鄭維佳
(福州外語(yǔ)外貿(mào)學(xué)院 外國(guó)語(yǔ)學(xué)院,福建 福州350202)
鄒議福州方言在英語(yǔ)語(yǔ)音習(xí)得中的負(fù)遷移現(xiàn)象
鄭維佳
(福州外語(yǔ)外貿(mào)學(xué)院 外國(guó)語(yǔ)學(xué)院,福建 福州350202)
以語(yǔ)言遷移理論為基礎(chǔ),對(duì)方言影響下福州學(xué)生漢語(yǔ)發(fā)音特點(diǎn)和英語(yǔ)發(fā)音特點(diǎn)進(jìn)行對(duì)比分析,根據(jù)福州方言區(qū)的學(xué)生容易出錯(cuò)的發(fā)音,提出有效策略,以便糾正和克服發(fā)音中母語(yǔ)的負(fù)遷移,從而有效改進(jìn)英語(yǔ)發(fā)音。
語(yǔ)言遷移;福州方言;英語(yǔ)發(fā)音;負(fù)遷移;策略
學(xué)習(xí)一門語(yǔ)言往往是從它的發(fā)音入手,所以語(yǔ)音是學(xué)好一門語(yǔ)言的基礎(chǔ),而許多說(shuō)方言區(qū)的學(xué)生學(xué)習(xí)外語(yǔ)最大的障礙就是在于語(yǔ)音上,大多都會(huì)受到方言發(fā)音的影響,發(fā)出錯(cuò)誤的音,甚至鬧出笑話。因此這就要求教師在教授語(yǔ)音時(shí),要了解并熟悉學(xué)生所在的方言區(qū)的發(fā)音特點(diǎn),并針對(duì)這些特點(diǎn)做出一些改進(jìn)的策略。而之前在關(guān)于福建方言對(duì)于英語(yǔ)語(yǔ)音習(xí)得的影響的研究中,有提到福州方言,但不夠詳細(xì),在此將從語(yǔ)言遷移理論、福州方言的來(lái)源及使用范圍、福州方言的發(fā)音特點(diǎn)、福州方言在英語(yǔ)發(fā)音中的負(fù)遷移現(xiàn)象以及改進(jìn)策略等方面就福州方言對(duì)英語(yǔ)語(yǔ)音的影響做一個(gè)更為詳盡的研究。希望能對(duì)福州方言區(qū)的人學(xué)習(xí)英語(yǔ)語(yǔ)音發(fā)音有所幫助。
美國(guó)語(yǔ)言學(xué)家Robert Lado提出了語(yǔ)言遷移的概念。他認(rèn)為語(yǔ)言遷移就是一種語(yǔ)言對(duì)學(xué)習(xí)另一種語(yǔ)言所產(chǎn)生的影響,當(dāng)然這種影響有正面影響也有負(fù)面影響,也就是所謂的正遷移和負(fù)遷移。這里我們就語(yǔ)言的負(fù)遷移現(xiàn)象進(jìn)行一個(gè)粗略的探討。母語(yǔ)負(fù)遷移也稱母語(yǔ)干擾,是由于套用母語(yǔ)模式或發(fā)音規(guī)則而產(chǎn)生的錯(cuò)誤的不合適的目的語(yǔ)形式。因此,母語(yǔ)成了二語(yǔ)習(xí)得中的主要障礙,母語(yǔ)與目的語(yǔ)的發(fā)音差異越大,那么目的語(yǔ)受母語(yǔ)的干擾也就越大,學(xué)習(xí)目的語(yǔ)發(fā)音的困難也就越大。
方言根據(jù)其性質(zhì),可分為地域方言和社會(huì)方言。地域方言是語(yǔ)言由于地域方面的差異所形成的變體,是全民語(yǔ)言在不同地域上的分支。社會(huì)方言是同一地域的社會(huì)成員因其年齡、性別、職業(yè)、社會(huì)階層以及文化修養(yǎng)等方面的差異所形成的不同的社會(huì)變體。在此所探討的福州方言是地域方言,因而有必要了解一下福州方言的使用地區(qū)。
目前福州方言區(qū)使用的福州話的來(lái)源有很多。追溯其起源應(yīng)該是古閩越族的語(yǔ)言。魏晉之前的早期移民帶來(lái)的古吳語(yǔ)和古楚語(yǔ),上古和中古漢語(yǔ)以及近代普通話和一些外國(guó)詞匯如日語(yǔ)、英語(yǔ)詞匯也流入了福州話,共同構(gòu)成了這一方言。
