許陽
隨著越來越多英語交際的需要,人們發(fā)現(xiàn)雖然學(xué)生掌握了大量的語法知識,但是在用目標(biāo)語進(jìn)行語言交際時,常常出現(xiàn)言語誤解和語用失誤等問題。在分析了傳統(tǒng)語法教學(xué)的弊端引起的交際中常見問題的基礎(chǔ)上,結(jié)合語用學(xué)理論,探討語用學(xué)理論對語法教學(xué)的實(shí)踐意義以及如何在語法教學(xué)的基礎(chǔ)上提高學(xué)習(xí)者的語用能力。
語用學(xué)語法教學(xué)語用能力一、引言
長期以來,我國普遍采用“語法—翻譯法”進(jìn)行英語語法教學(xué),弊端就在于其注重的是學(xué)習(xí)者語法知識,卻忽視了語言能力的培養(yǎng)。近年來,語用學(xué)研究的發(fā)展逐漸壯大起來,越來越多的研究學(xué)者們開始倡導(dǎo)應(yīng)把語用學(xué)應(yīng)用到外語教學(xué)中來。劉潤清、劉思等人就曾指出,不應(yīng)只注重語法教學(xué),應(yīng)該保證教學(xué)材料提供更多的自然語用信息。如何使學(xué)生盡快掌握語法規(guī)律,掌握運(yùn)用語言的能力是語法教學(xué)的關(guān)鍵,而語用學(xué)則是如何把言語運(yùn)用得更加準(zhǔn)確、得體。因此,如果能在語法教學(xué)中重視與語用學(xué)的適當(dāng)結(jié)合,勢必會得到更好的教學(xué)效果。本文旨在把語用學(xué)應(yīng)用到大學(xué)英語語法教學(xué)中來,就傳統(tǒng)語法教學(xué)的弊端引起的交際中的現(xiàn)存問題給予相關(guān)解決策略。
二、語用學(xué)的基本理論
一般認(rèn)為,奧斯汀的言語行為理論為語用學(xué)開創(chuàng)了先河,并由塞爾和格萊斯發(fā)展壯大。20世紀(jì)80年代,胡壯麟拉開了我國語用學(xué)研究的序幕。他把語用學(xué)定義為,語用學(xué)研究語境中的意義,它處理的是特定語境里的特定話語,尤其注重社會語境對話語理解的影響。語用學(xué)主要包括以下三個理論:
1.言語行為理論
是由牛津哲學(xué)家奧斯汀創(chuàng)立的,他提出了言語行為理論的基本思想,即“說話就是做事”,人們在講一句話時包括三種行為:言內(nèi)行為;言外行為;言后行為。言語行為理論是對語言交際性質(zhì)的哲學(xué)解釋,意在回答“使用語言的時候我們在干什么”這樣一個問題。
2.間接言語行為
塞爾之后發(fā)展了奧斯汀的言語行為理論,他把言語行為分為了五大類:表述類、指令類、承諾類、表情類和宣告類。塞爾的間接言語行為理論探討的是婉轉(zhuǎn)的表達(dá)方式,它所要解決的問題是談話人如何通過“字面用意”來表達(dá)間接的“言外用意”,或者說,聽話人如何從說話人的“字面用意”中,推斷出間接的“言外用意”(張雪紅,2007)。
3.合作原則
是由牛津哲學(xué)家格萊斯提出來的,其認(rèn)為所有的人在合作過程中認(rèn)同一種或多種共同目的,或雙方接受同一方向。合作原則包括四條準(zhǔn)則:數(shù)量準(zhǔn)則、質(zhì)量準(zhǔn)則、關(guān)系準(zhǔn)則、方式準(zhǔn)則。合作原則的重要性,在于它解釋了說話人是如何表達(dá)字面之外的信息。
三、語用學(xué)理論在英語語法教學(xué)的應(yīng)用
Lakkoff(1973)認(rèn)為,語法不僅要明確語法規(guī)則還應(yīng)包括語用因素。在英語交際中,大多數(shù)時候誤解并不是因?yàn)槁犜捜寺牪欢捳Z的表面意義,而是因?yàn)闆]有完全切實(shí)理解說話人的用意或是話語所包含的語境。目前,傳統(tǒng)的語法教學(xué)只強(qiáng)調(diào)以陳述和練習(xí)語法規(guī)則為主,忽視了語法的語用因素,從而導(dǎo)致交際失誤的頻發(fā)。比如,言語誤解、語用失誤等。
1.言語誤解
言語誤解的定義可大致分為兩類,一類是客觀描述交際結(jié)果,即“誤解是說話人意欲表達(dá)的意義和聽話人獲得的意義不一致或不完全等同的現(xiàn)象”;另一類定義強(qiáng)調(diào)聽話人的主觀作用,即“誤解指聽話人未能獲得說話人意欲表達(dá)的意義的現(xiàn)象(孫亞,2008,9)。從誤解研究的文獻(xiàn)中可以發(fā)現(xiàn),70%的誤解都是來源于歧義。
