“首當(dāng)其沖”:經(jīng)常被誤用的成語(yǔ)
在新聞報(bào)道中,成語(yǔ)“首當(dāng)其沖”使用頻率很高,但是這個(gè)成語(yǔ)經(jīng)常被誤用。
誤用舉例:中國(guó)共產(chǎn)黨的群眾路線教育實(shí)踐活動(dòng),自上而下,深入徹底。中央部委機(jī)關(guān)率先垂范,首當(dāng)其沖。(央視“焦點(diǎn)訪談”)
句子中的“首當(dāng)其沖”被誤用為首先接受任務(wù),或首先應(yīng)當(dāng)做某事。
根據(jù)《中華成語(yǔ)詞典》(中華書(shū)局版),“首當(dāng)其沖”讀作shǒu dāng qí chōng,指最先受到攻擊或遭遇災(zāi)難。首:最先。沖:交通要道。這里的“沖”不是“沖在最前面”的意思。
正確用法:金融危機(jī)一來(lái),很多行業(yè)都陷入了困境,金融行業(yè)首當(dāng)其沖。endprint