摘要:文章認(rèn)為判定不同國(guó)家的詞典是否屬于同類詞典的標(biāo)準(zhǔn)有三條:詞典性質(zhì)、詞典收詞、詞典釋義。根據(jù)上述標(biāo)準(zhǔn),文章認(rèn)定《現(xiàn)漢》《牛津》《韋氏》等漢英詞典都是中型語(yǔ)文性詞典,在此基礎(chǔ)上,對(duì)這些詞典中100核心詞的義項(xiàng)數(shù)目及其分布做了簡(jiǎn)要對(duì)比,認(rèn)為與《牛津》《韋氏》等英語(yǔ)詞典相比,《現(xiàn)漢》等漢語(yǔ)詞典在100核心詞的義項(xiàng)劃分方面比較粗疏。最后,文章從語(yǔ)料庫(kù)技術(shù)、詞典的編纂歷史以及語(yǔ)言學(xué)理論等三方面,分析了中國(guó)詞典100核心詞義項(xiàng)劃分粗疏的原因。
關(guān)鍵詞:語(yǔ)料庫(kù);《現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典》(第6版);核心詞;義項(xiàng)分布
中圖分類號(hào):H164 文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A 文章編號(hào):1672-3104(2013)06?0252?07
一、詞典與核心詞的選取
(一) 詞典的選取①
本文的“漢英詞典100核心詞義項(xiàng)數(shù)目比較表”中詳列有我們選取的詞典。其中《現(xiàn)5》指《現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典》(第5版)[1],《現(xiàn)6》指《現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典》(第6版,本文簡(jiǎn)稱《現(xiàn)漢》)[2],《現(xiàn)學(xué)》指《現(xiàn)代漢語(yǔ)學(xué)習(xí)詞典》[3],《漢大》指《現(xiàn)代漢語(yǔ)大詞典》[4],《牛4》指《牛津高階英語(yǔ)詞典》(第4版)[5],《牛7》指《牛津高階英語(yǔ)詞典》(第7版,本文簡(jiǎn)稱《牛津》)[6],《簡(jiǎn)明》指《牛津簡(jiǎn)明英語(yǔ)詞典》(第10版)[7],《韋氏》指《韋氏高階英語(yǔ)詞典》[8],《郎文》指《郎文高階英漢雙解詞典》[9],《麥克》指《麥克米倫高階英漢雙解詞典》[10]。
為什么選上述幾部詞典中的100核心詞呢?這是因?yàn)槌稘h大》②外,上述幾部詞典的類型基本一致。把同類型而又隸屬于不同國(guó)家的詞典中的100核心詞的義項(xiàng)數(shù)目及其分布進(jìn)行對(duì)比,易于發(fā)現(xiàn)不同國(guó)家的詞典編纂者對(duì)同類詞釋義的不同處理方法,易于找出不同國(guó)度的同類詞典在義項(xiàng)劃分中的差異,從而達(dá)到取長(zhǎng)補(bǔ)短的目的。認(rèn)定詞典類型是否一致應(yīng)從詞典的性質(zhì)及其收詞和釋義等3個(gè)方面分析。
(1) 從詞典性質(zhì)來(lái)看,上述詞典都是語(yǔ)文性詞典。《現(xiàn)漢》《現(xiàn)學(xué)》《牛津》《韋氏》等分別是中國(guó)、英國(guó)、美國(guó)的代表性詞典,它們都是共時(shí)性的所在國(guó)的權(quán)威性中型語(yǔ)文詞典。例如:《現(xiàn)代漢語(yǔ)學(xué)習(xí)詞典》的編者就把該詞典定為“是國(guó)內(nèi)第一部真正意義上的‘內(nèi)向型漢語(yǔ)學(xué)習(xí)詞典,開(kāi)學(xué)生‘學(xué)習(xí)詞典之先河,漢語(yǔ)‘牛津高階之楷模?!?這表明該詞典的編纂者認(rèn)為《現(xiàn)學(xué)》和《牛津高階英語(yǔ)詞典》是同一類型的。
(2) 從詞典收詞來(lái)看,除《漢大》外,上述幾部詞典收詞量基本相當(dāng),都以一般詞匯為主,同時(shí)還收錄了大量科技、歷史、文學(xué)等專業(yè)及百科詞匯,也收新詞語(yǔ)。例如:《現(xiàn)漢》收詞69 000余條,詞典正文共1 755頁(yè);《韋氏》收詞65 000余條,詞典正文共2 257頁(yè);《牛津》收詞89 000余條,詞典正文共1 780頁(yè)③。
(3) 從詞典釋義來(lái)看,上述詞典的釋義都是以語(yǔ)文性釋義為主百科性釋義為輔,對(duì)詞的釋義以人類的認(rèn)知經(jīng)驗(yàn)為參考,適當(dāng)吸收科學(xué)因子。
根據(jù)以上3條標(biāo)準(zhǔn),我們認(rèn)為,在《牛津》系列詞典中,與《現(xiàn)漢》同類型的詞典不是《牛津初階英語(yǔ)詞典》《牛津中階英語(yǔ)詞典》,而是《牛津簡(jiǎn)明英語(yǔ)詞典》或《牛津高階英語(yǔ)詞典》。同理,《現(xiàn)漢》和《韋氏》《麥克》《朗文》等以高階命名的詞典是同類詞典。
(二) 核心詞的選取
美國(guó)語(yǔ)言學(xué)家莫里斯·斯瓦迪士在二十世紀(jì)四五十年代,從統(tǒng)計(jì)學(xué)的角度通過(guò)分析不同的語(yǔ)言(主要以印歐語(yǔ)系語(yǔ)言為主)得出一個(gè)有200核心詞的斯瓦迪士核心詞列表(Swadesh list)。他認(rèn)為,基本上所有語(yǔ)