福州話并不是只有福州地區(qū)才使用的方言,它主要通行于福建地區(qū)的閩江流域中下游(包括其支流大樟溪和古田溪流域)至入??谝粠?,涵蓋 11個(gè)縣市,分別是古田、屏南、閩侯、永泰、閩清、長(zhǎng)樂(lè)、福清、平潭、羅源、連江和福州。由于近幾十年的移民,在美國(guó),使用福州話的人口也超過(guò)幾十萬(wàn)。如果再追溯到更早的一百年前,馬來(lái)亞沙撈越的詩(shī)巫市也有一百萬(wàn)的人口使用福州話。
(一)大部分說(shuō)福州方言的人都會(huì)把卷舌音發(fā)成平舌音。如“吃”的音,會(huì)發(fā)成“疵”;“事”會(huì)發(fā)成“四”;“知”會(huì)發(fā)成“茲”。諸如此類的卷舌平舌音基本上都會(huì)混淆起來(lái)。
(二)福州人還常把“n”和“l(fā)”這兩個(gè)鼻音和非鼻音搞混。比如“奶奶(nai nai)”發(fā)成了“l(fā)ai lai”,“女性”發(fā)成了“呂性”。
(三)福州方言區(qū)的人還容易混淆前鼻音和后鼻音。如“晨”和“丞”;“身”和“聲”;“岑”和“曾”等這類的發(fā)音大部分習(xí)慣說(shuō)福州方言的人都區(qū)分不清。
(四)福州方言區(qū)一些上了年紀(jì)的人還經(jīng)常會(huì)把“piao亮”發(fā)成了“piu亮”;“這(zhe)個(gè)”發(fā)成了“jie個(gè)”;“處(chu)”發(fā)成了“qu”;“春(chun)”發(fā)成了“chong”等。
(五)還有福州方言區(qū)的人經(jīng)常是“f”,“h”不分。比如“吃飯(chi fan)”經(jīng)常說(shuō)成“ci huan”;“福州”發(fā)成“虎揪”。
以上這些福州方言的特點(diǎn)就很容易對(duì)英語(yǔ)語(yǔ)音產(chǎn)生負(fù)面影響,甚至導(dǎo)致一些英語(yǔ)語(yǔ)音的缺失現(xiàn)象,下面就幾個(gè)方面來(lái)分析一下福州方言在英語(yǔ)語(yǔ)音中的負(fù)遷移。
(一)首先,福州學(xué)生有著大部分中國(guó)學(xué)生在英語(yǔ)音上的弱點(diǎn):專家指出英漢語(yǔ)音結(jié)構(gòu)的四點(diǎn)差異易造成漢語(yǔ)語(yǔ)音的負(fù)遷移:(1)中國(guó)學(xué)生在讀鼻腔爆破音/tn/,/dn/時(shí),也常在兩個(gè)輔音之間加一個(gè)元音/?/.如written/ritn/讀成/rit?n/;(2)英語(yǔ)單詞的中音位/l/常出現(xiàn)在輔音前。而漢語(yǔ)中沒有這種現(xiàn)象,學(xué)生在讀這類單詞時(shí),會(huì)習(xí)慣性地在后面一個(gè)輔音前加一個(gè)元音;例如film/film/讀成/fil?m/;(3)英語(yǔ)單詞常以輔音結(jié)尾。而漢語(yǔ)單詞主要以韻母和n和ng結(jié)尾,因而學(xué)生讀英語(yǔ)單詞時(shí)習(xí)慣在輔音后面加上一個(gè)元音,例如 word/w?:d/讀成/w?:d?/,white/wait/讀成/wait?/;(4)漢語(yǔ)中沒有英語(yǔ)的輔音連綴,漢語(yǔ)的聲母之間總存在一個(gè)韻母,因此學(xué)生在讀英語(yǔ)時(shí),總習(xí)慣在輔音連綴之間加一個(gè)元音,如blue/blu:/讀成/b?lu:/,friend/frend/讀成/f?rend/。
