国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

現(xiàn)代網(wǎng)絡(luò)語言中的“飛白”修辭淺析*

2014-04-09 03:33:31
河南工學(xué)院學(xué)報 2014年3期
關(guān)鍵詞:語言

劉 明

(河南科技學(xué)院 文法學(xué)院,河南 新鄉(xiāng)453003)

伴隨現(xiàn)代科技的發(fā)展,電腦、互聯(lián)網(wǎng)快速普及并延伸到社會和人類生活的各個層面,成為人們交流的新興工具和媒介。同時,為滿足網(wǎng)絡(luò)空間人際交流的需要一種新的媒介語——網(wǎng)絡(luò)語言逐步發(fā)展起來,且網(wǎng)絡(luò)語言越來越成為生活中日益常見和流行的一種語言。網(wǎng)絡(luò)語言是網(wǎng)絡(luò)文化的典型代表,其字面本身即有高度的凝聚力和豐富的表現(xiàn)力,故多數(shù)網(wǎng)民對此類流行語持青睞態(tài)度。從大眾的心理來看,網(wǎng)絡(luò)熱詞的興起與泛化也可以說是大眾社會思潮的一場解構(gòu)運(yùn)動,是民眾獲得話語權(quán)之后的一種社會解構(gòu)運(yùn)動,從漢語語言發(fā)展的角度上講具有一定的社會進(jìn)步意義。

1 網(wǎng)絡(luò)語言淺析

時下,網(wǎng)絡(luò)流行詞匯的興起對社會大眾的思維和表達(dá)產(chǎn)生了深刻的影響,人們在不同認(rèn)知領(lǐng)域和語境下運(yùn)用詞語產(chǎn)生的隱喻意義的速度大大加快,這與社會經(jīng)濟(jì)、文化的發(fā)展和進(jìn)步密切相關(guān)[1]。反過來,人們的接受速度也促進(jìn)了詞義的泛化速度,造就了當(dāng)代詞匯中像“秒殺”“山寨”等無數(shù)絢麗多彩的“明星詞”。

網(wǎng)絡(luò)語言是現(xiàn)代科技的產(chǎn)物,是網(wǎng)民在虛擬網(wǎng)絡(luò)中為方便相互交流、快捷溝通或諷刺社會現(xiàn)象而自然形成的語言,其既有別于書面語,也與口語不同,更非單純方言與網(wǎng)絡(luò)的結(jié)合,是現(xiàn)實情景戲謔化的產(chǎn)物,是專業(yè)語言靈活吸收網(wǎng)際語的創(chuàng)新[2]。因而網(wǎng)絡(luò)語言不可能脫離它的載體——文字,且更多地溶入了現(xiàn)代社會的氣息,或自由活潑,或語式散漫中不乏嚴(yán)謹(jǐn),并倡導(dǎo)寫作方式或修辭方法的創(chuàng)新。事實上,網(wǎng)絡(luò)語言的詼諧與人們思想的解放和在新的交際平臺獲得話語權(quán)的釋放是密不可分的,而這種自由活潑、輕松詼諧與其語句中嵌入的修辭方式是緊密相連的,“飛白”便是其中最主要的一種網(wǎng)絡(luò)熱詞建構(gòu)的方法。與常規(guī)言語中使用的“飛白”手法不盡相同,網(wǎng)絡(luò)語言的“飛白”修辭不僅幽默風(fēng)趣,而且彰顯不受規(guī)范約束的個性,還簡便省時,這也與我們現(xiàn)代倡導(dǎo)的簡便高效的生活理念相符合。

網(wǎng)民中大多數(shù)人為新潮的年輕人,就像我們這一代人,他們對社會文化和思想潮流的走勢十分敏感,所以他們往往會在網(wǎng)絡(luò)這個社會交流的大平臺上,極盡其能去創(chuàng)造出一些獨(dú)特的彰顯他們自己個性的詞語,以此來表明他們思想活躍、觀念新穎、靈動活潑并走在社會文化的前端。