言的詞匯都應(yīng)該包含這200個(gè)詞語(yǔ),正因?yàn)樵撛~表有上述特點(diǎn),所以我們從斯瓦迪士200核心詞列表中選取100個(gè)核心詞,然后按照語(yǔ)義場(chǎng)理論予以分類,這樣就會(huì)很容易地通過(guò)比較找出這100核心詞在《現(xiàn)漢》《牛津》《韋氏》等漢英詞典中義項(xiàng)分布的不同,并且也可以在一定程度上比較上述詞典對(duì)100核心詞釋義的異同。
詞義引申不僅受詞義的內(nèi)部構(gòu)成要素的影響而且也受詞義的外部要素,諸如民族、社會(huì)、文化等因素的影響,因此在不同的語(yǔ)言中,詞義的引申有同有異,異大于同。共時(shí)的分布規(guī)律往往顯示歷史的演變規(guī)律,因此,我們還是可以找出不同語(yǔ)言中具有相同特點(diǎn)的一類詞的引申往往具有具有一些共同的義項(xiàng)分布規(guī)律,相應(yīng)地隸屬于不同國(guó)度的同類型詞典也應(yīng)有一些共同的釋義規(guī)律。本文主要對(duì)比漢英100核心詞在中、英、美各國(guó)的權(quán)威性詞典中義項(xiàng)數(shù)目的不同及其義項(xiàng)分布規(guī)律的不同。
二、義項(xiàng)分布對(duì)比研究
經(jīng)過(guò)處理,我們得出100核心詞在《現(xiàn)漢》(第5版)、《現(xiàn)漢》(第6版)、《牛津》《韋氏》等詞典的義項(xiàng)數(shù)目④,具體如表1。
據(jù)表1我們可以得出以下結(jié)論:
(1) 在不同的民族語(yǔ)言中,一些詞的本義雖然相同,但由于這些詞在各民族的語(yǔ)言中占的地位不同,因此它們的詞義引申就有所不同:詞在語(yǔ)言交流中占的地位越重要,它的引申義就越豐富越復(fù)雜,這種現(xiàn)象反映在詞典中就是詞在語(yǔ)言交流中的地位越重要它的義項(xiàng)就越豐富。例如:
《現(xiàn)漢》(第6版)、《牛津》(第7版)、《韋氏》等3部詞典中:
“花”在《現(xiàn)漢》中有17個(gè)義項(xiàng),與“花”相對(duì)應(yīng)的英語(yǔ)單詞“flower”在《牛津》中有7個(gè),《韋氏》有5個(gè)。
“吃”在《現(xiàn)漢》中有8個(gè)義項(xiàng),與“吃”相對(duì)應(yīng)的英語(yǔ)單詞“eat”在《牛津》中有2個(gè),《韋氏》有4個(gè)。
“擲”在《現(xiàn)漢》中有1個(gè)義項(xiàng),與“擲”相對(duì)應(yīng)的英語(yǔ)單詞“throw”在《牛津》中有20個(gè),《韋氏》有20個(gè)。
(2) 在100核心詞的義項(xiàng)數(shù)目方面,《現(xiàn)漢》(第6版)義項(xiàng)數(shù)目明顯少于《牛津》(第7版)、《韋氏》。例如:
《現(xiàn)漢》有17個(gè)核心詞的義項(xiàng)數(shù)目略微多于《牛津》《韋氏》,《現(xiàn)漢》17個(gè)核心詞的義項(xiàng)總數(shù)是156個(gè),平均義項(xiàng)數(shù)是9.2個(gè),與《現(xiàn)漢》17個(gè)核心詞對(duì)應(yīng)的《牛津》有96個(gè)義項(xiàng),平均義項(xiàng)數(shù)是5.6個(gè),《現(xiàn)漢》高于《牛津》3.6個(gè);《現(xiàn)漢》有11個(gè)核心詞的義項(xiàng)數(shù)目多于《韋氏》,《現(xiàn)漢》11個(gè)核心詞的平均義項(xiàng)數(shù)是104個(gè),平均義項(xiàng)數(shù)是9.4個(gè),與《現(xiàn)漢》11個(gè)核心詞對(duì)應(yīng)的《韋氏》有66個(gè),平均義項(xiàng)數(shù)是6個(gè),《現(xiàn)漢》高于《韋氏》3.4個(gè)。
反過(guò)來(lái)看,《現(xiàn)漢》有83個(gè)核心詞的義項(xiàng)數(shù)目低于《牛津》,《現(xiàn)漢》83個(gè)核心詞的義項(xiàng)總數(shù)是399,《現(xiàn)漢》83個(gè)核心詞的平均義項(xiàng)數(shù)是4.8個(gè),與《現(xiàn)漢》83個(gè)核心詞對(duì)應(yīng)的《牛津》有個(gè)951義項(xiàng),平均義項(xiàng)數(shù)是11.4個(gè),《現(xiàn)漢》低于《牛津》6.6個(gè);《現(xiàn)漢》有89個(gè)核心詞的義項(xiàng)數(shù)目低于《韋氏》,《現(xiàn)漢》89個(gè)核心詞的平均義項(xiàng)數(shù)是451個(gè),平均義項(xiàng)數(shù)是5.1個(gè),與《現(xiàn)漢》89個(gè)核心詞對(duì)應(yīng)的《韋氏》有1077個(gè),平均義項(xiàng)數(shù)是12.1個(gè),《現(xiàn)漢》低于《韋氏》7個(gè)。
另外,根據(jù)“漢英詞典100核心詞義項(xiàng)數(shù)目比較表”,我們還可以得出以《現(xiàn)漢》(第6版)為代表漢語(yǔ)詞典的義項(xiàng)數(shù)目遠(yuǎn)遠(yuǎn)低于以《牛津》(第7版)為代表的英語(yǔ)詞典的結(jié)論,例如:
《現(xiàn)漢》(第5版)100個(gè)核心詞共有534個(gè)義項(xiàng),平均5.3個(gè)。