(1)客觀描述交際結(jié)果引起的歧義。英語中許多詞都是一詞多義,如果脫離語境單從詞的構(gòu)成和字面意義來看的話,可能就會引起歧義,造成說話人意欲表達(dá)的意義和聽話人獲得的意義不一致的誤解。比如,bank一詞,從語法層面,我們能了解它在英語中既有銀行、沙灘、還有存款、儲蓄等的意思;它的詞性既是一個單數(shù)名詞有時也可做動詞。那么,如果語境不確定時,我們就很難知道它的意思,如,“Lets go to the bank.”發(fā)話人其實(shí)意指銀行,但在沒有上下文的情況下,我們無從知道它到底是什么意義,唯一能確定的是它在這里是個名詞,那么,在這種不確定的情況下,就難免出現(xiàn)誤解了,聽話人很有可能就反應(yīng)成“ Bank?Do you want to see the river?”造成這種結(jié)果的原因,就是發(fā)話人的話語違反了格萊斯合作原則的四條準(zhǔn)則:方式準(zhǔn)則,即講話要清楚明白,避免歧義。所以如果發(fā)話人賦予它一個語境,在后面加上一句:You can draw some money,那么歧義也就自然消失了。
(2)聽話人主觀作用引起的歧義。我引用胡壯麟書中列舉過的一個電影中男女對話的例子來說明這個層面的歧義問題,男孩對女孩說:“Youre so beautiful without wearing glasses”,女孩馬上回應(yīng):“I must be very ugly when i wear glasses.”女孩顯然誤解了男孩的本意,這也就是說聽話人未能獲得說話人意欲表達(dá)而引起的誤解。那么,我們就要善于區(qū)分句子意思和說話者的意思。
2.語用失誤
學(xué)習(xí)者在英語交際時,經(jīng)常出現(xiàn)從母語中遷移過來的語用現(xiàn)象,這種語用遷移既有正遷移又有負(fù)遷移。所謂正遷移,就是這種母語中的語用習(xí)慣同樣符合目標(biāo)語里的語用習(xí)慣,而負(fù)遷移是指從母語中遷移過來的語用習(xí)慣不同于目標(biāo)語中的語用習(xí)慣而產(chǎn)生的負(fù)面影響,即語用失誤,就是說當(dāng)說話人在英語交際中使用了符號關(guān)系正確的句子,但說話方式欠妥、話語不合時宜、表達(dá)與習(xí)慣不相符等,從而使交際行為中斷或失敗,導(dǎo)致交際不能獲得預(yù)期的效果,此等錯誤就叫語用失誤,主要分為兩大類:語用語言失誤和社交語用失誤。
(1)語用語言失誤?!罢Z用語言失誤指對語言環(huán)境把握不當(dāng)導(dǎo)致的語用失誤”(張巨文2000),也就是來自于母語中的負(fù)面遷移不符合英語國家的語言習(xí)慣而造成的目的語使用不當(dāng)。以是與否問題的句式為例,英語對Yes-No問題的肯定或否定回答不是針對對方,而是與后面的內(nèi)容一致,而漢語回答此類問題的“是”與“非”,是針對提問者所說的話做肯定或否定的回答。用漢語的思維習(xí)慣套用英語,就會出現(xiàn)語用語言錯誤。另外,我國的英語學(xué)者提議時過多使用“had better”,如果聽話者與發(fā)話者關(guān)系密切的話,用此比較適合。但如果是對長輩、上級、老師等用“had better”就欠妥了。英語中的“had better”雖沒達(dá)到像should,must等詞的命令性程度,卻也給人“吩咐”或“你就該這么做”的感覺。那么,在教授此類語法時,教師就應(yīng)該注意不應(yīng)只給學(xué)生陳述它的語法規(guī)則,同時也應(yīng)該告知學(xué)生此類結(jié)構(gòu)在使用時應(yīng)注意說話的對象,在給長輩等提議時最好使用語氣更為委婉、尊敬的詞。endprint
