中小學(xué)的古詩文教學(xué)以及中高考一般只要求文言文的翻譯,沒有人提出詩歌(詞或散曲)的翻譯。傳統(tǒng)的詩歌教學(xué)重視朗誦、默寫和意象的識別、意境的把握、形象的分析、風(fēng)格的體悟、主旨的歸納、手法運(yùn)用及效果的探究等。從具體的教學(xué)實(shí)踐看,必須提出并重視和研究這個問題,我們在對詩歌進(jìn)行教學(xué)和訓(xùn)練時,要刻意引導(dǎo)學(xué)生在翻譯上一定過關(guān),要對學(xué)生進(jìn)行嚴(yán)格、細(xì)致、實(shí)效、持久的訓(xùn)練。
所謂“詩歌翻譯”,實(shí)際就是對整首作品在深入把握、全面理解、融會貫通的基礎(chǔ)上,形成合理自然、流暢完整、基本體現(xiàn)原文內(nèi)容、意境、結(jié)構(gòu)、情感和風(fēng)格的書面文字或心中想到而且口中也能大體說得出的語言,即“心譯”。詩歌不同于文言文,文言文在掃除了字面障礙后對主要內(nèi)容也就基本上把握了,詩歌卻不然;詩歌不同于現(xiàn)代散文、小說、戲劇,也不同于現(xiàn)代白話詩,現(xiàn)代的這些作品,除一些含蓄深刻、意蘊(yùn)豐富,運(yùn)用特殊的手法,如比喻、象征和聯(lián)想等寄托其特有的信息的短語、句子,字面上的意思理解起來并不費(fèi)力,但古詩不同。上句理解了不一定理解下句,上下句理解了它們合起來又是什么意思未必懂,整篇作品各句大意把握了,不一定理解隱含在背后的更多的信息,意象清晰了不一定能掌握其自身形成的特有的意境,進(jìn)而理解其表達(dá)的思想情感和價值取向等等。從教學(xué)實(shí)踐看,學(xué)生詩歌鑒賞題得分率相對較低,他們往往感到頭疼,覺得無從下筆。筆者認(rèn)為,主要原因還是對整個作品缺乏全面理解,看不清或不能全面把握其內(nèi)涵。因此,有必要在詩歌教學(xué)中或做詩歌鑒賞題前引導(dǎo)學(xué)生做一番“翻譯”工作,把詩歌“翻譯”作為做好這些工作必過的硬門檻。
高考考綱要求什么,高考實(shí)際考了什么,現(xiàn)以江蘇2009-2010年為例。江蘇高考考綱表述為:“鑒賞評價,能力層級為E級??疾椴牧系倪x擇,以唐宋詩詞為主,也可選擇其他時代、體裁的作品。①鑒賞文學(xué)作品的形象、語言和表達(dá)技巧。把握作品內(nèi)容,注意傳統(tǒng)文化底蘊(yùn)和表現(xiàn)方法,從歷史發(fā)展的角度,全面理解,深刻領(lǐng)悟。②評價文章的思想內(nèi)容和作者的觀點(diǎn)態(tài)度。用現(xiàn)代觀念審視作品和作者,評價其積極意義和歷史局限。”
近兩年江蘇高考詩歌鑒賞題為:
◆閱讀下面這首宋詞,然后回答問題。(10分)(答案為江蘇省教育考試院提供)(2009年)
《滿江紅·登黃鶴樓有感》 岳飛)
遙望中原,荒煙外,許多城郭。想當(dāng)年,花遮柳護(hù),鳳樓龍閣。萬歲山前珠翠繞,蓬壺殿里笙歌作[注]。到而今,鐵騎滿郊畿,風(fēng)塵惡。
兵安在?膏鋒鍔。民安在?填溝壑。嘆江山如故,千村寥落。何日請纓提銳旅,一鞭直渡清河洛。卻歸來,再續(xù)漢陽游,騎黃鶴。
【注】萬歲山、蓬壺殿:指宋徽宗時構(gòu)筑的土山苑囿、亭臺宮殿。
⑴這首詞中的對比是由哪兩個句子領(lǐng)起的?“萬歲山前珠翠繞”一句中用了哪種修辭手法(2分)
答:想當(dāng)年,到而今。借代。
⑵詞中寫了哪些“風(fēng)塵惡”的景象?(4分)
答:鐵騎滿郊畿,士兵“膏鋒鍔”,百姓“填溝壑”,千村寥落。