(二)其次,福州學(xué)生在剛開始時(shí)也不習(xí)慣發(fā)漢語(yǔ)發(fā)音中沒有的/θ/,//的音,在發(fā)帶有這些音的單詞時(shí),就容易發(fā)生以下錯(cuò)誤,如 think/θi:ηk/,發(fā)成 sink/si:nk/的音,that/?t/發(fā)成/l?t/,weather/we?/發(fā)成了/wel?/。
(三)福州學(xué)生在/v/的發(fā)音上,通常都發(fā)成了/w/,如average/?vridз/發(fā)成了/?wuridз/。
(四)對(duì)于f,h的發(fā)音混淆容易導(dǎo)致five,/faiv/發(fā)成/huaif/,fly/flai/發(fā)成/hulai/,r,l的發(fā)音不分導(dǎo)致 royal/r?i?l/發(fā)成/lw?i?l/。
(五)福州學(xué)生對(duì)于l,n這兩個(gè)鼻音和非鼻音的發(fā)音混淆就常會(huì)導(dǎo)致 note/n?ut/發(fā)成/l?ut/,unlike/?nlaik/發(fā)成/?nnaik/, show/??u/發(fā)成/s?u/,She/?i:/發(fā)成/swi:/。
(六)長(zhǎng)短音不分,此類音素有/i/和/i:/,/u/和/u:/,/Λ/和/a:/,/ e/和/?/。其中比較典型的[i]與[i:],這個(gè)音素在福州方言中是存在的,于是有同學(xué)就直接用漢語(yǔ)拼音i的讀法讀英語(yǔ)音標(biāo)[i]。事實(shí)上這兩個(gè)音的發(fā)音有明顯的區(qū)別,前者的發(fā)音類似于漢語(yǔ)“一”的發(fā)音,而后者在英語(yǔ)中發(fā)音時(shí)舌位抬起的程度要遠(yuǎn)遠(yuǎn)高于漢語(yǔ)中的,開口較小,舌頭肌肉較緊張;而在漢語(yǔ)中發(fā)音時(shí)舌位較低,開口較大,舌頭肌肉松弛。
其實(shí),對(duì)于福州市區(qū)的學(xué)生來(lái)說(shuō),由于身處的語(yǔ)言環(huán)境基本都是普通話為主,因此方言對(duì)于英語(yǔ)語(yǔ)音發(fā)音的負(fù)遷移問(wèn)題倒不是很明顯,倒是福州周邊地區(qū)像長(zhǎng)樂(lè),寧德,福清,羅源等也說(shuō)福州話的地方,由于所處的語(yǔ)言環(huán)境基本都是說(shuō)方言的,所以方言對(duì)于英語(yǔ)語(yǔ)音的影響就特別嚴(yán)重。
(一)認(rèn)真分析比較,實(shí)現(xiàn)母語(yǔ)的正遷移
由于母語(yǔ)先入為主的優(yōu)勢(shì),二語(yǔ)習(xí)得明顯受到母語(yǔ)的制約。這種制約如此強(qiáng)大以至Selinker斷言只有5%的學(xué)習(xí)者可能達(dá)到本族語(yǔ)使用者的水平。因此完全排斥母語(yǔ)來(lái)學(xué)習(xí)外語(yǔ)的方法是不可能也不足取的。實(shí)踐證明.母語(yǔ)對(duì)目的語(yǔ)的學(xué)習(xí)有很大的促進(jìn)作用。因而我們?cè)谟⒄Z(yǔ)語(yǔ)音的學(xué)習(xí)中,要注意發(fā)揮母語(yǔ)的正遷移效力,加強(qiáng)母語(yǔ)與外語(yǔ)的相似處和不同處以及容易發(fā)生發(fā)音錯(cuò)誤的地方的對(duì)比,作為教師在有可能發(fā)生錯(cuò)誤拼讀的音上,要做好啟發(fā)引導(dǎo)工作;在已經(jīng)有發(fā)生錯(cuò)誤拼讀的音上,要幫助學(xué)生及時(shí)糾正,并根據(jù)每個(gè)學(xué)生的實(shí)際情況制定出不同的發(fā)音練習(xí),有針對(duì)地糾正經(jīng)?;蛉菀装l(fā)錯(cuò)的音,使母語(yǔ)對(duì)英語(yǔ)語(yǔ)音發(fā)音實(shí)現(xiàn)正遷移。
