夏彩霞 楊京鵬 陳琛
摘 要:為了研究學(xué)生英語寫作中“花園路徑句”形成的思維模式,探討其句法加工的特點,進(jìn)而分析其產(chǎn)生原因,以及花園路徑句的產(chǎn)生與寫作思維模式、英語成績的相關(guān)性,本實驗選取61名受試者的英語寫作為樣本進(jìn)行有聲思維實驗。數(shù)據(jù)顯示,受試者英語寫作中花園路徑句的出現(xiàn)與學(xué)生漢語思維、詞匯運用、句式掌握和寫作策略有關(guān),其出現(xiàn)頻率與寫作中的停頓現(xiàn)象、語義分析以及學(xué)生的英語成績呈現(xiàn)顯著正相關(guān)。
關(guān)鍵詞:花園路徑句 有聲思維 英語寫作
中圖分類號:G712 文獻(xiàn)標(biāo)識碼:A 文章編號:1672-8882(2014)01-001-04
一、研究背景
花園路徑句( Garden-path sentences),簡稱GP句,是由于語言輸入順序?qū)е碌木渥映煞种g的語法關(guān)系不確定,從而暫時引起歧義的一種特殊語言現(xiàn)象。心理語言學(xué)家Bever(1970)對其定義進(jìn)行了界定:對一個句子按常規(guī)方式理解, 直到句子最后才發(fā)現(xiàn)理解有誤, 然后回到分義點對輸人的語言重新進(jìn)行處理, 采用非常規(guī)的方式才能達(dá)到理解的目的。
馮志偉和許福吉(2003)對這種“花園路徑現(xiàn)象” 做出了十分形象的描述:“正如我們走進(jìn)一個風(fēng)景如畫的花園,要尋找這個花園的出口,大多數(shù)人都認(rèn)為出口一定在花園的主要路徑的末端,因此可以信步沿著主要路徑自然而然地,悠然自得地走向花園的出口,正當(dāng)我們沿著花園出口的主要路徑欣賞花園的美景而心曠神怡的時候,突然發(fā)現(xiàn)這條路徑是錯的,它并不通向花園的出口,而能夠通向花園出口的正確的路徑卻是在主要路徑旁的另一條幾乎被游人遺忘的毫不起眼的荒僻的幽徑?!?/p>
早期的花園路徑句多是從心理語言學(xué)的角度研究的,如Bever的標(biāo)準(zhǔn)圖式體系,Kimball(1973)的七項句法分析原則,F(xiàn)ranzier(1978,2008)的起碼連接原則和后封閉策略,劉國輝,石錫書(2005)的特殊思維激活圖式理論;而上世紀(jì)80年代以來,學(xué)者們開始借助語法分析解釋該語言現(xiàn)象,如Pritchett(1988)的θ-掛靠原則,Patson(2009)的基于句法的延緩性誤解提出了釋義延遲論,吳紅巖(2006)探討了利用優(yōu)選句法理論進(jìn)行解釋的嘗試;徐章宏(2004)、黃碧蓉(2007)等則以認(rèn)知語用為基礎(chǔ),從關(guān)聯(lián)語境出發(fā)進(jìn)行解釋。上述研究主要集中在花園路徑句的認(rèn)知闡釋、句法分析和加工解歧等角度,對于學(xué)生英語寫作中花園路徑句形成原因的研究還比較少見。
二、花園路徑句的句法分析
根據(jù)Bever(1970)的標(biāo)準(zhǔn)圖式體系,英語中的“花園路徑句” 可以用一個分等級的標(biāo)準(zhǔn)圖式體系來處理。該體系認(rèn)為,在語言處理的過程中, 聽者依次將語言輸入與大腦中分等級高低的各種標(biāo)準(zhǔn)圖式核對。如果某一段語言輸入與最高等級的圖式相符,即被接受處理;如果不符,則需要尋找與之對立的較低等級的圖式,以確定該段語言輸入的句子結(jié)構(gòu)。
例如:某學(xué)生的原始思維是“學(xué)生在公交車上看到一位外國人”,其英文表述為:The student saw the foreigner on a bus. 閱讀者讀到on a bus的時候,可能傾向于頭腦中層級較高的標(biāo)準(zhǔn)圖示“see on a bus”,(如圖1所示)即“學(xué)生在車上看到一位外國人”;而如果沒有前后文的邏輯支持,讀者則也可能產(chǎn)生其他層級的標(biāo)準(zhǔn)圖示理解,如“sb on a bus”(如圖2所示),從而導(dǎo)致局部歧義和巨大的加工困難,即“學(xué)生看見了車上的外國人”。而另外一種學(xué)生寫作中經(jīng)常出現(xiàn)的GP句則是由于缺少從句連詞,從而產(chǎn)生名詞或名詞短語的非語法借用引起,如:There are several reasons
