国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

基于認知的藏英基本顏色詞“黑”、“白”語義共性研究

2014-02-05 21:28:54楊艷華拉姆卓嘎
棗莊學院學報 2014年1期
關鍵詞:原型白色顏色

楊艷華, 拉姆卓嘎

(大連民族學院 外語學院, 遼寧 大連 116605)

顏色詞是人類各民族語言中共有的,存在于各個民族的語言中。由于文化等方面的差異,各民族對顏色詞語義的認知有著不同的感知或產生不同的聯(lián)想意義,然而,就顏色詞的原型意義或基本概念而言,多數(shù)語言是相同的,具有共性之處。目前,國內對跨語言顏色詞意義的研究多集中在英漢顏色詞意義差異方面,較少關注英語與中國少數(shù)民族語言中顏色詞意義的對比研究,尤其是語義共性方面的研究。為了使人們能關注英語與中國少數(shù)民族語言中顏色詞意義的研究,筆者嘗試性地對藏英語言中的“黑”、“白”顏色詞進行了語義對比研究,發(fā)現(xiàn)兩種語言中的“黑”、“白”顏色詞在語義上有一些共同之處。本文將在簡要介紹國外在基本顏色詞認知相關研究的基礎上,從認知角度分析藏英基本色彩詞“黑”、“白”的語義共性,剖析影響人們對“黑”、“白”語義認知的因素。

在顏色詞的研究中,國外研究者持有不同的觀點。過去,一些語言學家認為顏色的切分完全是任意的,而人類學家Berlin和Kay在70 年代對顏色詞做了跨語言比較研究。他們通過翻譯把這些語言中的顏色詞與英語顏色術語諸如黑, 白,紅, 綠, 黃, 藍,灰等) 進行比較之后, 發(fā)現(xiàn)在語言中有所謂的基本顏色詞(basic color terms)。[1](P197)他們認為每種語言的基本顏色詞都來自十一種顏色,因此世界上的每一種語言在表達顏色時是比較一致的。他們還發(fā)現(xiàn)這十一種基本顏色詞是分等級排序的,即黑/白>紅>黃/藍/綠>褐>紫/粉紅/橙/灰。換言之,如果某一語言只有2 個顏色詞, 那很可能是 “黑色”和“白色”;如果只有3 個顏色詞, 就很可能是“黑色”、“白色”和 “紅色”; 如果有4個顏色詞, 就很可能是“黑色”、“白色”、“紅色” 、“黃色”(或“綠色”和“藍色”),依次類推。一些心理學家經(jīng)過實驗證明這十一種顏色和人的感性經(jīng)驗相關,因為這些顏色都是在色譜上特別鮮明而突出的,可以稱為焦點色(focal color)。[1](P197)所謂的焦點色是指某一種語言中顏色范疇中最具有代表性的顏色。心理學家Eleanor Rosch早在二十世紀七十年代便著手人們對焦點色認知心理背景的研究。通過實驗她發(fā)現(xiàn),兒童在焦點色的感知方面比非焦點色的感知更突顯的;兒童能在短期記憶中更準確地記住焦點色;在對顏色命名的任務中,兒童能更迅速地說出焦點色的名稱,他們還能更早地習得焦點色的名稱。[2](P14)1971年,F(xiàn).Heider讓說二三十種不同語言的成人實驗組去說出各種顏色的名稱,他發(fā)現(xiàn)這些實驗對象說出焦點色的名稱要比非焦點色的快得多,而且表達方式也簡單得多。這說明不同的民族對焦點色有沒有相應的名稱,他們有同樣的感覺,都看出這是一些突出的顏色。[1](P198)人的視覺對焦點色所產生的同樣感覺是和人的視覺生理系統(tǒng)相關的。原因是人類的視覺生理系統(tǒng)對描寫顏色特別敏感,因此促使感性范疇在語言中反映出來,而構成一些共同的劃分顏色的范疇。[1](P199)這在某種程度上可以幫助人們理解為什么人類在基本顏色詞原型意義的認知方面存在相似之處。

由于人類在基本顏色認知方面具有相似的基本規(guī)律,因此,許多語言都有根據(jù)自然界物質的顏色或稱作色源體來命名顏色的詞語。如漢語中的“雪白”,“漆黑”,“玫瑰紅”,“草綠”,英語的sky blue, pitch black, rose red, yolk yellow,藏語的ghrboo(雪白),num ahunboo(藍天)。