2 “飛白”的含義及其網(wǎng)絡(luò)應(yīng)用

2.1 “飛白”的含義

“飛白”相傳出自東漢文學(xué)家蔡邕的書法。當(dāng)時靈帝命工匠修理鴻都門,工匠用帚子蘸白粉在墻上刷字,蔡邕看到后受啟發(fā)而創(chuàng)造了書法中的一種特殊筆法“飛白書”,該書體或枯絲平行,或轉(zhuǎn)折處逆筆突起,絲絲露白,猶如揮枯筆而一氣呵成,并逐漸發(fā)展成為一種獨(dú)特的書法藝術(shù),后來亦指修辭學(xué)中的一種技法。

“飛白”又被稱為“非別”,是在明知他人說錯、寫錯或理解錯誤的情況下,不予糾正反而故意借用、引申或效仿的一種修辭手法。即雖然使用時明知某用法明顯存在語法、語義或其他方面的錯誤,仍然在現(xiàn)實中仿效使用或故意假借其錯誤來表達(dá)語意,抑或是自己有意識地錯誤使用,以期最后達(dá)到語氣詼諧或語意有趣的目的[3],即達(dá)到幽默的表述效果。

陳望道先生在其《修辭學(xué)發(fā)凡》中,從詞義角度對飛白修辭進(jìn)行了分析,指出“飛”即憑空或任意運(yùn)用,“白”即錯字或誤意,所以,“飛白”屬于一種積極修辭手法,其目的就是在交際中增加語言的詼諧和滑稽,甚至故意將錯就錯,并依此為文章增添趣味性,使其對讀者或聽眾更具感染力[4]。由此可見,“飛白”即是言語者為了表達(dá)的需要,故意使自己的字、詞、句、篇出現(xiàn)明顯的“毛病”,以這種淺顯或存心的“出錯”,突出彰顯其所要表達(dá)內(nèi)容的語言和聽覺效果——幽默性,從而增添語篇的語義情趣。

2.2 “飛白”的網(wǎng)絡(luò)應(yīng)用

從語言因素的使用角度講,“飛白”主要可以分為“文字飛白(白字)、語音飛白(白音)、詞義飛白(白義)和邏輯飛白”等幾種形式[5],下面主要從這幾個方面來分析網(wǎng)絡(luò)語言中對“飛白”修辭的靈活使用。

文字飛白,主要是指利用文字使用上的明顯錯誤來達(dá)到修辭的效果。目前,語言中使用“文字飛白”形成的網(wǎng)絡(luò)熱詞很多,例如,“美女”寫成了“霉女”,一方面其語意發(fā)生了變化,從原來的褒義詞變成了帶有某些貶義的詞語,同時也表現(xiàn)出了親昵的意味,因為這些詞的使用一般都是在好朋友之間,陌生人之間反而不會用。而自己的好朋友對這樣的稱呼不但不會反感,反而會感到親切。與之相類似的還有“俊男”寫成了“菌男”,帥哥寫成了“衰哥”,還有“帥鍋”這個詞沒有貶義成分而完全是親昵的味道了。再如,“這樣子”寫成了“醬紫”,不僅音節(jié)減少了,省下了輸入的麻煩,而且給人一種很搞笑的感覺,在交談的時候用這樣的網(wǎng)絡(luò)詞語肯定可以把氣氛帶動起來。目前,“我”算得上是漢語里使用頻率比較高的一個詞了,網(wǎng)絡(luò)用語卻把“我”寫成“偶”,首先這兩個字在發(fā)音上相近,其次就是用“偶”顯得很隨意,沒有用“我”時那種顯得排外的感覺。