三、研究設(shè)計與實施
有聲思維(Nunan,1992; Maarten, Yvonne, Jacobijn,1994; McDonough,1997; Cohen,2000; Richards,2000)又叫“口頭報告”(Verbal report)或“口頭協(xié)議”(Verbal Protocol)是一種研究手段,要求被測試者在完成一項任務(wù)時大聲說出自己的想法,以便發(fā)現(xiàn)受測試者的思維或使用的策略。
本研究目的在于通過有聲思維工具,考察學(xué)生英語寫作中“花園路徑句”出現(xiàn)的思維模式,進(jìn)而分析其產(chǎn)生原因,探討其句法加工的特點,以及花園路徑句的產(chǎn)生與英語成績的相關(guān)性。
本實驗采用即時的、無調(diào)停的有聲思維工具,讓受試者邊寫邊說,不允許實驗組織者向?qū)W生提問,只能使用Keep talking之類的話進(jìn)行提示。
本實驗采用就近抽樣法,選擇北京市某高職三年級學(xué)生為受試,同時采用系統(tǒng)抽樣法,對8個教學(xué)班的雙數(shù)班(2、4、6、8)班根據(jù)學(xué)號每隔一人抽出一人,最終有75人參加實驗。
在正式實驗之前,對受試者進(jìn)行了相應(yīng)的演示、培訓(xùn)和試測,確信達(dá)到實驗要求后開始正式實驗。
有聲思維的文字轉(zhuǎn)述工作由兩位年輕英語教師擔(dān)任。本實驗主要以小句(clause)為單位進(jìn)行切分,同時考慮停頓的長短和語調(diào)的變化。首先使用Annotool 標(biāo)注軟件,采用相應(yīng)標(biāo)注符號系統(tǒng)(見表1)對有聲思維的轉(zhuǎn)述文字材料進(jìn)行了手工標(biāo)注,然后用Powergrep軟件提取相應(yīng)代碼和相關(guān)數(shù)據(jù),最后使用SPSS13.0進(jìn)行后續(xù)數(shù)據(jù)的分析。
本次有聲思維寫作實驗,總共收到75份寫作和有聲思維錄音材料,有效樣本61份,其中25人出現(xiàn)花園路徑句共39處。
四、花園路徑句的思維闡釋
與相關(guān)學(xué)生的訪談表明,花園路徑句的產(chǎn)生和英文寫作中漢語思維的翻譯過程密切相關(guān),往往是沒有處理好的復(fù)合句之間的復(fù)雜關(guān)系導(dǎo)致。而學(xué)生本身對該類句式的敏感性不高,從而忽略了其局部歧義的問題。晏小琴(2008)認(rèn)為,花園路徑句的加工過程是一個極其復(fù)雜的動態(tài)思維過程,大致經(jīng)歷三個階段:覺察初期分析錯誤、診斷錯誤和修復(fù)錯誤。任何階段出現(xiàn)加工障礙,歧義句法都無法消解。由于缺少第一階段的錯誤覺察,學(xué)生自身就難以發(fā)現(xiàn)、診斷和修復(fù)相關(guān)歧義現(xiàn)象。
根據(jù)學(xué)生思維模式的不同,可以將花園路徑句的出現(xiàn)時的思維模式相應(yīng)地分成如下幾類:
1. 漢語翻譯思維
寫作原文:As the graduated student
有聲思維:As the graduated,作為剛畢業(yè)的大學(xué)生
可見,學(xué)生主要采用漢語思維,進(jìn)行英語翻譯,遇到了語義分析和選詞的巨大困難。但是對于歧義點沒有引起注意,共用了名詞成分graduated student…,從而引起了局部歧義。
值得注意的是,在本次試驗中There be句型的漢語習(xí)慣思維表現(xiàn)的最為突出,總共出現(xiàn)了12次,約占30.8%。例如:
寫作原文:Second, in China there are so many family
有聲思維:Second, 在中國,in China,呃……,有很多家庭只要一個孩子,呃……there are
可見,受試學(xué)生在寫作中主要采用漢語思維,然后進(jìn)行英語翻譯。當(dāng)寫作進(jìn)行到There be句型時,學(xué)生先是把該句子分成了兩段,先寫出there are so many family(families),然后再寫出have only one child,但是在隨后運用檢查策略時,并沒有發(fā)現(xiàn)歧義現(xiàn)象,也沒有消除歧義。在學(xué)生的思維當(dāng)中只是對應(yīng)了漢語的“有……人做……事”的句式,并沒有英語的思維習(xí)慣。
2. 選詞優(yōu)先思維
寫作原文:on the one hand, every year, the number of student who graduate from college is more larger than before,
有聲思維:on the one hand,從一個方面來說
可見,學(xué)生雖然具備使用定語從句的能力和意識,但是他的思維主要集中在選詞和表達(dá)方面,由于對“學(xué)生人數(shù)”、“導(dǎo)致”和“就業(yè)競爭壓力”的表達(dá)占據(jù)了大部分思維內(nèi)存,尤其是“導(dǎo)致”的選詞猶豫不決,最后改成了account for,致使學(xué)生無暇進(jìn)行整句的回讀檢查,出現(xiàn)了兩處歧義,給讀者造成了花園路徑的理解困難。
3. 虛假英語思維
寫作原文:From my point of view, we have too many factors
有聲思維:From my point of view, we have too many factors concentrate,
可見,雖然學(xué)生采用純英文思維外殼,但是語言習(xí)慣上卻完全是漢語的,可以稱為虛假或錯誤的英語思維,因為學(xué)生沒有使用從句的意識和歧義覺察能力,缺少從句知識和連貫的意識,所以同樣出現(xiàn)了花園路徑現(xiàn)象。學(xué)生雖然也有回讀檢查的策略,但是思維的關(guān)注點主要在contribute和factor的選詞上面,初期沒有覺察到歧義,所以不能在歧義點加上which進(jìn)行消歧。
五、“花園路徑句”與標(biāo)注思維模式的相關(guān)性分析
如表2所示,“花園路徑句”相關(guān)思維模式出現(xiàn)頻率最高的是“停頓”和“語義分析”。而如表3所示,在標(biāo)注的8個因素當(dāng)中,“語義分析”和“停頓”與GP現(xiàn)象呈現(xiàn)顯著正相關(guān),相關(guān)系數(shù)分別為0.866和0.775。可見,花園路徑句的出現(xiàn),在某種程度上是由于受試者進(jìn)行了大量的語義分析或翻譯思維,同時,由于翻譯的困難,導(dǎo)致了大量的停頓現(xiàn)象,占用了過多的思維內(nèi)存和寫作時間,從而不能夠從整體上對歧義現(xiàn)象進(jìn)行覺察,思考和解歧修改,而前文的定性分析以及試驗后對特定學(xué)生的訪談也證實了這一點。此外,由于受試者的時間策略運用不當(dāng),寫作的各個環(huán)節(jié)時間分配不合理,導(dǎo)致時間緊張,使得寫作過程中的檢查策略運用極少,從而難以發(fā)現(xiàn)自己寫作當(dāng)中的歧義現(xiàn)象。
六、“花園路徑句”與英語水平的相關(guān)性分析