自然界有許多黑色和白色的物質,如黑色的煤、黑色的鍋底灰、黑色的豆子;白色的云、白色的雪、白色的牛奶、白色的花等。雖然藏族和英語民族生活在不同的地區(qū),使用不同的語言,但他們對“黑”、“白”顏色詞原型意義或基本概念的解釋有相同的之處,這是因為人類對顏色的認知是受到人類外部物質世界的認知和感知經(jīng)驗的影響。在《朗文當代英語大辭典》中,white的解釋為“of a color which is like that of a clean cloud in a sunny sky; of the color of milk…”[1](P1992);black的解釋為“of the color of night; completely without light。[3](P158)在《藏漢大辭典》中, ghrboo(白)的解釋為khawa ghrboyi duo(像雪的顏色)。[4](P56)(黑)的解釋中包括suyiwa nagboo(黑炭)和tsinmoo nagboo(黑夜)。[1](P1499)

由此可見,自然界中具體物質的顏色被用于藏英詞語原型意義的解釋中。在英語中,人們經(jīng)常會看到或用到表達“黑”、“白”原型意義的詞語,如black night, black hair, as white as snow, white teeth, white wall。同樣在藏語中,也有這樣的詞語,如zha nagboo(黑發(fā)),tsinmoo nagboo(黑夜),khawaghrboo(白雪),daghrboo(白馬),bhyighr(白蓮)。

然而,顏色詞“黑”、“白”的意義不只停留在原型意義上。隨著人們對顏色詞認知的不斷深入,“黑”、“白”還獲得了一些抽象意義。認知語言學認為,詞語的意義源于人們對世界的經(jīng)驗,是與外部世界相互作用的結果。由于人們認識世界的過程是動態(tài)的,因此在認識新事物的過程中,詞語的概念會圍繞原型不斷向外擴大,形成更廣的概念意義,更抽象的概念。Rosch認為原型(prototype)是人們對世界進行范疇化的認知參照點(cognitive reference point),所有概念的建立都是以原型為基礎的[5](P24)。夜晚和煤是黑色的,奶和雪是白色的,這些自然界具體物質的顏色是人們認識“黑”、“白”的原型,為人們進一步認識“黑”、“白”的概念提供了參照點。藏英語言中“黑”、“白”兩個基本顏色詞的語義擴展是建立在人們對原型意義認知的基礎上再通過人類共同的認知方式隱喻而獲得的。根據(jù)傳統(tǒng)修辭學的觀點,隱喻的使用是語言裝飾的手段,起到使語言表達生動的效果。而認知語言學家則認為,隱喻是認知現(xiàn)象,是認識事物的需要,是新的詞語意義產生的根源。作為重要的認知方式,隱喻對人們認識事物、形成對事物的抽象概念都起到很重要的作用。隱喻是利用一種概念表達另一種概念,需要這兩種概念之間的相互關聯(lián)。這種關聯(lián)是是客觀事物在人的認知領域里的聯(lián)想。[5](P99)藏英語言中“黑”的一些抽象意義是經(jīng)隱喻而獲得的?!昂凇笔蔷唧w黑色物質的特征,常常使人聯(lián)想到“黑暗無光亮”,這一意義經(jīng)隱喻認知過程而獲得了一些抽象意義。如英語中black常令人使其與死亡聯(lián)想在一起,因此,black獲得 “死亡”和“葬禮”的比喻意義: black death 黑死病 (14世紀蔓延歐亞兩洲的鼠疫);用以比喻人是“黑心的、兇惡的、陰險的”;人做事的手段或方法是“陰險的、非法的、隱匿的”:black —hearted黑心的,black art巫術,black magic邪法,blackmail敲詐,black market黑市,black mist日本政界或財界的貪污腐化、營私舞弊;用以表達“倒霉的,不吉利的、無希望的,不幸的”的比喻意義:black words不吉利的話,black tidings 不幸的消息。同英語一樣,藏語Nagboo(黑)的意義也是經(jīng)隱喻而獲得了如下抽象意義。Nagboo(黑)用以比喻人是“陰險邪惡的”:sybmangboo(黑心腸),象征常常對人心懷惡意;nagnyi(罪惡)象征罪業(yè)和罪惡; xiamunagboo Yogba(戴黑帽)(裁贓陷害)[6](P87);用以表達人在做事方法上的“非正道”:nagtsong(黑買賣);用于表達“不吉祥的”的比喻意義:nagtsong Ma(給人帶來不吉的女人)。

與具有消極意義的黑色不同,白色作為自然界的顏色,多具有積極的聯(lián)想意義。藏英語言中ghrboo(白)的一些抽象意義的獲得也是經(jīng)隱喻的認知過程而使詞義得以擴展的。白色物質給人以干凈、潔白的感覺,可以使人產生如下一些聯(lián)想。white用來比喻人在心靈、道德行為方面是 “純潔的、誠實清白的、潔白無暇的、公正的、合法的”等抽象概念:a white spirit 純潔的心靈,white man潔白無暇、正直公正的人,white light公正無私的裁判, white-handed誠實清白,公正廉明的,white market 合法市場;用來表示“幸福的、幸運的、吉利的”比喻意義:a white day吉日;用來表示“善良的”的比喻意義:white magic用于行善或治病的魔術, white witch做善事的女巫。