《現(xiàn)漢》(第6版)100個(gè)核心詞共有555個(gè)義項(xiàng),平均5.5個(gè)。
《現(xiàn)學(xué)》100個(gè)核心詞共有590個(gè)義項(xiàng),平均5.9個(gè)。
《現(xiàn)代漢語(yǔ)大詞典》100個(gè)核心詞共有766個(gè)義項(xiàng),平均7.7個(gè)。
《牛津》(第4版)100個(gè)核心詞共有825個(gè)義項(xiàng),平均8.2個(gè)。
《牛津》(第7版)100個(gè)核心詞共有1047個(gè)義項(xiàng),平均10.5個(gè)。
《牛津簡(jiǎn)明》100個(gè)核心詞共有1281個(gè)義項(xiàng),平均12.8個(gè)。
《麥克》100個(gè)核心詞共有1168個(gè)義項(xiàng),平均11.7個(gè)。
《韋氏》100個(gè)核心詞共有1143個(gè)義項(xiàng),平均11.4個(gè)。
《朗文》100個(gè)核心詞共有835個(gè)義項(xiàng),平均8.3個(gè)?!独饰摹?00個(gè)核心詞共有1792個(gè)義項(xiàng),平均17.9個(gè)。⑤
表1 漢英詞典100核心詞義項(xiàng)數(shù)目比較表
動(dòng)
詞
頭
部
動(dòng)
作 漢 現(xiàn)5 現(xiàn)6 現(xiàn)學(xué) 漢大 英 牛4 牛7 簡(jiǎn)明 韋氏 麥克 朗文
吃 8 8 13 13 eat 2 2 3 4 3 3-16
喝 2 2 2 1 drink 3 5 8 10 7 4-6
唱 3 3 3 6 sing 3 3 8 9 13 5-7
說(shuō) 6 6 9 7 say 2 7 9 12 13 11-47
咬 7 7 8 8 bite 12 12 15 15 14 15-26
吸 3 3 3 5 suck 5 6 7 6 8 4-7
呼 3 3 3 5 breathe 4 5 7 6 6 4-11
笑 2 2 2 3 laugh 4 5 5 6 3 4-16
看 9 9 11 9 see 17 18 15 13 20 18-46
聽(tīng) 4 4 4 6 hear 5 6 7 4 9 4-16
聞 4 5 5 5 smell 7 9 11 14 11 8-12
讀 4 4 4 4 read 12 17 17 16 16 9-19
手
部
動(dòng)
作 洗 9 9 9 10 wash 12 8 22 14 11 10-17
打 24 24 31 32 hit 9 20 18 17 26 19-36
拿 9 10 8 11 take 39 42 36 48 41 31-47
推 10 10 11 10 push 8 14 16 12 12 12-19
挖 2 2 3 3 dig 4 6 15 7 3 10-11
擦 5 5 5 5 scrape 7 9 13 9 10 6-7
擲 1 1 1 2 throw 16 20 23 20 13 10-38
抓 6 6 6 7 scratch 9 12 17 13 16 8-16
腿
部
動(dòng)
作 跑 6 6 5 5 run 32 54 48 48 50 35-72
走 10 10 10 17 walk 8 10 20 12 19 8-18
站 1 1 2 4 stand 13 28 30 24 30 19-43
坐 11 11 14 11 sit 8 9 13 14 9 6-13
跳 4 4 5 10 jump 15 15 23 24 25 14-28
來(lái) 12 13 17 19 come 13 15 16 13 13 12-32
切 2 2 3 10 cut 19 32 30 36 33 23-40
全
身
動(dòng)
作 玩 3 3 3 5 play 22 25 31 31 19 12-39
睡 1 1 2 2 sleep 5 5 8 7 6 5-16
躺 1 1 2 2 lie 9 9 8 8 9 7-16
住 3 3 6 4 live 15 16 15 9 20 10-36
刺 7 7 7 11 stab 3 5 7 7 10 5-8
殺 6 6 6 9 kill 9 6 13 12 13 8-18
爬 3 3 3 5 climb 6 12 9 7 16 13-14
給 7 9 5 6 give 21 19 21 35 28 21-46
抽
象
動(dòng)
作 愛(ài) 5 5 5 7 love 10 9 11 10 13 9-22
想 4 6 6 4 think 8 11 8 9 19 3-6
記 6 6 6 7 remember 6 6 5 5 6 6-8
死 7 7 8 14 die 3 5 8 6 4 5-17
事
物
動(dòng)
作 浮 8 8 10 10 float 12 13 16 11 18 12-13
游 5 5 5 8 swim 6 7 8 5 7 3-5
落 11 11 14 22 fall 21 21 24 28 29 20-55
流 8 8 10 12 flow 9 12 9 14 14 11-13
飛 6 6 7 24 fly 12 21 20 17 21 18-44
續(xù)上表
名
詞 自
然
物 水 6 6 8 10 water 10 12 19 9 10 15-15
海 7 7 8 7 sea 4 4 4 6 5 2-5
云 1 1 1 1 cloud 8 9 8 8 11 2-12