語音飛白,是指利用各種不準(zhǔn)確的語音來強(qiáng)化表達(dá)效果。例如,“郵箱”一詞還未形成之前都是采用英語的音譯“伊妹兒”,這不免顯得啰嗦和拖沓,現(xiàn)在的“幽香”一詞,不僅能給人一種溫馨的感覺,同時也讓人們在辦公的同時感到一絲放松,因為“幽香”在漢語里本來就是個讓人聽了為之心神愜意的詞語。2011年“神馬”可以算得上是網(wǎng)絡(luò)上最流行的一個詞了,它的原型是“什么”,即一個寬泛的代指,這還源于網(wǎng)上流行的一幅畫,天空中的一朵云像極了一匹奔跑的馬,所以又衍生出“神馬都是浮云”這句網(wǎng)絡(luò)流行語。再如“版主”一詞,本身也是漢語里的新詞,指的是網(wǎng)絡(luò)論壇的主持人,因為他們對論壇上的各個版面擁有控制權(quán),所以被稱為“版主”。有趣的是這個詞現(xiàn)在都被寫成“斑竹”,乍看之下很容易理解成斑斕的竹子,所以在詼諧中又會讓人加深印象。此外,隨著博客的逐漸消退,現(xiàn)在人們更流行寫微博,微博也可以說是微型博客。人們每天把自己的經(jīng)歷以及生活中的點點滴滴都發(fā)表到網(wǎng)上和別人共享,這種方式在當(dāng)下的流行度就跟每天必須吃飯一樣,其與現(xiàn)代人的親密度可見一斑。所以它也有自己的“飛白”詞語即“圍脖”,這兩個詞的發(fā)音幾乎無異,但是使用“圍脖”一詞更能讓人體驗到溫暖的感覺,因為圍脖是冬天的必需品;同時也更能體現(xiàn)出它與現(xiàn)代人的那種親密關(guān)系,所以從各方面講“圍脖”都更加貼切一些。

詞義飛白,是利用用詞上的明顯錯誤來達(dá)到修辭的效果。例如現(xiàn)在網(wǎng)絡(luò)語言中的“大蝦”實際上是“大俠”的“飛白”用法。網(wǎng)絡(luò)中的“大俠”指的是網(wǎng)齡比較長的資深網(wǎng)蟲,或者某一方面(如電腦技術(shù)、文章水平等)特別高超的人,一般人緣、聲譽(yù)較好的人才會得到如此的稱呼,他們在網(wǎng)絡(luò)上幫人解決困難,頗有大俠風(fēng)范,可是稱呼他們?yōu)椤按髠b”難免顯得有些嚴(yán)肅,于是變?yōu)椤按笪r”,亦生動地刻畫出他們每天趴在計算機(jī)前,弓著背,活像一只“大蝦”的形象。而一提到“白骨精”大家都會想到《西游記》,可是如果你在網(wǎng)絡(luò)上跟人聊天,對方來一句:“我有個朋友是個白骨精?!边@時候你可能就會丈二和尚摸不著頭腦,不知道對方到底是怎樣的一個心理。其實“白骨精”就是“白領(lǐng)+骨干+精英”的縮寫,指那些在社會上取得很高成就的人。與之類似的詞語還有“蛋白質(zhì)”,就是“笨蛋+白癡+神經(jīng)質(zhì)”的縮寫,這個就是貶義詞了。

再如“臺獨(dú)”,一提到這個詞大家都會涌起一股憤慨或者愛國的情緒,因為其他國家在國際上的種種干涉,臺灣遲遲不能完全回到祖國的懷抱?,F(xiàn)今網(wǎng)絡(luò)中都把“臺獨(dú)”寫成“臺毒”或者“胎毒”,把“臺獨(dú)分子”叫做“臺毒糞子”,這些別字的運(yùn)用不僅沒有使人感覺到這是一種錯誤,反而會覺得用得恰如其分,因為“毒”“糞”這些字更能表現(xiàn)出全國人民對臺灣分裂分子以及“臺獨(dú)”支持分子的憎惡之情。與之相聯(lián)系的還有“沉水蝙”“驢銹臉”“里燈灰”等等,無不表達(dá)了人們對這些人的強(qiáng)烈憤恨之情。其實臺灣問題最大的干涉者是美國,所以網(wǎng)友也戲稱美國為“霉國”,稱“美軍”為“霉菌”,這也表現(xiàn)了網(wǎng)友們對美國的厭惡之情?!靶?qiáng)”這個詞很多人初看都會覺得是個人名,其實在網(wǎng)絡(luò)語言里卻自有另一番意義,它指的是蟑螂,并且是從《唐伯虎點秋香》里面的那只蟑螂來的,同時也指那些生命力特別頑強(qiáng)的人。一般女生都會比較怕蟑螂這類的蟲子,可是當(dāng)把稱呼換成“小強(qiáng)”后,恐懼害怕的心理應(yīng)該也會消減幾分。