通過導(dǎo)入相關(guān)受試者上學(xué)期期末考試客觀題的機讀卡成績,可以使用SPSS13.0計算出本次寫作得分與花園路徑句的出現(xiàn)頻率以及學(xué)生英語成績的相關(guān)性。關(guān)于寫作的評分,修旭東和肖德法(2004)提出,對于寫作測試之類的主觀性考試,同一份試卷的評分員最好是2至3人。對于分差1-2分之間的試卷,可以計算其平均分,對于分差3分以上的試卷,可以集體討論定奪,以取得分?jǐn)?shù)較高的相關(guān)性或可靠性。根據(jù)此評分方法,本次寫作測試的評分工作由兩位大學(xué)英語教師承擔(dān)。事先,兩位評分員就共同的評分標(biāo)準(zhǔn)進(jìn)行了溝通。事后,將兩位評分員的評分(“分?jǐn)?shù)1”和“分?jǐn)?shù)2”)進(jìn)行比對,對于分差3分以上的試卷進(jìn)行重新商討和評分,使得所有分差降到3分以內(nèi),然后取其平均分,作為“最后得分”,使寫作評分有較高的客觀性和可信度。
通過表4可以看出,“期末客觀題成績”與寫作得分(“最后得分”)之間并沒有呈現(xiàn)顯著的相關(guān)性(0.233);而“期末客觀題成績”與“花園路徑句”的出現(xiàn)頻率卻呈現(xiàn)顯著正相關(guān)(0.557)。
上述數(shù)據(jù)表明,英語成績相對較好的學(xué)生,其寫作成績未必高;在某些具體的方面,事實卻恰恰相反,英語成績越高的學(xué)生,寫作中的某些嚴(yán)重歧義現(xiàn)象(如“花園路徑句”)的出現(xiàn)頻率反而更多。通過與相關(guān)學(xué)生的訪談得知,由于這部分學(xué)生自恃英語水平在班里相對較高(但事實上基礎(chǔ)并不扎實),他們比較敢于使用較為復(fù)雜的句式結(jié)構(gòu),但是由于句法的駕馭能力仍然不夠,受漢語思維、選詞困難和時間緊張的影響,不能或無暇覺察到寫作中出現(xiàn)的局部歧義現(xiàn)象,從而出現(xiàn)了較多的花園句式。
七、結(jié)論與啟示
本研究的發(fā)現(xiàn)歸納如下:
第一, 學(xué)生寫作中的“花園路徑句”的出現(xiàn)與語法掌握,尤其是相關(guān)句式(如從句、There be句型)的掌握直接相關(guān),如果在教學(xué)和寫作點評中對此類句式進(jìn)行針對性的講解,可以提高學(xué)生的歧義覺察能力和意識,從而大大減少花園路徑句出現(xiàn)的頻率。
第二, 學(xué)生寫作中的“花園路徑句”的出現(xiàn)與學(xué)生的詞匯應(yīng)用和表達(dá)能力間接相關(guān),在日常教學(xué)中應(yīng)注重培養(yǎng)學(xué)生熟練運用所學(xué)詞匯進(jìn)行快速表達(dá)的能力,以減少對整體句式思維的影響,防止出現(xiàn)“只見樹木,不見森林”的現(xiàn)象,導(dǎo)致花園路徑句的出現(xiàn)。
第三, 花園路徑句的出現(xiàn)與學(xué)生對于此類句式的感知敏感性較弱有關(guān)??梢跃突▓@路徑句的出現(xiàn)特點,對學(xué)生進(jìn)行專題講評,以幫助學(xué)生提高對此類句式的鑒別意識,以期做到自我消歧。
第四, 學(xué)生寫作中的“花園路徑句”的出現(xiàn)與寫作策略有一定的關(guān)系,培養(yǎng)學(xué)生正確有效地寫作策略,如檢查策略、時間控制策略,可以有效地減少此類句式的出現(xiàn)。
第五, 學(xué)生寫作中的花園路徑句現(xiàn)象,可以視為一種近似的中介語現(xiàn)象,即學(xué)生學(xué)習(xí)了相對復(fù)雜的句式以后,不能準(zhǔn)確地應(yīng)用,受漢語思維的影響,從而產(chǎn)生了表達(dá)上的不嚴(yán)密和局部歧義的現(xiàn)象。隨著學(xué)生英語水平的提高和對復(fù)雜句式的感知與把握能力的發(fā)展,這種現(xiàn)象會逐漸減少。
參考文獻(xiàn):
[1] Bever T.G. The cognitive basis for linguistic structures [A]. In Hayes J. R.(ed).Cognition and the Development of Language [C]. New York John Wiley and Sons,1970:279-352.
