吳少芳
摘要:在缺乏語言習(xí)得環(huán)境下,不應(yīng)該把語法當(dāng)“語法” 教學(xué),不是非得不斷出現(xiàn)大量語法術(shù)語,而應(yīng)該讓學(xué)生自然而然接觸大量英語例子,在老師的引導(dǎo)下找出規(guī)律并模仿應(yīng)用,從而掌握某語法點。英語教學(xué)應(yīng)將看似復(fù)雜的語法教學(xué)簡單化,將其以語言句型形式展現(xiàn)給學(xué)生。先以吸引人的話題入手引出某語言點的英語例句,讓學(xué)生將其作為句型識記并以老師或?qū)W生例子鼓勵學(xué)生立即模仿若干個運用其句型說出的句子。再將各句子進(jìn)行對比,得出規(guī)律。
關(guān)鍵詞:建構(gòu)主義;話題進(jìn)入;句型模仿;摸索規(guī)律;循序漸進(jìn);教學(xué)簡單化提到“英語”二字,許多中國學(xué)生都有慘痛回憶。從英語作為必修科目列入高考,到大學(xué)英語等級考試,再到托福、雅思等出國讀書的必要條件,許多人感嘆難逃英語“魔掌”。難道英語作為一門世界性通用語言,一門來源最豐富的語言,一門優(yōu)美的語言就變得如此不堪嗎?身為一名英語愛好者以及中學(xué)英語教師,我發(fā)覺在缺乏語言環(huán)境和應(yīng)試教育的壓力下,英語教學(xué)出現(xiàn)了不少問題,從而影響了學(xué)生學(xué)習(xí)英語的積極性。中國教師主要采取全盤教授學(xué)生英語知識,讓學(xué)生識記,再就是慣用的題海戰(zhàn)術(shù)加強(qiáng)解題訓(xùn)練。但可悲的是多數(shù)學(xué)生“高分低能”,分?jǐn)?shù)考得挺高,實際能力太差,或是有些學(xué)生直接放棄英語,認(rèn)為英語是門枯燥的學(xué)問。學(xué)習(xí)英語無非是聽說讀寫等技能的不斷操練直至熟練。但在缺乏英語環(huán)境的前提下,語言習(xí)得對多數(shù)學(xué)生不大現(xiàn)實,只能是通過語言學(xué)習(xí)。那么在培養(yǎng)語言技能的前提下就要先打下基礎(chǔ),最重要的非語音,詞匯和語法莫屬。今天就來談?wù)務(wù)Z法教學(xué)。以復(fù)合句中的同位語從句為例。
講到“語法,從句”多數(shù)學(xué)生心里就排斥了,怎么還能指望他們學(xué)好呢?我認(rèn)為在教授某個語法點時不一定要事先大張旗鼓的通報,看上去好像是明確教學(xué)目的,實際上是“嚇”學(xué)生,讓 學(xué)生一開始就有緊張心理,其實教師心里明白教授的內(nèi)容就足夠了。建構(gòu)主義認(rèn)為:學(xué)習(xí)是一個積極主動的建構(gòu)過程,學(xué)習(xí)者不是被動地接受外在信息,而是根據(jù)先前認(rèn)知結(jié)構(gòu)主動地和有選擇地知覺外在信息,建構(gòu)當(dāng)前事物的意義。所以一定要避免將知識一下子全灌輸給學(xué)生,這等于是剝奪了學(xué)生的思考空間。新的教學(xué)觀也認(rèn)為課堂教學(xué)不只是課程傳遞和執(zhí)行的過程,而更是課程創(chuàng)生與開發(fā)的過程,是教師與學(xué)生交往、互動的過程。在這個過程中,師生雙方相互交流,在對話中不斷建構(gòu)知識。同時,學(xué)生也不僅僅是知識的接受者,他們必須具備批判意識,敢于直面現(xiàn)實生活中的問題,并設(shè)法加以解決,形成一種發(fā)現(xiàn)問題、分析問題、解決問題的能力。不妨試著一開始通過不經(jīng)意的方式進(jìn)入課堂,從而激活學(xué)生對某知識點的理解而不自知,通過學(xué)生的逐漸理解而水到渠成。比如先以吸引學(xué)生的話題用簡單英語入手,“Myfriend John is going to Hong Kong to some business.However,he is a little worried. Do you know why?”根據(jù)當(dāng)時豬流感在世界蔓延,在香港傳播速度極快的情況,學(xué)生很快就會猜到答案:“豬流感”或H1N1.老師趁熱打鐵說:“Yes,he just heard some news that there are 20 more cases of H1N1.”在語境和當(dāng)時情況下學(xué)生輕而易舉地明白了這句話的意思。而事實他們并不知道老師已經(jīng)運用了將要學(xué)習(xí)到的同位語從句。