藏語的ghrboo (白)與英語的white在原型意義上存在共同之處,但白色在西藏更受到人們的崇拜,這在語言上也有所體現(xiàn)。 ghrboo用于比喻人的“純凈、純潔、公平”;ghrwa (純潔);用于比喻“善事、好事”:ghrque(善事),ghrqug(造福行為);gha zhe(白凈之果)表明一心從事善業(yè)所得之善果;Ghrlam(白凈之路),意味非往生惡趣之惡途,而是象征走向解脫和獲得遍知果位的善道[7](P37)。

蘭蓋克認為人的大腦的經(jīng)驗(mental experience)是客觀世界在大腦中的重現(xiàn),是從人的真實經(jīng)歷來的,由此形成的概念世界(conceptual world)。[5](P54)冬天下雪是自然現(xiàn)象。無論是在西藏還是在西方國家人們都會看到雪花紛飛、冰雪覆蓋大地的冬日景象。對于生活在青藏高原上的藏族來說,他們不僅在冬季里與白雪相伴,在夏季,高原南部的喜瑪拉雅山和北部的岡底斯山,人們也能看到積雪。生存于這種自然環(huán)境中的人們一定會對白雪有直接的感性認知,強化人們對白色的認識。雖然藏族和英語民族用不同的語言形式表達同樣的自然景象,但他們對白色的認知是相同。這是因為人類具有系統(tǒng)的身體構造的感知器官,面對相同的物質世界,具備相同的感知、認知能力,一定能夠獲得相似的概念結構。語言的共性不在語言形式上,而在于人的認知心理。[5](P13)英語中的as white as snow 表達如雪一樣潔白之義;a white Christmas 白色的圣誕節(jié),描寫的是一個覆蓋著雪的冬天的景色,用以表達人們對美好的圣誕節(jié)的愿望。童話中的白雪公主 snow white 表達是純潔和善良的意義。藏語有ghrque(善事)表達人做好事或善事,layighrboo(善業(yè))。在描寫自己居住的地方時用gangjiong(雪域),可見,白雪在西藏人們的心靈之處扎下了根。他們稱一個有善良心、待人真誠的人是symghrboodianbayimi(有一顆潔白心靈的人)。

藏族和英語民族的大多數(shù)人都有自己的宗教信仰。藏族信奉藏傳佛教或苯教。英語民族的大多數(shù)人信奉基督教。雖然人們有不同的宗教信仰,但各自的宗教中對“黑”、“白”意義的認知具有共同之處。在藏傳佛教中,黑為惡。在《圣經(jīng)》中,黑色與魔鬼、邪惡和痛苦相關,給人以消極的聯(lián)想意義。而白色卻具有褒義色彩。在《圣經(jīng)》中,白色的陽光是最神圣的顏色,象征上帝的光輝,是上帝的智慧和善良本性。作為一名基督徒,人生的三個重要:洗禮、結婚和最終受上帝的召喚升入天堂,白色都是不可缺少的顏色[8](P129)他們的婚禮叫做“white wedding” ,表示愛情的純潔與堅貞。在教堂舉行婚禮時新娘穿白色婚紗,戴白手套,迎親的馬車是白色的,邀請函上的字也是銀白色的。

在西藏,白色崇拜受苯教文化的影響很大。苯教以白色來代替神的形象。藏區(qū)流行著許多山神神話,所描述的山神形體,多是白色的神靈。在藏族人們的心目中,凡與白色有關的神山圣水都是拯救人類的神。在佛教傳入藏區(qū)后,印度視白色為高貴色的審美觀念更加強化了藏族對白色的崇拜心理。噶舉派的創(chuàng)始人瑪爾巴等高僧修法時都穿白顏色的袈裟。在藏語中,有時善法也被稱作“白法”。對白色的崇拜滲透于他們生活的各個方面。如房門上的白色圖案,迎來送往中互贈的白色哈達,懸掛的白色經(jīng)幡等。姑娘出嫁時,新娘的坐騎也是白色的。如遇大雪紛飛,到處白雪皚皚的景象,則被認為是婚姻美滿幸福的征兆。人死了要用白布包裹尸體,還要請“喇嘛”給亡魂指引一條白色的光明大道。天葬時若有白鷹飛來啄食,就視為特別吉祥,證明死者功德圓滿。因為人們認為白鷹是最圣潔、最神圣的使者,可以直接引導死者的靈魂升天。