(2)社交語用失誤?!吧缃徽Z用方面的失誤,指交際中因不了解或忽視談話雙方的社會、文化背景差異而出現(xiàn)大的語言表達(dá)失誤”(何自然1997)。列舉個簡單的例子,就拿中西方的不同的問候方式來說,在漢語中,人們見面時一般都會用“你吃了嗎?”“你要去哪???”諸如此類的寒暄方式。但在西方,卻經(jīng)常以天氣作為問候的內(nèi)容,他們會覺得如果一個人見面時問你“Wherere you going to”等是對個人隱私的一種侵犯。那么,這就是一種社交語用失誤。又如:Dr William,you′ve given a wonderful lecture.類似這種話可能在中國會經(jīng)常出現(xiàn),但西方人一般就會認(rèn)為,學(xué)術(shù)報告應(yīng)該是求實(shí)的,不應(yīng)該是“wonderful”。所以,這句恭維的話容易使聽者以為說話人在故意吹捧甚至是虛偽的恭維,更為合適的說法應(yīng)該是“I really appreciate your lecture.Dr William”。從這兩個例子我們可以看出,語用學(xué)對于語法教學(xué)是很必要的。
四、加強(qiáng)語法教學(xué)中學(xué)習(xí)者語用能力的培養(yǎng)
陳新仁在綜合前人觀點(diǎn)的基礎(chǔ)上認(rèn)為,語用能力觀主要包含了4各方面:言語語用能力,即學(xué)習(xí)者需掌握必要的語言學(xué)知識;社會語用能力,學(xué)習(xí)者需要掌握一定的外語文化知識,在文化差異的交際中要有足夠的敏感度和應(yīng)對能力;語用認(rèn)知能力,即要充分考慮到話語中的難理解之處并給予目標(biāo)聽眾必要的幫助;話語能力即,進(jìn)行有效對話的能力。培養(yǎng)學(xué)習(xí)者的語用能力除了目標(biāo)語的基礎(chǔ)知識外,還要從以下兩方面進(jìn)行:
1.加強(qiáng)學(xué)習(xí)者的英語國家知識文化
除了能正確的掌握語法規(guī)則,寫的對,說的對以外,還要能說的合適,用的恰當(dāng)。在平時的語法教學(xué)中,老師要相應(yīng)地給學(xué)生提供一些關(guān)于英美文化知識的材料,如與英語國家的歷史背景、經(jīng)濟(jì)生活、政治制度、宗教信仰、道德規(guī)范、社會心理、風(fēng)俗習(xí)慣等相關(guān)的學(xué)習(xí)材料。當(dāng)然,考慮到課時安排等的客觀因素,教師可以找一些與英美文化有關(guān)的語法練習(xí)題,從題中能反映出英語國家人們的生活方式,文化背景和風(fēng)俗習(xí)慣等,把語用學(xué)原則和語法知識材料緊密結(jié)合起來,既可以學(xué)習(xí)語法知識,又能加強(qiáng)學(xué)習(xí)者的文化知識的沉淀。
2.提供必要的語境
以語法-翻譯法為主的傳統(tǒng)語法課堂一直以來比較單一、枯燥,所以,教師在外語語法教學(xué)輸入過程中,應(yīng)根據(jù)教學(xué)的需要,營造一種既與學(xué)生現(xiàn)實(shí)生活密切相關(guān),又接近英語自然語言使用的環(huán)境,使學(xué)生身臨其中,提高學(xué)生的語用能力。教師可以讓學(xué)生以小組模式進(jìn)行語法句型演練,提供一個與英語使用環(huán)境接近的語境,讓學(xué)習(xí)者自由發(fā)揮,教師可以就因文化差異出現(xiàn)的語用失誤等問題,及時指出并給予糾正,這樣一來,不但能幫學(xué)生鞏固語法知識記憶,加強(qiáng)文化知識,還能提高交際時語用能力。
綜上所述,語用學(xué)在英語語法教學(xué)中的應(yīng)用是十分必要的。外語教學(xué)的目的,就是培養(yǎng)學(xué)生用目標(biāo)語交際的能力。語法教學(xué)應(yīng)以語法傳授為重心,以語用能力的培養(yǎng)為宗旨。本文只是就語用交際中常出現(xiàn)的兩個問題談了如何在語法教學(xué)中應(yīng)用語用學(xué),在教授學(xué)習(xí)者語法知識的同時培養(yǎng)和提高他們的語用能力。
參考文獻(xiàn):
[1]哈默 著.鄒為誠 譯.如何教語法[M].北京:人民郵電出版社,2011,1.
[2]何自然.語用學(xué)與英語學(xué)習(xí)[M].上海:上海外語教育出版社,1997.
[3]孫亞.語用和認(rèn)知概論[M].北京:北京大學(xué)出版社,2008,9.
[4]陳新仁.新編語用學(xué)教程[M].北京:外語教學(xué)與研究出版社,2009,2.endprint