倪水兵
[摘要]在教學(xué)過(guò)程中,有學(xué)生說(shuō)了這么一句話“父母要我學(xué)鋼琴,我學(xué)了,但是怎么也學(xué)不會(huì)”。在短短的一句話中有三個(gè)“學(xué)”,而日語(yǔ)中表示“學(xué)”、“學(xué)習(xí)”的單詞大致有「習(xí)う」、「學(xué)ぶ」、「勉強(qiáng)する」、「學(xué)習(xí)する」等四個(gè),那么,這四個(gè)單詞之間到底有什么區(qū)別呢?該怎么使用呢?針對(duì)這個(gè)問(wèn)題,有必要對(duì)這四個(gè)“學(xué)習(xí)”進(jìn)行一番對(duì)比與分析。
[關(guān)鍵詞]學(xué)習(xí) 跟著學(xué) 自主學(xué)
「習(xí)う(ならう)」、「學(xué)ぶ(まなぶ)」、「勉強(qiáng)する(べんきょうする)」、「學(xué)習(xí)する(がくしゅうする)」這四個(gè)單詞從語(yǔ)意上來(lái)說(shuō)都表示“學(xué)”“學(xué)習(xí)”的意思,而且從很多教材的例文、著名作家的文章中均發(fā)現(xiàn)在大多數(shù)場(chǎng)合它們之間可以互換,但有時(shí)也有著明顯的區(qū)別。例如:
①わたしは學(xué)校で日本語(yǔ)を習(xí)う。(學(xué)ぶ○、勉強(qiáng)する○、學(xué)習(xí)する○)/我在學(xué)校學(xué)習(xí)日語(yǔ)。
(注:“○”表示“對(duì)”“可以”“可以使用”“正確”等意思;“×”表示“不對(duì)”“不可以”“不可以使用”“錯(cuò)誤”等意思;“?”表示在某種特定情況、背景下才“對(duì)”“可以”“正確”。下同)
②わたしは日本料理の作り方を習(xí)っている。(學(xué)ぶ○、勉強(qiáng)する○、學(xué)習(xí)する○)/我在學(xué)習(xí)日本料理的制作方法。
③いまはやはり基本的な科目を習(xí)っている。(學(xué)ぶ○、勉強(qiáng)する○、學(xué)習(xí)する○)/現(xiàn)在還是在學(xué)習(xí)基礎(chǔ)科目。
看了以上句子,似乎發(fā)現(xiàn)這四個(gè)“學(xué)習(xí)”意義完全相同,而且完全可以互換。其實(shí)不然,這四個(gè)“學(xué)”“學(xué)習(xí)”在“學(xué)習(xí)”的方式、內(nèi)容,以及語(yǔ)感上還是存在一定差異的。
一、「習(xí)う」
(一)“學(xué)習(xí)”的方式
「習(xí)う」表示直接跟著老師、師傅或技術(shù)人員學(xué)習(xí),掌握技能、知識(shí)的行為,重點(diǎn)是具有跟著學(xué)習(xí),模仿對(duì)方的行為進(jìn)行學(xué)習(xí),通過(guò)學(xué)習(xí)、操作后掌握某種技能或知識(shí)的含義。從學(xué)習(xí)內(nèi)容上來(lái)看,一般指學(xué)的是具體的、實(shí)實(shí)在在的技術(shù)、知識(shí)、本領(lǐng),以提高自己某種能力為前提的“學(xué)習(xí)”。例如:
④イギリスの友人に英語(yǔ)を習(xí)う。(學(xué)ぶ○、勉強(qiáng)する○、學(xué)習(xí)する?)/跟著英國(guó)朋友學(xué)習(xí)英語(yǔ)。
第①句“我在學(xué)校學(xué)習(xí)日語(yǔ)?!笨梢杂谩笇W(xué)習(xí)する」,而第④句為何不妥了呢?因?yàn)榈冖倬錄](méi)有出現(xiàn)具體跟誰(shuí)學(xué),而第④句中出現(xiàn)了對(duì)象「友人」,所以就不能用「學(xué)習(xí)する」。以下第⑤句也是同樣原因。