⑶詞的開頭寫作者登黃鶴樓遙望中原,結(jié)尾說“再續(xù)漢陽游,騎黃鶴”,反映出作者的思想感情有何變化?(4分)
答:由開頭對昔盛今衰的悲慨,對外敵入侵踐踏大好河山的憤恨,對統(tǒng)治階層奢侈誤國的隱隱痛心,對抗擊敵人收復(fù)失地的決心,轉(zhuǎn)到想象中“提銳旅”“清河洛”之后再登黃鶴樓的舒暢心情。
閱讀下面這首詩,然后回答問題(10分)(答案為江蘇省教育考試院提供)(2010年)
《送魏二》(王昌齡)
醉別江樓橘柚香,
江風(fēng)引雨入舟涼。
憶君遙在瀟湘月,
愁聽清猿夢里長。
(1)找出詩中點(diǎn)明送別季節(jié)的詞語。由送別季節(jié)可以聯(lián)想到柳永《雨霖鈴》中直抒離別之情的哪兩個句子?(2分)
答:橘柚香。多情自古傷離別,更那堪冷落清秋節(jié)。
(2)一、二兩句詩中“醉別”“江風(fēng)引雨”表達(dá)了惜別深情,請作簡要說明。(4分)
答:惜別知音,借酒澆愁;凄凄風(fēng)雨烘托悲涼的心情。
(3)三、四兩句詩,明人陸時雍《詩鏡總論》云:“代為之思,其情更遠(yuǎn)?!闭堊骶唧w分析(4分)
答:由眼前情景轉(zhuǎn)為設(shè)想對方抵達(dá)后的孤寂與愁苦,通過想象拓展意境,使主客雙方惜別深情表達(dá)得更為深遠(yuǎn)。
評析:2009年的試卷選的是岳飛的一首詞,難易適中。對岳飛這位抗金英雄,學(xué)生應(yīng)該十分熟悉并且非常景仰,不但在歷史教科書中學(xué)了,江蘇考生還在高二的選修專題《唐詩宋詞選讀》中學(xué)習(xí)了他的一首幾乎家喻戶曉、耳熟能詳?shù)淖髌贰稘M江紅·寫懷》(怒發(fā)沖冠),而且,岳飛作為中華民族傳統(tǒng)文化的一個象征性符號,已深深烙印在他們靈魂深處,選這樣的人物,這樣的作品,對學(xué)生人生理想的確立也會發(fā)揮很好的導(dǎo)向作用,這樣看來,選材上體現(xiàn)了試卷應(yīng)有的良好的社會功能和價值取向。作品共出了三道題,第一題針對考綱的第一點(diǎn),考查的是“表達(dá)技巧”;第二題也是針對考綱的第一點(diǎn),考查的是“鑒賞文學(xué)作品的形象”(這里自然涉及到詩歌鑒賞中回避不了的意象、意境問題);第三題針對考綱中的第二點(diǎn):“評價文章的思想內(nèi)容和作者的觀點(diǎn)態(tài)度”,但這里僅是對作品的思想內(nèi)容和觀點(diǎn)態(tài)度的歸納,沒有進(jìn)一步要求考生再對其進(jìn)行“評價”。2010年試卷選的是盛唐邊塞詩人王昌齡的一首絕句。王昌齡,后人譽(yù)為“七絕圣手”。他的邊塞詩氣勢雄渾,格調(diào)高昂,充滿了積極向上的情懷。這是一首送別詩,悲而不涼,凄而不哀。第一小題考查的是考綱上的第一點(diǎn)的“把握作品內(nèi)容”,同時兼考了名句默寫。把名句默寫放在這里考查,別有創(chuàng)意,因?yàn)檫@里有兩個答題點(diǎn),一是確定作品點(diǎn)明季節(jié)的詞語,這不僅僅是常識問題,更是對整體信息理解把握;二是順便進(jìn)行知識遷移,默寫《雨霖鈴》中對應(yīng)的名句,兩個答案之間互為映證:四句28個字中只有“橘柚香”三字能體現(xiàn)季節(jié)特點(diǎn),也只有這個季節(jié)才有這樣的水果飄香,而后面默寫《雨霖鈴》中的名句題題目已經(jīng)暗示考生,要“由送別季節(jié)”聯(lián)想。柳永的這首詞學(xué)生已學(xué)過,知道是秋季并不難。第二小題主要從敘事寫景上讓考生把握作者的深層情感,即此時的心情。