邏輯非白,意即利用語法關(guān)系上的錯誤進(jìn)行修辭以增加詞語趣味性的表達(dá)效果?,F(xiàn)今社會競爭壓力的增大讓很多人都為了更高的學(xué)歷或者好的工作去努力奮斗,從而忽略了自己的終身大事,以至于當(dāng)他們有錢有地位的時候卻找不到理想的結(jié)婚對象了,從而出現(xiàn)了很多“剩男”和“剩女”,意即年齡很大依然未娶或者未嫁的人。繼而又出現(xiàn)了“白銀剩斗士”“黃金剩斗士”以及“齊天大剩”,這些詞都是對“剩男”“剩女”進(jìn)一步的夸張應(yīng)用。這些詞的原型大家都知道,“白銀圣斗士”和“黃金圣斗士”都是出自時下最熱門的動漫,“齊天大圣”則出自中國古典文學(xué)名著《西游記》中孫悟空的稱號,并且這些“白銀”“黃金”“齊天”等詞同時出現(xiàn)自然又分出了排名,所以能起到更加形象的效果,讓人感到幽默詼諧。

時下,“驢友”一詞正在網(wǎng)絡(luò)中盛行,即喜歡旅游的一些朋友們都愛在網(wǎng)上找能跟自己去同一個目的地的人,這樣在旅途中相互也會有個照應(yīng),各方面也會比較安全?!绑H友”這個詞的應(yīng)用不僅讓人感覺有些情趣,同時“友”字也突出體現(xiàn)了當(dāng)今社會青年旅游的特點即成群結(jié)伴去旅游,對方可以是來自天南地北的人,這樣旅游的同時也能結(jié)交新朋友,所以“驢友”這個詞遠(yuǎn)比“旅游”來得貼切、形象,更符合現(xiàn)代社會風(fēng)格。

此外,“飛白”手法應(yīng)用的場合還有很多[6],比如數(shù)字方面的飛白現(xiàn)象,最流行的就要數(shù)“521”,運(yùn)用諧音的方法代表“我愛你”。而在2013年歲末2014年年首,代表“一生一世”的“1314”突然在網(wǎng)絡(luò)或人們的生活中火爆起來。與此相關(guān)的還有“886”,意思就是“再見了、拜拜了”的意思,此類現(xiàn)象多不勝數(shù),這些都體現(xiàn)了網(wǎng)絡(luò)交際的方便與快捷,因為數(shù)字的運(yùn)用省下了許多打字的功夫。再如,英語現(xiàn)在是世界通用語言,無論男女老少都可以使用一兩句最平常的英語進(jìn)行交流,“飛白”現(xiàn)象在英語中也有廣泛的應(yīng)用。比如“Thank you”即“謝謝”這一句,為了交流方便人們在網(wǎng)上一般都按諧音寫成漢字的“三克油”,這讓人一聽頓時覺得很搞笑,但是正是在這搞笑的同時也增添了情趣的意味。與此相類似的有“I服了you”,這是漢語和英語的交叉使用,也能起到溝通交流的效果,并且其形象化的效果也格外顯著。