⑤山田先生にピアノを習(xí)う。(學(xué)ぶ○、勉強(qiáng)する○、學(xué)習(xí)する?)/跟山田老師學(xué)習(xí)彈鋼琴。
(二)“學(xué)習(xí)”的內(nèi)容
⑥わたしは毎日水泳を習(xí)う(學(xué)ぶ?、勉強(qiáng)する?、學(xué)習(xí)する?)/我每天學(xué)習(xí)游泳。
第②句“我在學(xué)習(xí)日本料理的制作方法?!保瑢儆趯W(xué)習(xí)“技能”性的,而第⑥句的「水泳」也屬于“技能”性的,為什么后面3個(gè)“學(xué)習(xí)”都不妥了呢?因?yàn)榈冖蘧涑恕杆尽箤儆凇凹寄堋敝?,同時(shí)表示反復(fù)地“學(xué)習(xí)”,掌握具體的“技能”,所以可以用「習(xí)う」,但是一般情況下不用「學(xué)ぶ」、「勉強(qiáng)する」、「學(xué)習(xí)する」。
所以「習(xí)う」表示自己或跟著他人,一次性或反復(fù)學(xué)技能、知識(shí)。
二、「學(xué)ぶ」
(一)“學(xué)習(xí)”的方式
「學(xué)ぶ」既可以表示直接跟著他人學(xué)習(xí),也可以表示間接或自主地學(xué)習(xí)的行為。例如:
⑦自動(dòng)車(chē)學(xué)校でよく自動(dòng)車(chē)の運(yùn)転を?qū)Wぶ。(習(xí)う?、勉強(qiáng)する?、學(xué)習(xí)する?)/在汽車(chē)駕駛學(xué)校好好地學(xué)開(kāi)汽車(chē)。
第⑦句既可以表示直接跟著他人學(xué),也可以表示自主學(xué)習(xí),同時(shí)又有具體學(xué)習(xí)的內(nèi)容。當(dāng)然如果說(shuō)自己“在汽車(chē)駕駛學(xué)校學(xué)開(kāi)汽車(chē)”,那么也可以用「習(xí)う」
⑧學(xué)校で日本語(yǔ)を?qū)Wぶ。(習(xí)う○、勉強(qiáng)する○、學(xué)習(xí)する○)/在學(xué)校學(xué)習(xí)日語(yǔ)。
第⑧句語(yǔ)氣重點(diǎn)在模仿后掌握。
⑨開(kāi)放大學(xué)で學(xué)ぶ。(習(xí)う○、勉強(qiáng)する○、學(xué)習(xí)する×)/在開(kāi)放大學(xué)學(xué)習(xí)。
第⑨盡管學(xué)習(xí)的內(nèi)容未知,但是一定與“知識(shí)”、技能”有關(guān)。
⑩鈴木さんにギターを?qū)Wぶ。((習(xí)う○、勉強(qiáng)する○、學(xué)習(xí)する×)/跟著鈴木先生學(xué)彈吉他。
第⑩與④⑤一樣,表示直接跟著“某人”學(xué)習(xí)。
(二)“學(xué)習(xí)”的內(nèi)容
「學(xué)ぶ」重點(diǎn)用在號(hào)召大家“學(xué)習(xí)”,而且一般是指“學(xué)習(xí)”精神、意識(shí)方面的無(wú)影財(cái)富。
⑾雷鋒に學(xué)ぶ。(習(xí)う?、勉強(qiáng)する×、學(xué)習(xí)する?)/向雷鋒學(xué)習(xí)。
三、「勉強(qiáng)する」
(一)“學(xué)習(xí)”的方式
「勉強(qiáng)する」表示通過(guò)自己勤奮努力、刻苦鉆研的方式進(jìn)行“學(xué)習(xí)”。語(yǔ)氣的重點(diǎn)在于“下功夫”“用功”上。
⑿一生懸命に何を勉強(qiáng)しているか。(學(xué)ぶ?、習(xí)う?、學(xué)習(xí)する?)/在拼命學(xué)什么呀?