答案是“悲涼”,應(yīng)對考綱上的第二點(diǎn)的把握作者的“觀點(diǎn)態(tài)度”。第三小題考查范圍是詩的三四句,考查的是理解作者運(yùn)用的手法及產(chǎn)生的抒情效果。第三句的“憶君”的“憶”的主體是作者,四句“愁聽”的主體是友人魏二,也只有這樣才符合情理,同時題目也有明確提示?!按鸀橹肌?,誰代誰思,當(dāng)然是作者代友人,猿聲響徹于友人的夢里,于是引發(fā)友人對“我”的思念,友人的思念更增添了我的悲傷,相互村托,更為深沉悲慨,效果更好。此題考查的要點(diǎn)是針對考綱第一點(diǎn)中的作品形象和表達(dá)技巧,第二點(diǎn)中的思想內(nèi)容和觀點(diǎn)態(tài)度。
從這兩年考查的內(nèi)容看,學(xué)生能得高分確實(shí)困難,因?yàn)樗麄兺鶎ψ髌繁旧聿惶斫?,有時囫圇吞棗,朦朦朧朧,有時即使理解了但又不到位,難以用準(zhǔn)確的語言表述出來。要能在詩歌鑒賞題上有所突破,必須善于打通文意,把握整首作品的大意,形成在較短時間內(nèi)把整篇作品較準(zhǔn)確全面翻譯出來的能力,當(dāng)然這里不是要求學(xué)生像做文言文題目那樣做書面翻譯,而是能心譯,即心領(lǐng)神會,將整篇作品的大意連貫、清楚、準(zhǔn)確、明白地在心里勾勒出來,想得越清楚,越仔細(xì),越周到,答起題來就越容易,越到位。那么,怎么翻譯詩歌?
為了把這個問題說清楚,現(xiàn)將2009——2010年的江蘇高考文言文翻譯題及譯文(江蘇教育考試院提供)和上面引用的2009——2010年詩歌鑒賞的譯文(筆者譯)放在一起,以便對兩者進(jìn)行比較,從中找出具有規(guī)律性的東西。
(1)購仰妻子急,蹤跡至通明家。
譯文:緊急懸賞捉拿田仰的妻子兒女,追蹤覓跡直到沈通明家。
(2)方罷巡撫家居,獨(dú)聞而異之。
譯文:剛剛不做巡撫待在家里,唯獨(dú)他(彭子篯)聽到這件事而感到驚奇。
(3)然而卒無補(bǔ)于明之亡也,何與?
譯文:然而最終對明朝的滅亡沒有起到補(bǔ)救作用,為什么(什么原因)呢?(2009)
(1)斂以嫁時之衣,甚矣吾貧可知也。
譯文:用出嫁時的衣服(給她)穿上入棺,我的貧窮超乎尋常,就可以知道了。
(2)使吾不以富貴貧賤累其心者,抑吾妻之助也。
譯文:讓我不因?yàn)樨敻欢嗌佟⒌匚桓叩投箲],這是妻子對我的幫助吧。
(3)君所交皆一時賢雋,今與是人飲而歡耶?
譯文:您所交往的都是當(dāng)今品德高尚、才能杰出的人,現(xiàn)在竟與我這種人喝酒取樂了?(2010)
2009年岳飛的《滿江紅·登黃鶴樓有感》譯詩:
我登臨黃鶴樓,向遙遠(yuǎn)的中原大地望去,禁不住無限感慨:荒涼的煙霧下,有許多我們的早已殘敗凋零的城郭,它在金人的鐵騎下時隱時現(xiàn),令人不堪回首!我又回想起當(dāng)年這里的景象:精巧的樓閣千姿百態(tài),巧奪天工,鮮花層層遮掩,綠柳道道環(huán)繞,到處美不勝收!特別是皇家苑囿更是令人心馳神往,萬歲山前仕女如織,踏青賞花,車水馬龍,蓬壺殿里伶人樂工,盡情演奏,各種樂聲嘹亮悅耳,讓人如癡如醉,流連忘返!然而好景不長,到了今天,敵人騎兵的鐵蹄踏碎了大宋人民美好的夢想,京城內(nèi)外,號哭遍野,大河上下,妻離子散,凄風(fēng)苦雨,何時是一個盡頭!我們自己的軍隊(duì)在哪里?為什么不去前線殺敵?告訴你,可憐的士兵早已死在敵人的刀劍下,血肉之軀潤澤了敵人鋒利的刀刃;我們的人民慘死在荒野的郊外,填滿了道道溝壑。令人悲傷的是大好河山盡管還是原來那個樣子,可是放眼望去,人煙稀少,滿目蕭條,家家沉寂,村村寥落,我的心碎了。蒼天啊,我岳飛什么時候能得到皇上恩準(zhǔn),帶著精銳部隊(duì),躍馬揚(yáng)鞭,用長槍刺向敵人的心臟,用大刀砍下賊人的頭顱,徹底收復(fù)中原,恢復(fù)大好河山,掃蕩妖氛,澄清玉宇?有一天當(dāng)我實(shí)現(xiàn)自己的理想后再回到這里,再到漢陽漢口痛快一游,然后騎著黃鶴飛覽天下,逍遙自在吧。