動(dòng)
物
構(gòu)
成
要素 骨 3 3 3 10 bone 4 4 7 5 4 2-8
蛋 2 3 3 4 egg 3 4 5 3 6 4-7
角 7 8 10 9 horn 5 6 14 7 8 5-9
尾 4 4 6 7 tail 6 9 21 11 8 6-14
羽 3 3 3 6 feather 3 2 6 3 1 1-3
人
體
構(gòu)
成
要
素 手 7 7 8 12 hand 10 12 17 15 12 7-40
腳 4 4 6 9 foot 6 8 13 8 10 5-24
嘴 3 3 3 4 mouth 7 9 11 8 8 5-14
頭 13 13 11 17 head 21 25 31 24 20 16-47
耳 3 3 3 3 ear 2 4 3 4 3 3-14
發(fā) 1 1 1 5 hair 1 3 3 3 3 4-13
血 4 4 4 7 blood 5 6 8 5 6 4-13
膚 2 2 2 3 skin 6 7 16 9 10 7-15
肉 4 5 4 9 meat 3 2 4 3 3 9-21
親
屬 父 2 2 2 3 father 7 7 13 8 5 8-8
母 5 5 6 7 mother 5 3 9 9 4 4-10
男 2 2 2 4 male 4 6 5 5 6 6-6
女 2 2 3 3 female 5 7 5 7 4 5-5
夫 4 4 4 3 husband 1 2 2 2 1 1-1
妻 1 1 1 1 wife 1 1 2 1 2 1-1
動(dòng)
物 蛇 1 1 1 1 snake 2 2 4 5 5 2-3
人 8 8 9 12 people 7 10 8 8 9 5-11
魚(yú) 1 1 1 2 fish 3 6 9 5 6 4-13
鳥(niǎo) 1 1 1 1 bird 3 3 3 3 4 2-7
狗 1 1 1 4 dog 4 8 14 8 6 7-18
虱 1 1 1 1 louse 2 2 5 3 2 2-2
蟲(chóng) 2 2 2 2 worm 3 7 13 6 6 3-8
植
物 木 6 6 6 11 wood 3 4 5 8 4 4-5
樹(shù) 3 3 3 5 tree 2 1 7 8 2 2-2
果 2 5 4 1 fruit 5 5 7 3 5 2-8
葉 2 2 2 5 leaf 5 6 7 4 5 5-5
根 10 10 10 8 root 10 13 19 11 12 8-13
花 17 17 15 19 flower 5 7 5 5 6 4-6
種 5 5 2 10 seed 7 8 15 8 9 7-11
草 4 8 8 11 grass 7 6 9 4 7 3-5
形
容
詞 人
的
品
性 好 15 15 16 15 good 23 26 18 37 39 21-73
壞 6 6 7 6 bad 10 16 10 18 14 9-33
美 5 5 5 7 beauty 2 4 5 6 6 3-5
丑 3 5 3 6 ugly 2 2 2 4 4 2-3
新 7 7 7 8 new 5 13 10 13 12 8-18
惡 3 3 4 5 evil 4 6 4 3 8 6-7
顏
色 綠 1 1 1 1 green 13 13 16 13 16 10-16
黑 5 7 8 8 black 14 13 22 13 12 9-13
黃 7 7 9 7 yellow 3 5 10 8 4 3-4
白 9 10 8 9 white 9 7 17 12 14 12-12
紅 5 5 7 20 red 6 8 14 8 7 6-13
事
物
屬
性 長(zhǎng) 6 6 6 7 long 10 11 18 17 18 13-39
寬 5 5 8 9 wide 5 10 12 8 10 8-12
直 10 10 9 9 straight 14 18 17 24 19 18-24
圓 7 7 8 11 round 23 31 37 23 32 14-19
鈍 2 2 3 4 blunt 3 4 6 4 4 4-4
尖 8 8 7 12 sharp 12 20 26 21 15 18-20
滑 4 4 4 5 smooth 7 9 8 12 10 11-13
《現(xiàn)漢》(第5版)100核心詞中的每個(gè)核心詞的義項(xiàng)數(shù)目平均比《牛津》(第7版)少收5.2個(gè),比《韋氏》少收6.1個(gè);《現(xiàn)漢》(第6版)100核心詞中的每個(gè)核心詞平均比《牛津》(第7版)少收5個(gè),比《韋氏》少收5.9個(gè)……
上述現(xiàn)象表明:長(zhǎng)期以來(lái)中國(guó)詞典的編纂者乃至研究現(xiàn)代漢語(yǔ)詞匯的學(xué)者忽視了現(xiàn)代漢語(yǔ)100核心詞乃至更多常用詞義項(xiàng)的研究。
(3) “漢英詞典100核心詞義項(xiàng)數(shù)目比較表”還表明《現(xiàn)漢》(第6版)的修訂者并沒(méi)有把常用詞義項(xiàng)的豐富與補(bǔ)充作為重點(diǎn)修訂的對(duì)象。
本文所選的100核心詞在《現(xiàn)漢》(第5版)、《現(xiàn)漢》(第6版)中義項(xiàng)數(shù)目基本一樣:《現(xiàn)漢》(第5版)100個(gè)核心詞共有534個(gè)義項(xiàng),平均5.3個(gè);《現(xiàn)漢》(第6版)100個(gè)核心詞共有555個(gè)義項(xiàng),平均5.5個(gè)。這表明,《現(xiàn)漢》(第6版)并沒(méi)有把豐富補(bǔ)充常用詞的義項(xiàng)作為重點(diǎn)修訂對(duì)象。