(二)采取形式多樣的方法和活動(dòng),促進(jìn)母語(yǔ)的正遷移
1.鼓勵(lì)學(xué)生參加各種英語(yǔ)活動(dòng)。開設(shè)英語(yǔ)角,鼓勵(lì)學(xué)生多和語(yǔ)音比較標(biāo)準(zhǔn)的同學(xué)交流,不斷的學(xué)與練,以形成一個(gè)良性積累與運(yùn)用的循環(huán)過(guò)程。同時(shí)也可以定期舉行大型的英語(yǔ)語(yǔ)音或朗誦、原聲電影的配音比賽以配合并促進(jìn)教學(xué),激起學(xué)生學(xué)習(xí)并練習(xí)發(fā)音的興趣的同時(shí)也為學(xué)生提供充分展現(xiàn)個(gè)人語(yǔ)言才能的舞臺(tái)。
2.利用原聲材料,讓學(xué)生進(jìn)行模仿。比如讓學(xué)生聽英語(yǔ)歌或者看外語(yǔ)原聲電影。有意識(shí)地為自己創(chuàng)造一個(gè)語(yǔ)言環(huán)境進(jìn)行強(qiáng)迫性聽力練習(xí)并模仿電影中的發(fā)音開口說(shuō)。既激發(fā)了學(xué)生學(xué)習(xí)英語(yǔ)的興趣又鍛煉了他們的發(fā)音,讓學(xué)習(xí)者通過(guò)模仿逐步提高英語(yǔ)語(yǔ)音,克服個(gè)人的心理障礙。
3.利用英語(yǔ)繞口令來(lái)提高英語(yǔ)發(fā)音的流利度和準(zhǔn)確度。繞口令是一種語(yǔ)言游戲,也是語(yǔ)音課上必不可少的一個(gè)部分,學(xué)說(shuō)英語(yǔ)繞口令可以幫助學(xué)生了解英語(yǔ)語(yǔ)音的特點(diǎn),并訓(xùn)練學(xué)生以提高英語(yǔ)發(fā)音的流利程度和準(zhǔn)確度?,F(xiàn)舉一些對(duì)福州學(xué)生語(yǔ)音有幫助的繞口令例子:
There is no need to light a night light on a light night like tonight.for a bright night light is just like a slight light.(失去爆破音以及爆破音的連讀,也可用于區(qū)分l和n的發(fā)音)
She sells seashells on the seashore.The seashells she sells are seashells she is sure.(用于?和s發(fā)音區(qū)別)。
A loyal warrior will rarely worry why we rule.(用于 1和r的發(fā)音區(qū)別)。
There those thousand thinkers were thinking how did the other three thieves go through.(用于θ,的發(fā)音區(qū)別)。
(三)系統(tǒng)地開設(shè)英語(yǔ)語(yǔ)音課
一門語(yǔ)言語(yǔ)音的學(xué)習(xí)不是一蹴而就的,而是一個(gè)緩慢的螺旋上升的過(guò)程,我們的母語(yǔ)漢語(yǔ)的學(xué)習(xí)從出生到能夠較為流利通順掌握至少也需要七八年時(shí)間,更何況作為第二語(yǔ)英語(yǔ)語(yǔ)音的習(xí)得。因此高校開設(shè)語(yǔ)音課時(shí)尤為重要的,不是一個(gè)學(xué)期的學(xué)習(xí)就可以完全很好的掌握,是需要兩個(gè)甚至三個(gè)四個(gè)學(xué)期的學(xué)習(xí),糾音,操練才能系統(tǒng)地避開方言對(duì)于英語(yǔ)語(yǔ)音的負(fù)遷移影響。而目前只有英語(yǔ)專業(yè)的學(xué)生才有開設(shè)英語(yǔ)語(yǔ)音課,并且也只有兩個(gè)學(xué)期,這對(duì)于受方言影響較大的學(xué)生而言是完全不夠的。