2010年王昌齡的《送魏二》譯詩:
在橘柚飄香的深秋季節(jié),我的好友魏二即將離我遠(yuǎn)行。于是在那高高的酒樓上我倆借酒澆愁,難舍難分!酒,是最好的送別禮物。不知喝了多長時間,舟子終于催行了,朦朧中我牽著朋友的手登上了早已停泊在江邊的小船。江風(fēng)猛烈裹挾著陣陣苦雨,我們的酒意去了一半,頓時感到全身冰涼。是啊,送君千里,終有一別。風(fēng)浪推著小船,慢慢地駛向遠(yuǎn)方,朋友的身影逐漸小了,模糊了。孤獨(dú)的我思緒也隨著朋友漂去,魂?duì)繅衾@。我想,今晚,朋友將漂到月光照耀下的湘江瀟水,那里,凄清悠長的猿猱聲定會驚碎朋友的美夢,醒來后他會更加愁苦憂傷,他的愁苦也會更讓我痛苦不堪,我倆的心永遠(yuǎn)連在一起。
兩者的翻譯有何區(qū)別?文言文翻譯的標(biāo)準(zhǔn)是“信、達(dá)、雅”,翻譯常用的方法為五個字:留(保留)、刪(刪除)、補(bǔ)(補(bǔ)充)、調(diào)(調(diào)整)、換(替換)。這同樣適用于詩歌,不過文言文的翻譯要求直譯,即字字對應(yīng),句句落實(shí),也就是譯文的字?jǐn)?shù)基本不多于原文的2倍,而詩歌則不然。從上文看,《滿江紅》譯后約450字,是原文94字的4倍多;《送魏二》譯后的文字約250字,是原文28字的近9倍。為什么會出現(xiàn)這種情況?這是由詩歌本身的特點(diǎn)決定的。詩,在中華民族文化長廊中是一種獨(dú)特的文學(xué)樣式,是藝術(shù)百花園中一株醉人的奇葩。雖然可以將詩分為敘事詩、抒情詩、哲理詩,但其中絕大部分還是抒情詩,“詩言志”,“歌永言”,詩人無論是直接抒情,還是間接抒情,都塑造了一個自我形象,表達(dá)了自我特有的情感、價值觀念和審美取向,因此,翻譯盡量要用“我”字,把主體內(nèi)容變成“我”的所見所聞,所思所感。兩篇作品不都是作者內(nèi)心情感的泉水在噴發(fā)嗎?詩歌,由于體式的限制,只能在規(guī)定的字?jǐn)?shù),規(guī)定的篇幅中運(yùn)作,這就決定了她的高度含蓄,以少勝多,句與句之間,片與片之間往往是斷裂的,翻譯時要適當(dāng)加以想象和聯(lián)想,巧妙補(bǔ)充,把一個個散碎的意象串聯(lián)起來,構(gòu)成一個完美的意境,體味作者復(fù)雜微妙的感情。如果說詩歌是塊高度濃縮的餅干,那么翻譯的過程就是個還原的過程,就是將這塊餅干放在水里“浸泡”,是個再創(chuàng)造的過程,使原來不連貫的連貫了,把單調(diào)干癟的變成圓潤豐滿的,字?jǐn)?shù)自然會成倍地多起來。
如果我們平時在教學(xué)和訓(xùn)練中強(qiáng)化這方面的工作,努力培養(yǎng)學(xué)生這種能力和習(xí)慣,看到詩歌立即能在知人論世,在關(guān)注注解,留心詩題,看清題目的基礎(chǔ)上做好心中的意譯(筆譯當(dāng)更好),適當(dāng)想象,必要調(diào)整,準(zhǔn)確補(bǔ)充,巧妙拓展,展現(xiàn)完整的原始畫面,感悟豐富深刻的內(nèi)涵,再做后面的題目來就會得心應(yīng)手,游刃有余。