相反,《牛津》詞典的歷次修訂版顯示《牛津》詞典的修訂者一直把豐富并補(bǔ)充常用詞的義項(xiàng)作為重點(diǎn)修訂對(duì)象。根據(jù)筆者手頭有《牛津》(第4版)和(第7版),由于語(yǔ)料庫(kù)技術(shù)的參與,《牛津》(第7版)中常用詞的義項(xiàng)和《牛津》(第4版)相比有了大幅度地增加,《牛津》(第7版)中100核心詞的平均義項(xiàng)要比《牛津》(第4版)多2.3個(gè)。例如《牛津》(第4版)中run有34個(gè)義項(xiàng),而(第7版)引進(jìn)語(yǔ)料庫(kù)技術(shù)后,run則有54個(gè),多了20個(gè)。
(4) 如果把同類詞放在一起比較,更容易發(fā)現(xiàn)《現(xiàn)漢》釋義存在的問(wèn)題,本節(jié)主要從詞類分布這一角度對(duì)比。100核心詞在《現(xiàn)漢》(第6版)、《牛津》(第7版)、《韋氏》3部詞典中,動(dòng)詞44個(gè),名詞38個(gè),形容詞18個(gè)。每類詞的平均義項(xiàng)數(shù)目分別如下:
a. 動(dòng)詞44個(gè):《現(xiàn)漢》(第5版)共有259個(gè)義項(xiàng),平均5.9個(gè);《現(xiàn)漢》(第6版)共有265個(gè)義項(xiàng),平均6.0個(gè);《牛津》共有591個(gè)義項(xiàng),平均13.4個(gè);《韋氏》共有647個(gè)義項(xiàng),平均14.7個(gè)。
在44個(gè)動(dòng)詞的義項(xiàng)分布中,和《牛津》《韋氏》相比,《現(xiàn)漢》(第6版)漏收的義項(xiàng)更多,《現(xiàn)漢》(第6版)平均6.9個(gè),《牛津》平均13.4個(gè),《韋氏》,平均14.7個(gè)。與形容詞、名詞相比,《現(xiàn)漢》(第6版)動(dòng)詞漏收的義項(xiàng)最多。例如:
根據(jù)我們對(duì)英語(yǔ)詞典的查閱,發(fā)現(xiàn)類似漢語(yǔ)“跑”的“run”在《牛津》中有33個(gè)義項(xiàng),《韋氏》有72個(gè)義項(xiàng),而《現(xiàn)漢》(第6版)僅有6個(gè)?!冬F(xiàn)漢》(第6版)義項(xiàng)①對(duì)“跑”的解釋是“兩只腳或四條腿迅速前進(jìn)”,而隨著自行車(chē)、汽車(chē)、飛機(jī)、輪船等現(xiàn)代化交通工具的出現(xiàn),現(xiàn)代漢語(yǔ)中出現(xiàn)了大量下列句子“他騎著自行車(chē)滿大街跑?!保八_(kāi)著轎車(chē)在公路上跑?!薄八w機(jī)全世界跑”,“他開(kāi)著輪船在海上跑?!钡鹊龋苊黠@《現(xiàn)漢》(第6版)已有“跑”的義項(xiàng)不能涵蓋上述“跑”的含義。
b. 形容詞18個(gè):《現(xiàn)漢》(第5版)共有118個(gè)義項(xiàng),平均6.5個(gè);《現(xiàn)漢》(第6版)共有123個(gè)義項(xiàng),平均6.8個(gè);《牛津》共有216個(gè)義項(xiàng),平均12個(gè);《韋氏》共有244個(gè)義項(xiàng),平均13.5個(gè)。
在18個(gè)形容詞的義項(xiàng)分布中,和《牛津》《韋氏》相比,《現(xiàn)漢》(第6版)漏收的義項(xiàng)次之,《現(xiàn)漢》(第6版)平均6.5個(gè),《牛津》平均12個(gè),《韋氏》平均13.5個(gè)。事實(shí)上在現(xiàn)代漢語(yǔ)上述18個(gè)核心詞的義項(xiàng)并不比英語(yǔ)中少,我們以表顏色核心詞的義項(xiàng)為例:
在《牛津》《韋氏》《麥克》《朗文》等英語(yǔ)詞典中類似漢語(yǔ)中表顏色詞“綠”的green有5個(gè)或10個(gè)義項(xiàng),而《現(xiàn)漢》(第6版)中“綠”只有一個(gè)義項(xiàng)“① 像草和樹(shù)木茂盛時(shí)的顏色,由藍(lán)和黃混合而成”。根據(jù)我們對(duì)CCL現(xiàn)代漢語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)中出現(xiàn)的33 798條、共160萬(wàn)字的“綠”字語(yǔ)料的窮盡性分析,認(rèn)為按照《現(xiàn)漢》已有釋義原則“綠”字條漏收了以下5個(gè)義項(xiàng):“便捷地、快速地”“無(wú)公害、無(wú)污染;能源損耗低”“泛指綠色植物”“泛指各種顏色。此外,根據(jù)我們對(duì)現(xiàn)代漢語(yǔ)其他常用顏色詞的初步研究,《現(xiàn)漢》(第6版)還漏收了以下義項(xiàng):“黑”漏收2個(gè)義項(xiàng)“臟”和“不光彩”;“白”漏收義項(xiàng)“潔凈、純潔”;“黃”漏收6個(gè)義項(xiàng)“嬌嫩”“年齡小,涉世淺”“成熟”“枯萎”“(人臉)干枯,(年齡)大”“警告,預(yù)警”等等。