而目前的英語(yǔ)教材中并沒有系統(tǒng)的英語(yǔ)語(yǔ)音知識(shí)的講解及練習(xí),因此應(yīng)該面向所有大學(xué)新生系統(tǒng)地開設(shè)語(yǔ)音課,非英語(yǔ)專業(yè)可以開設(shè)兩個(gè)學(xué)期,英語(yǔ)專業(yè)可以開設(shè)四個(gè)學(xué)期,這樣才能更好更全面地糾正受方言發(fā)音影響較大的學(xué)生的英語(yǔ)發(fā)音。語(yǔ)言的聽和說(shuō)是密切相關(guān)的,發(fā)音標(biāo)準(zhǔn)了,對(duì)于英語(yǔ)聽力的提高也是很有幫助的。
總之,對(duì)于教師,授課的重點(diǎn)可以放在讓學(xué)生系統(tǒng)地了解福州方言和英語(yǔ)語(yǔ)音系統(tǒng)的基本特征以及兩種語(yǔ)音之間的差異,隨后通過(guò)逐個(gè)糾音,反復(fù)操練,通過(guò)不斷觀看原聲影片、操練英語(yǔ)繞口令等途徑幫助學(xué)生克服漢語(yǔ)發(fā)音習(xí)慣及障礙,并根據(jù)福州英語(yǔ)學(xué)習(xí)者的錯(cuò)誤的發(fā)音特點(diǎn)有的放矢地進(jìn)行強(qiáng)化訓(xùn)練,糾正易犯的語(yǔ)音錯(cuò)誤,使他們慢慢適應(yīng)英美語(yǔ)音發(fā)聲習(xí)慣,實(shí)現(xiàn)正遷移。對(duì)于受福州方言影響較大的學(xué)生,他們必須先要客服懼怕發(fā)錯(cuò)音的心理障礙,正視現(xiàn)實(shí)并以積極的態(tài)度去克服語(yǔ)音困難,主動(dòng)采取各種有效的學(xué)習(xí)方法,充分利用各種資源,注意認(rèn)真揣摩與反復(fù)模仿,這樣一來(lái)福州方言區(qū)的學(xué)生的英語(yǔ)發(fā)音肯定會(huì)得到很好的改善和提高的。
[1]歐揚(yáng)欣.閩南語(yǔ)對(duì)英語(yǔ)發(fā)音的負(fù)遷移[J].科學(xué)與文化,2007,(12).
[2]周典恩,王邦虎.近代來(lái)華新教傳教士與閩臺(tái)方言字典[J].世界宗教研究,2008,(2).
[3]劉瑞明,林羽.福州方言隱實(shí)示虛趣難詞[J].福建師范大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版),2003,(1).
[4]梁玉璋.福州方言的選擇問(wèn)句[J].閩江學(xué)院學(xué)報(bào),2004,25(6).
[5]陳勘.古田平湖話與福州話基本詞語(yǔ)比較[J].福建論壇(社科教育版),2007,5(12).
[6]梁玉璋.再談福州話的“做”字[J].福建師范大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版),2002,(3).
[7]李冰.商丘方言對(duì)英語(yǔ)學(xué)習(xí)的語(yǔ)音干擾 [J].商丘師范學(xué)院學(xué)報(bào),2009,25(5).
[8]陳躍娟.東北方言對(duì)學(xué)習(xí)者英語(yǔ)語(yǔ)音的負(fù)遷移作用及對(duì)策[J].時(shí)代教育(教育教學(xué)版),2011,(3).
[9]陳澤平.福州土白語(yǔ)匯的語(yǔ)言年代學(xué)考察[J].福建師范大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版),2008,(4).
[10]李春曉.福州方言韻書(加訂美全八音)[J].辭書研究,2003,(4).