⒀日本へ留學(xué)に行くために毎晩十二時(shí)まで日本語(yǔ)を勉強(qiáng)する。(學(xué)ぶ?、習(xí)う?、學(xué)習(xí)する?)/為了去日本留學(xué),所以每晚學(xué)習(xí)日語(yǔ)到十二點(diǎn)。
這些都有“努力”、“下功夫”學(xué)習(xí),并掌握這些具體“知識(shí)”的語(yǔ)氣。
(二)“學(xué)習(xí)”的內(nèi)容
主要是對(duì)自身的成長(zhǎng)、自身的事業(yè)有直接影響,起到直接作用的技能和知識(shí)。例如:
⒁中華料理を勉強(qiáng)する。(學(xué)ぶ○、習(xí)う○、學(xué)習(xí)する×)/學(xué)習(xí)做中國(guó)菜。
⒂漫畫(huà)を勉強(qiáng)する。(學(xué)ぶ○、習(xí)う○、學(xué)習(xí)する×)/學(xué)習(xí)漫畫(huà)。
具有學(xué)習(xí)一技之長(zhǎng)的語(yǔ)氣。
⒃王さんは有名な大學(xué)を受けるために一生懸命勉強(qiáng)する。(學(xué)ぶ?、習(xí)う×、學(xué)習(xí)する×)/小王為了考上著名大學(xué),所以拼命地學(xué)習(xí)。
第⒃句雖然沒(méi)有說(shuō)學(xué)習(xí)具體科目,但有“下功夫?qū)W習(xí)”的語(yǔ)氣。
四、「學(xué)習(xí)する」
(一)“學(xué)習(xí)”的方式
一般按照組織(企業(yè)、機(jī)關(guān)、學(xué)校)的教學(xué)計(jì)劃和工作安排,進(jìn)行正規(guī)地學(xué)習(xí)。例如:
⒄生産管理の科目を?qū)W習(xí)する。(學(xué)ぶ○、習(xí)う○、勉強(qiáng)する○)/學(xué)習(xí)生產(chǎn)管理的課程。
⒅學(xué)校で外國(guó)語(yǔ)を?qū)W習(xí)する。(學(xué)ぶ○、習(xí)う○、勉強(qiáng)する○)/在學(xué)校學(xué)外語(yǔ)。
(二)“學(xué)習(xí)”的內(nèi)容
一般以理論、學(xué)問(wèn)、基礎(chǔ)知識(shí)為主。
⒆「三つの代表」の理論を?qū)W習(xí)する。(學(xué)ぶ○、習(xí)う?、勉強(qiáng)する?)/學(xué)習(xí)“三個(gè)代表”的理論。
以上各句均具有按照計(jì)劃進(jìn)行正規(guī)、正常學(xué)習(xí)的語(yǔ)氣。
五、使用規(guī)律
「習(xí)う」和「勉強(qiáng)する」較多地用在日常口語(yǔ)中,使用率最高;「學(xué)ぶ」口語(yǔ)和文章都用,但很多時(shí)候用在口號(hào)上;「學(xué)習(xí)する」一般用于文章中,給人正規(guī)、一本正經(jīng)的感覺(jué)。
六、語(yǔ)氣感覺(jué)
「習(xí)う」與「學(xué)ぶ」比較的話,「習(xí)う」的動(dòng)作更加具體、形象,「學(xué)ぶ」的動(dòng)作顯得比較抽象;「勉強(qiáng)する」和「學(xué)習(xí)する」比較的話,「勉強(qiáng)する」具體形象,語(yǔ)意較重,而「學(xué)習(xí)する」略抽象,語(yǔ)意較輕。
以上僅是個(gè)人初略的比較與分析,不妥之處在所難免,愿與同行共學(xué)。
[參考文獻(xiàn)]
市川保子(1997)『日本語(yǔ)誤用例文小辭書(shū)』凡人社
市川保子(2001)『日本語(yǔ)教育のための文法用語(yǔ)』國(guó)立國(guó)語(yǔ)研究所
渡辺 実(1973)『國(guó)語(yǔ)構(gòu)文論』塙書(shū)房
『教科書(shū)を作ろう』國(guó)際交流基金日本語(yǔ)國(guó)際センター2001年5月
『文化中級(jí)日本語(yǔ)』凡人社1997
(作者單位:上海新僑職業(yè)技術(shù)學(xué)院)