人類認知世界的認知從感性知識、感性經(jīng)驗入手。在認識和世界過程中所產生的感性范疇對語言必會產生影響[1](P197)(桂世春)人們在自然界可以看到各種顏色的物質,它們會給人的心理不同的感覺。色彩心理學家認為,不同顏色對人的情緒和心理有不同的影響。有的顏色使人心情舒暢,產生興奮感;有的顏色使人心情郁悶;有的顏色使人產生清靜感。就黑色和白色而言,黑色是來自人們對黑暗的體驗,給人的心理以壓抑感,令人產生恐怖、絕望、暗淡、傷感、死亡等的感覺。白色是白雪、白花、白云、牛奶之色,往往給人以明亮、純潔、潔凈、清白的感覺。由于人類對顏色的認知是基于感性認識的,因此藏族對顏色所產生的不同感覺必然會表現(xiàn)在語言。

另外,飲食習慣也影響人們對白色的喜愛程度。藏族和西方人都對奶及奶制品情有獨鐘。尤其是藏族,他們吃白色的糌粑、奶渣、奶干、奶酪、奶豆腐;喝白色的牛奶、羊奶、酸奶。這些白色的食品潔白、甜美,是他們賴以生存的東西,因此對白色有著深厚的感情、充滿感激之情。

人類的經(jīng)驗源于人與大自然(物理的、生理的)、人與人(社會的文化的)之間的相互作用,來源于人類自身的感覺動力器官和智力與自然環(huán)境的互動(吃、穿、住、行)及人與人之間的交往(社會、政治、經(jīng)濟、宗教等)。[5](P4)

由于藏英民族在自然環(huán)境、宗教信仰、心理認知、飲食習慣方面有相似之處,因此,他們對顏色詞“黑”、“白”會產生相同的聯(lián)想意義。然而,由于文化的不同,在藏英語言中,“黑”、“白”的聯(lián)想意義存在不同之處,英語的white還具有“權力”和“地位”的引申意義,如White House 指白宮, 美國政府;Whitehall 白廳, 指英國政府。在藏語中ghrboo(白)還表達忠心耿耿之喻義,如luoghrsymghr(忠心耿耿),lhamyisymghr(赤子之心)。從認知角度分析藏英語言基本色彩詞“黑”和“白”的語義共性,剖析影響人們對“黑”和“白”語義認知的因素,將有助于人們更好地、更全面地了解藏英顏色詞“黑”和“白”的諸多意義,促進跨文化交際的順利進行。

[1]桂詩春. 心理語言學[M]. 上海:上海外語教育出版社,1985.

[2]F.Ungerer, H.J. Schimid. An Introduction to Cognitive Linguistics[M].北京:外語教學與研究出版社,2008.

[3]薩默斯著,朱原等譯.朗文當代英語大辭典[M].北京: 商務印書館,2004.

[4]張怡蓀.藏漢大辭典[M].北京:民族出版社,1985.

[5]趙艷芳. 認知語言學概論[M]. 上海:上海外語教育出版社, 2002.

[6]華智海. 淺議環(huán)境對藏民族色彩觀的影響[J].青海民族研究,2005,(7).

[7]胡書津,羅布江村. 藏語白色顏色詞的文化內涵 [J]. 西南民族學院學報, 1997,(4).

[8]范榮,徐林林. 色彩詞的宗教聯(lián)想意義[J]. 黑龍江史志, 2009,(22 ).

猜你喜歡
原型白色顏色
包裹的一切
《哈姆雷特》的《圣經(jīng)》敘事原型考證
雪為什么是白色的
認識顏色
總之就是要選白色
總之就是要選白色
總之就是要選白色
論《西藏隱秘歲月》的原型復現(xiàn)
劍南文學(2016年14期)2016-08-22 03:37:42
原型理論分析“門”
人間(2015年20期)2016-01-04 12:47:08
特殊顏色的水
盐城市| 师宗县| 定远县| 利辛县| 长汀县| 文水县| 探索| 德州市| 南召县| 子洲县| 兰考县| 洛南县| 大厂| 仁化县| 竹北市| 商水县| 格尔木市| 青田县| 济源市| 阳山县| 柘城县| 枞阳县| 如东县| 望奎县| 普兰店市| 大石桥市| 乌拉特后旗| 通榆县| 宁蒗| 宁南县| 茌平县| 神池县| 崇文区| 甘肃省| 襄汾县| 胶南市| 英吉沙县| 阿巴嘎旗| 含山县| 冷水江市| 定日县|