c. 名詞38個(gè):《現(xiàn)漢》(第5版)共有157個(gè)義項(xiàng),平均4.1個(gè);《現(xiàn)漢》(第6版)共有167個(gè)義項(xiàng),平均4.4個(gè);《牛津》共有240個(gè)義項(xiàng),平均6.3個(gè);《韋氏》共有252個(gè)義項(xiàng),平均6.6個(gè)。
在38個(gè)名詞的義項(xiàng)分布中,和《牛津》《韋氏》相比,《現(xiàn)漢》(第6版)的義項(xiàng)最少,《現(xiàn)漢》(第6版)平均4.3個(gè),《牛津》平均6.3個(gè),《韋氏》平均6.6。在漢英詞典中,名詞的義項(xiàng)都普遍較少,但是很明顯《現(xiàn)漢》(第6版)還是漏收了一些義項(xiàng),我們以表動(dòng)物類核心詞義項(xiàng)的漏收為例:
“蛇”“魚(yú)”“鳥(niǎo)”“狗”“虱”等表示動(dòng)物的核心詞在《現(xiàn)漢》(第6版)中只有一個(gè)義項(xiàng)。但語(yǔ)言中的實(shí)際情況是這些詞常常發(fā)生詞義引申,它們常常引申出與之相應(yīng)的動(dòng)物的特性以及與它們類似的人或其他動(dòng)物,動(dòng)物類核心詞的引申規(guī)律常常是由物及人,上述引申規(guī)律在《牛津》《韋氏》等詞典的釋義中能夠體現(xiàn)出來(lái),而《現(xiàn)漢》(第6版)沒(méi)有體現(xiàn)出來(lái)。在語(yǔ)料庫(kù)中有大量上述動(dòng)物核心詞的引申義,《現(xiàn)漢》(第6版)應(yīng)予以補(bǔ)充。
三、核心詞義項(xiàng)數(shù)出現(xiàn)差異的原因
從理論上講,漢語(yǔ)的義項(xiàng)應(yīng)該比英語(yǔ)還要多,這是因?yàn)橛⒄Z(yǔ)是屈折語(yǔ),有詞形變化,所以英語(yǔ)的100核心詞中多是動(dòng)詞性、名詞性、形容詞性兼類,介詞性、副詞性等虛詞的義項(xiàng)往往發(fā)生詞形變化,成為一個(gè)新詞,例如:形容詞smooth的副詞形式是smoothly;名詞mouth的副詞形式是mouthful。而漢語(yǔ)的100核心詞除了動(dòng)詞性、名詞性、形容詞性可以兼居一詞外,介詞性、副詞性等虛詞性義項(xiàng)也可以兼居一詞,例如:“死”7個(gè)義項(xiàng),1個(gè)動(dòng)詞性義項(xiàng),4個(gè)形容詞性義項(xiàng),2個(gè)副詞性義項(xiàng);“拿”有10個(gè)義項(xiàng),其中有3個(gè)是介詞性義項(xiàng);“給”有9個(gè)義項(xiàng),只有2個(gè)動(dòng)詞性義項(xiàng),其余的有6個(gè)介詞性義項(xiàng),1個(gè)助詞性義項(xiàng)。
英語(yǔ)的詞形變化分擔(dān)了詞性變化引起的義項(xiàng)增加,而漢語(yǔ)不能。因此,從理論上講漢語(yǔ)100核心詞的義項(xiàng)要比英語(yǔ)多才對(duì)。
為什么100核心詞的平均義項(xiàng)數(shù)目在《現(xiàn)漢》等漢語(yǔ)類詞典中比同類型的《牛津》《韋氏》等英語(yǔ)類詞典少呢?我們認(rèn)為主要有以下原因:
(一) 語(yǔ)料庫(kù)技術(shù)
國(guó)外,從20世紀(jì)80年代開(kāi)始,語(yǔ)料庫(kù)技術(shù)就已經(jīng)廣泛應(yīng)用于詞典的編纂與研究中了。目前,占據(jù)英語(yǔ)辭書(shū)主要市場(chǎng)的牛津、韋氏、朗文、劍橋、柯林斯與麥克米倫等英語(yǔ)詞典,都是在語(yǔ)料庫(kù)的基礎(chǔ)上編成的。
國(guó)內(nèi),20世紀(jì)90年代以來(lái),我國(guó)相繼建設(shè)了一批漢語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù),如國(guó)家語(yǔ)委的“現(xiàn)代漢語(yǔ)平衡語(yǔ)料庫(kù)”、北京大學(xué)中國(guó)語(yǔ)言學(xué)研究中心研制的“CCL語(yǔ)料庫(kù)”可以說(shuō),目前我國(guó)的語(yǔ)料庫(kù)已經(jīng)初步具備了詞典編纂所需要的規(guī)模。
盡管如此,把語(yǔ)料庫(kù)技術(shù)和詞典編纂結(jié)合起來(lái),用定量與定性相結(jié)合的方法把收詞、立目、義項(xiàng)排列建立在語(yǔ)料庫(kù)基礎(chǔ)上進(jìn)行編纂的詞典在我國(guó)還不多見(jiàn),這就不可避免地導(dǎo)致我國(guó)已有詞典在收詞和義項(xiàng)取舍方面困難重重,不利于我國(guó)詞典編纂者對(duì)舊詞新義或新用的發(fā)現(xiàn)和甄別。
(二) 編纂歷史
作為一部綜合英語(yǔ)詞典的前身是塞繆爾·約翰遜編纂的《英語(yǔ)大詞典》,該詞典最早于1755年由朗文出版公司出版,由此算來(lái)朗文詞典的歷史距今已經(jīng)有250年的歷史了?!杜=蚝?jiǎn)明英語(yǔ)詞典》初版于1911年,《牛津簡(jiǎn)明英語(yǔ)詞典》第10版出版于2001年,《牛津高階英語(yǔ)詞典》初版于1948年。《韋氏高階英語(yǔ)詞典》初版于1831年?!冬F(xiàn)代漢語(yǔ)詞典》1978年第1版,如果算上具有現(xiàn)代語(yǔ)言學(xué)意義的詞典《國(guó)語(yǔ)辭典》(1936年開(kāi)始出版)⑥,中國(guó)的詞典編纂歷史也才有70多年的歷史。