3 “飛白”的語用分析

計算機(jī)誕生之初,我們的日常寫作大都是用筆在紙上寫,因此我們頭腦中所形成的詞或詞組以及句子都是已經(jīng)定型的,或者說是比較正確的文字形式,不會有其他外來情況的干擾或者介入。但是當(dāng)現(xiàn)代媒體普及,日常生活中我們經(jīng)常使用電腦打字的時候,漢字的運(yùn)用情況就完全不一樣了,打字時借電腦輸入法的聯(lián)想功能,屏幕上會出現(xiàn)許多同音的字或者詞組,這樣我們就有了更大的選擇余地。現(xiàn)在的生活節(jié)奏那么快,一般情況下我們都會選擇首先跳出來的那些字或者詞,雖然他們可能是一些白字,但只要意思能表達(dá)明白就可以了。借助網(wǎng)絡(luò)的及時性,這些“白字”可能被迅速地在網(wǎng)上傳播開來,隨著時間的推移以及散布面積的擴(kuò)大,這些網(wǎng)絡(luò)語言逐漸被網(wǎng)民大眾所認(rèn)可,成為一種帶有網(wǎng)絡(luò)語域烙印的共同社會方言。隨之而來的則是網(wǎng)民之間為了縮小彼此的語用距離,進(jìn)而融入某個群體之中,他們就會接受這種網(wǎng)絡(luò)社會方言,從而來增加彼此的親和力,加深彼此之間的聯(lián)系。綜合上面的例子和分析我們可以看出,有“飛白”用法的詞語大都是在音節(jié)的基礎(chǔ)上變化的,由此可見漢字的博大精深,即使字形變化了,其意義通過修辭手法反而更加豐富了,而且感情色彩也增加了許多。

美國語言學(xué)家格萊斯從語用學(xué)的角度提出了質(zhì)量準(zhǔn)則、數(shù)量準(zhǔn)則、關(guān)聯(lián)準(zhǔn)則和方式準(zhǔn)則,指出“人們的會話之所以不致成為一連串互不連貫的話語是因為言語交際雙方都遵守一個目的,相互配合,從而使交際活動能夠順利進(jìn)行”[7],也就是說人們均自覺或不自覺地遵守一套會話的合作原則。然而,經(jīng)過上面我們對“飛白“現(xiàn)象的分析,就不難了解,網(wǎng)絡(luò)語言中的這些“飛白”現(xiàn)象總是在不同程度上違反這些準(zhǔn)則,其中違反得最為明顯的就要數(shù)方式準(zhǔn)則了,在這種情況下就產(chǎn)生了會話含義也就是言外之意,這也就是“飛白”現(xiàn)象所代表的以及它所產(chǎn)生的意義。

可是,近年來隨著網(wǎng)絡(luò)逐步融入我們的生活,“飛白”修辭手法被大量使用甚至出現(xiàn)了濫用的現(xiàn)象,最典型的當(dāng)數(shù)廣告上的濫用。例如:“默默無蚊”(蚊香)、“衣衣不舍”(服裝)、“趁早下斑,不要痘留”(化妝品)等等,雖然說“飛白”修辭法的妙用吸引了消費(fèi)者的眼球,給消費(fèi)者留下了深刻的印象,但廣告甚至新聞媒體不加選擇地濫用“飛白”,就會在一定程度上擾亂漢語語言固有的使用和習(xí)得規(guī)律,從而在一定程度上消解年輕人對漢語語言的敬畏思想,破壞了漢語語言的嚴(yán)肅性[8]。如2013年1月4日人民日報社論運(yùn)用“飛白”修辭手法擬題《“厚德載霧 自強(qiáng)不吸”不是全面小康》,以“霧”“吸”暗指環(huán)境污染,雖然達(dá)到了標(biāo)題的新意要求,卻與出自《易經(jīng)》的包涵著厚重中國傳統(tǒng)文化的“厚德載物,自強(qiáng)不息”的原意風(fēng)馬牛不相及,反而在一定程度上損傷了傳統(tǒng)文化的精髓與內(nèi)涵[9]。由是可見,流行于網(wǎng)絡(luò)或社會某一層面的僅適合某種交際域的語言,并非一定適合在大眾傳媒中使用,尤其是重要的黨報黨刊,在題目擬定和稿件撰寫中理當(dāng)遵循傳統(tǒng)文化和漢語語言使用規(guī)范,不能輕易被網(wǎng)絡(luò)流行或社會的某種趨勢所影響,應(yīng)始終保持理智進(jìn)行客觀的宣傳和報道,以保持漢語語言和應(yīng)用文寫作的嚴(yán)肅和規(guī)范。