[2] Franzier L& J Ford. The Sausage Machine, a New Two-stage Parsing model[J]. Cognition, 1978(6):291-325.
[3] Franzier L. Sentence processing: A Tutorial Overview [A]. In M. Coltheart (ed.) Attention and Performance XII [C].Hillsdale, NJ: Lawrence Erlbaum Associates,1987,559-86.
[4] Franzier L.,et al 2008 Scale structure processing minimum standard and maximum standard scalar adjectives [J]. Cognition.2008(106):299-324.
[5] Kinball J. Seven principles of surface structure parsing in natural language [J]. Cognition,1973(2):15-47.
[6] Patson N.D.,et al Lingering misinterpretations in garden-path sentences evidence from a paraphrasing task [J]. Journal of Experimental Psychology: Learning, Memory and Cognition. 2009,35(1),280-285.
[7] Pritchett R.L. Garden path phenomena and the grammatical basis of language processing [J]. Language 1988(64):539-576.
[8] 馮志偉,許福吉.花園幽徑句初探[C]. 2003年5月在HNC(第二屆)學(xué)術(shù)研討會宣讀論文.
[9] 馮志偉.花園幽徑句的自動分析算法[J].當(dāng)代語言學(xué),2003,(4):339-349.
[10] 郭純潔,劉芳.外語寫作中母語影響的動態(tài)研究[J].現(xiàn)代外語,1997, (2): 30-38
[11] 黃碧蓉.幽默話語“花園路徑現(xiàn)象”的關(guān)聯(lián)闡釋[J].外語研究,2007,(6).
[12] 蔣祖康.“花園路徑現(xiàn)象”研究綜述[J].外語教學(xué)與研究,2000,(4).
[13] 劉國輝,石錫書.花園幽徑句的特殊思維激活圖式淺析[J].外語學(xué)刊,2005,(5).
[14] 托婭,楊京鵬,何楊. 新疆少數(shù)民族預(yù)科生英語學(xué)習(xí)自我效能感研究 [J].北京郵電大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版),2008(5).
[15] 吳紅巖.花園路徑句的優(yōu)選句法分析[J].廣東外語外貿(mào)大學(xué)學(xué)報,2006,(4).
[16] 修旭東,肖德法(2004),從有聲思維實驗看英語專業(yè)八級寫作認(rèn)知過程與成績的關(guān)系[J].外語教學(xué)與研究(外國語文雙月刊)第36卷,第6期:462- 466.
[17] 徐章宏.“花園路徑現(xiàn)象”的認(rèn)知語用學(xué)解釋[J].廣東外語外貿(mào)大學(xué)學(xué)報,2004,(3).
[18] 晏小琴.英語花園路徑句加工的定性研究[J].外國語言教學(xué),2008,(1).
The Thinking Mode of Garden-path Sentences in English Writing in an Thinking-aloud Experiment
XIA Caixia, YANG Jingpeng, CHEN Chen
(1,Beijing Polytechnic College,Beijing, China, 100042
2, Ethnic Education School, BUPT,Beijing,China,102209;
3, National Prosecutors College,Beijing, China, 102209)
Abstract: In order to investigate the thinking mode of Garden-path sentences in students English writhing, a thinking-aloud experiment which involved 61 students was conducted to find out the syntactic process, the reason, and thinking mode of students when the Garden-path sentences occurred in their English writing process. It was showed that the appearance of Garden-path sentence has correlation with Chinese thinking, diction, syntactic knowledge and writing strategies; and there is positive correlation between the frequencies of garden-path sentences and the pause, diction as well as the English scores.
Key words: Garden-path Sentences, Thinking-aloud, English writing