由此可見(jiàn),具有現(xiàn)代意義的詞典,中國(guó)的詞典比英國(guó)的詞典晚250多年,比美國(guó)的詞典要晚100多年⑦。相對(duì)來(lái)講,詞典編纂的歷史長(zhǎng)積累的歷史經(jīng)驗(yàn)就多,因此英語(yǔ)詞典的義項(xiàng)比漢語(yǔ)詞典的義項(xiàng)豐富。
(三) 語(yǔ)言學(xué)理論
與以歐美語(yǔ)言學(xué)為主的世界語(yǔ)言學(xué)理論相比,目前中國(guó)的語(yǔ)言學(xué)理論很是落后,同樣與國(guó)外詞典學(xué)理論相比,國(guó)內(nèi)的詞典學(xué)理論也很是落后。如果我們仔細(xì)閱讀《牛津》《韋氏》等國(guó)外詞典,就會(huì)發(fā)現(xiàn)英語(yǔ)詞典的釋義與漢語(yǔ)詞典相比更加注重規(guī)律性和系統(tǒng)性,它們的詞典編纂者能夠有意識(shí)的把諸如詞的內(nèi)涵意義、聯(lián)想意義、搭配意義、同詞反義、詞義虛化等詞義理論應(yīng)用于詞典義項(xiàng)的劃分中,而《現(xiàn)漢》在這方面則稍遜一籌。
在上述3個(gè)原因中,語(yǔ)料庫(kù)技術(shù)是最主要的原因。如果把上述100核心詞放在語(yǔ)料庫(kù)中檢驗(yàn),我們會(huì)發(fā)現(xiàn)漢語(yǔ)中核心詞的義項(xiàng)數(shù)目基本和英語(yǔ)中相當(dāng)。例如,筆者撰寫(xiě)的《語(yǔ)料庫(kù)視野下的現(xiàn)代漢語(yǔ)“綠”義項(xiàng)分布研究》《語(yǔ)料庫(kù)視野下的現(xiàn)代漢語(yǔ)“黃”義項(xiàng)分布研究》《語(yǔ)料庫(kù)視野下的現(xiàn)代漢語(yǔ)“跑”義項(xiàng)分布研究》等一系列論文就從事實(shí)和理論方面說(shuō)明了核心詞的義項(xiàng)數(shù)目在漢語(yǔ)英語(yǔ)中中基本相當(dāng)?shù)那闆r。
注釋:
① 為了說(shuō)明本文所選詞典是同一類詞典,所以在統(tǒng)計(jì)表中統(tǒng)計(jì)了100核心詞在《現(xiàn)漢》《現(xiàn)學(xué)》《漢大》《牛津》《韋氏》《漢大》《簡(jiǎn)明》《麥克》《朗文》等9部詞典11個(gè)版本的義項(xiàng)數(shù)目,在具體比較義項(xiàng)分布規(guī)律時(shí),則以《現(xiàn)漢》(第6版)、《牛津》《韋氏》為代表。另外,《郎文高階英漢雙解詞典》直接脫胎于《郎文當(dāng)代高級(jí)英語(yǔ)詞典》(第3版),這是一部專為中高級(jí)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者設(shè)計(jì)的詞典;《麥克米倫高階英漢雙解詞典》直接脫胎于《麥克米倫高階英語(yǔ)詞典》,它是由1834年成立于英國(guó)倫敦的麥克米倫出版公司出版,是一部專為高級(jí)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者設(shè)計(jì)的詞典,由于,筆者沒(méi)有上述兩部辭書(shū)的英語(yǔ)版,所以取它們的英漢雙解版。
② 《漢大》是指《現(xiàn)代漢語(yǔ)大詞典》,其出版說(shuō)明介紹:“分上下兩冊(cè),共收單字條目(含繁、異體字)1 500余條,多字條目10萬(wàn)余條,凡850萬(wàn)字,是我國(guó)目前同類詞典中規(guī)模最大、收條最多、信息量最豐的大型語(yǔ)文工具書(shū)?!睆囊?guī)模和容量看,《漢大》都是《現(xiàn)漢》等漢語(yǔ)詞典和《牛津》等英語(yǔ)詞典的兩倍之多,從這個(gè)方面說(shuō),《漢大》100核心詞的義項(xiàng)應(yīng)該非常豐富才是,然而正如“漢英詞典100核心詞義項(xiàng)數(shù)目比較表”顯示《漢大》100個(gè)核心詞的平均義項(xiàng)比《現(xiàn)漢》(第6版)僅高出2.2個(gè),比《牛津》(第7版)少2.8個(gè),比《牛津簡(jiǎn)明》少5.1個(gè),這說(shuō)明漢語(yǔ)類詞典編纂者忽視了對(duì)詞典中100核心詞乃至常用詞義項(xiàng)的豐富與補(bǔ)充。
③ 《牛津》(第7版)封底并沒(méi)有明確介紹該版收詞量是多少,但是《牛津》(第4版明確說(shuō)明該版收詞5700余條,《牛津》(第6版)收詞80 000余條,在(第7版中有介紹說(shuō)(第7版)比(第6版)多收9 000余條,據(jù)此我們推斷《牛津》(第7版)收詞89 000余條。
④ 義項(xiàng)數(shù)目統(tǒng)計(jì)說(shuō)明:《現(xiàn)漢》等漢語(yǔ)詞典不包括同形同音字的義項(xiàng),不包括姓氏的義項(xiàng);《牛津》等英語(yǔ)詞典包括同形異義詞的義項(xiàng),在《牛津》等英語(yǔ)詞典中,把不屬于同一詞性的詞分列為兩個(gè)詞,但它們是同一個(gè)詞引申出來(lái)的,所以我們看作一個(gè)多義詞。另外,在《牛津簡(jiǎn)明英語(yǔ)詞典》《麥克米倫高階英漢雙解詞典中》在一些主義項(xiàng)下面又分列了次義項(xiàng),這些次義項(xiàng)我們也計(jì)算在內(nèi)。