總之,隨著社會發(fā)展的節(jié)奏越來越快,人們的交流方式也在層出不窮地發(fā)生著變化,交際的靈活性也在大大增加。雖然“飛白”用法中的字或者詞按照嚴(yán)格的漢語規(guī)范來說是不正確的,但是在快速發(fā)展的信息社會中,只要能維持在網(wǎng)絡(luò)的范圍之內(nèi),讓“飛白”這種修辭的用法為人們帶來交際上的便利的同時,增加生活的趣味和詼諧也是未嘗不可的。

[1] 劉明.語用中語義等值修辭形式芻議[J].河南師范大學(xué)學(xué)報(哲社版),2012,39(4):183-186.

[2] 張薇.網(wǎng)絡(luò)語言是一種社會方言[J].濟(jì)南大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版),2009,(3).

[3] 李丹,何明亮.飛白——一種有趣的辭格[J].衡水學(xué)院學(xué)報,2011,(6).

[4] 劉詢.對外漢語教育學(xué)引論[M].北京:北京語言文化大學(xué)出版社,2001.

[5] 毛奎林.模因論視角下網(wǎng)絡(luò)語言中“飛白”辭格的語用分析[J].寧波教育學(xué)院學(xué)報,2009,(4):110-113.

[6] 施丕興,秦建榮.“飛白”所適用的情景[J].南通師專學(xué)報(社會科學(xué)版),1994,(3):77-79.

[7] 范榮玲.格萊斯會話合作原則及其對言語交際的影響[J].青海師范大學(xué)學(xué)報(哲社版),2006,(6):118-120.

[8] 鐘吉婭.網(wǎng)絡(luò)語言的特點和規(guī)范探析[J].河南師范大學(xué)(哲社版),2001,28(6):83-85.

[9] 陳永睿.厚德載霧,自強(qiáng)不吸——濫用“飛白”修辭法可以休 矣 [EB/OL].http://blog.sina.com.cn/s/blog_5642f5ca0102e7fa.html,2013-12-22.

猜你喜歡
語言
詩之新,以語言創(chuàng)造為基
中華詩詞(2023年8期)2023-02-06 08:51:28
(n,k)-語言及左-(n,k)-語言的一些性質(zhì)
語言是刀
文苑(2020年4期)2020-05-30 12:35:30
讓語言描寫搖曳多姿
多向度交往對語言磨蝕的補(bǔ)正之道
累積動態(tài)分析下的同聲傳譯語言壓縮
日常語言與播音語言
新聞傳播(2016年10期)2016-09-26 12:15:04
語言技能退化與語言瀕危
我有我語言
論語言的“得體”
語文知識(2014年10期)2014-02-28 22:00:56
鲁山县| 西吉县| 武强县| 清徐县| 泾阳县| 灌南县| 宜兰市| 城口县| 武强县| 沂源县| 通江县| 绥中县| 新乡县| 思茅市| 黔东| 永平县| 台前县| 忻城县| 株洲市| 邹城市| 白城市| 北川| 恩施市| 库伦旗| 共和县| 崇州市| 鄂托克旗| 桑植县| 玛沁县| 凉城县| 绥阳县| 绍兴市| 澄江县| 通化县| 黄冈市| 贞丰县| 黄陵县| 普兰县| 宜宾市| 会同县| 兰溪市|