⑤ 《朗文》在解釋多義詞時(shí),如果一個(gè)單詞在短語(yǔ)中具有獨(dú)特意義,那么該詞典也作為獨(dú)立的義項(xiàng)列出。因此,《朗文》一列的數(shù)字有兩個(gè),“-”前的數(shù)字是《朗文》不包含短語(yǔ)中具有獨(dú)特意義的單詞的義項(xiàng)數(shù)目,“-”后的數(shù)字是包含短語(yǔ)中具有獨(dú)特意義的單詞的義項(xiàng)數(shù)目。
⑥ 《國(guó)語(yǔ)辭典》1936年開(kāi)始出版,直到1945年編輯完成并全部出齊。盡管中國(guó)早在2 000多年前就開(kāi)始了字典、詞典的編纂工作,如東漢許慎的《說(shuō)文解字》、清代的《康熙字典》等,但它們并不是現(xiàn)代語(yǔ)言學(xué)意義的詞典。
⑦ 《現(xiàn)漢》(第5版)、《現(xiàn)漢》(第6版)核心詞的姓氏義項(xiàng)不計(jì)算在內(nèi),同形同音詞的義項(xiàng)不計(jì)算在內(nèi)。
參考文獻(xiàn):
中國(guó)社會(huì)科學(xué)院語(yǔ)言研究所. 現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典[Z]. 北京: 商務(wù)印書(shū)館, 2005.
中國(guó)社會(huì)科學(xué)院語(yǔ)言研究所. 現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典[Z]. 北京: 商務(wù)印書(shū)館, 2012.
商務(wù)印書(shū)館辭書(shū)研究中心. 現(xiàn)代漢語(yǔ)學(xué)習(xí)詞典[Z]. 北京: 商務(wù)印書(shū)館, 2010.
阮智富, 郭忠新. 現(xiàn)代漢語(yǔ)大詞典(套裝上下冊(cè))[Z]. 上海: 上海辭書(shū)出版社, 2009.
霍恩比. 牛津高階英漢雙解詞典(第4版)[Z]. 李北達(dá), 譯. 北京: 商務(wù)印書(shū)館, 1997.
霍恩比. 牛津高階英漢雙解詞典(第7版)[Z]. 王玉章, 譯. 北京: 商務(wù)印書(shū)館, 2009.
韋邁樂(lè). 牛津高階英語(yǔ)詞典(第7版)[Z]. 北京: 商務(wù)印書(shū)館, 2007.
德拉·湯普遜. 牛津簡(jiǎn)明英語(yǔ)詞典(第10版)[Z]. 外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社引進(jìn)出版, 2001.
梅利亞姆?韋伯斯特公司. 韋氏高階英語(yǔ)詞典[Z]. 北京: 中國(guó)大百科全書(shū)出版社, 2009.
英國(guó)培生教育出版集團(tuán). 郎文高階英漢雙解詞典[Z]. 何銀銀,等譯. 北京: 外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社, 2006.
麥克米倫出版公司. 麥克米倫高階英漢雙解詞典[Z]. 楊信彰,等譯. 北京: 外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社, 2005.
An investigation of the distribution of meaning items about the 100 core words in the Chinese and English dictionaries
LI Shichun
(Chinese Literature Department, Guangxi University, Nanning 530004, China)
Abstract: This paper first points out that the “the Contemporary Chinese Dictionary”, “Oxford”, “Webster ” etc are the same kind of the dictionary. Second, it briefly compares the 100 core words senses number and their distribution of meaning item. Finally, the author points out that 100 core words sense division is careless in the Chinese dictionary.
Key Words: Corpus; the 6th Edition of the Contemporary Chinese Dictionary; Core Word; the distribution of meaning item
[編輯: 汪曉]
收稿日期:2013?05?29;修回日期:2013?11?24
基金項(xiàng)目:廣西大學(xué)“211四期區(qū)域文化傳承創(chuàng)新與交流學(xué)科群”研究項(xiàng)目(211QYWH13Z04)
作者簡(jiǎn)介:李仕春(1973?),男,山東莒縣人,廣西大學(xué)教授,主要研究方向:語(yǔ)言理論,詞匯學(xué),詞典學(xué).
中南大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版)2013年6期