老師接著反問學(xué)生:“Have you heard about any news of H1N1 in our city?”一般程度的學(xué)生只要了解情況,會有簡單句回答,如“there is only one case in our city.”老師接著要求能把新聞news和你的消息內(nèi)容合起來說嗎?可以提醒學(xué)生回顧剛才老師說聽到消息的那個例子。如果學(xué)生想不起來,可以重復(fù)“he just heard some news that there are 20 more cases of H1N1.”相信這時許多學(xué)生都大概感知到了用法,得出答案“we heard the news that there is only one case in our city”.此時,老師及時贊揚學(xué)生的模仿應(yīng)用能力,同時指出“you have known how to say the sentence, but you are not sure why it can be said this way, is that true?”這樣就再次吸引住了學(xué)生的注意力,讓學(xué)生迫切了解他的用法。此時老師再說“you know the fact that it is not easy to learn English grammar,but most of you fail to realize another fact that you are smart enough to learn English well”其中fact 和that兩個詞要重度,讓學(xué)生體會到名詞fact與連接內(nèi)容的連接詞that的重要作用。此時根據(jù)循環(huán)漸進(jìn)的原則,再通過中文提示學(xué)生仿照相關(guān)例句,縱向排列下來打在黑板或屏幕上,并突出關(guān)鍵詞,一目了然。如:I heard the news that we will have a two-day break this weekend.
I have no idea that you understand it so quickly.
The idea that computers can recognize human voices surprises many people.
讓學(xué)生細(xì)細(xì)體會這三個例子,并鼓勵學(xué)生大聲朗讀出來。激發(fā)學(xué)生:“這種表達(dá)在平時口語中很有用,所以大聲說出來?!碑?dāng)學(xué)生明白他們學(xué)習(xí)的不是紙上談兵的語法,而是切實有用的句型表達(dá)。得到學(xué)生對這三個句型理解的反饋后,趁熱打鐵問說,“如果我要說‘我不知道你什么時候來怎么說?”強(qiáng)調(diào)“什么時候”足以讓學(xué)生明白要用到“when”,現(xiàn)在問題是用在哪?
有些學(xué)生會得出“I have no idea when you will come.”一時沒反應(yīng)過來的學(xué)生也會恍然大悟:原來連接詞不是只能用that。此時再舉出相關(guān)例句:
He must answer the question whether he agrees to it or not.
I can t figure out the thought why you are so impatient.
He had some doubts how you can get it through so easily.
He has no idea what a remarkable woman Mary is.
顯而易見,原來連接詞可以根據(jù)含義使用我們學(xué)過的wh-的帶有疑問意義的詞。
以上是課堂上常見例子和慣用手法,本意是想讓學(xué)生學(xué)會判斷兩種從句的不同。我并不否定此方法,可是該方法有一定的學(xué)生針對性和局限性,是在學(xué)生對兩種從句都掌握很好的前提下提出的題目,并不適用于基礎(chǔ)較弱和對兩種從句掌握不好的學(xué)生。不如讓學(xué)生先將同位語從句消化,再看看學(xué)生定語從句掌握情況,到時再將兩句放在一起(完整的句子,先不要去掉連接詞,這樣又會迷惑學(xué)生)。學(xué)生自然會分清,至于剩下的考試填連接詞,就交給他們自己吧。
英語與語法本不分家,為何非得把它們割裂開來呢?不如像一家人一樣融合對待。教學(xué)并不是要想方設(shè)法把學(xué)生搞糊涂,而且英語本來就不是什么復(fù)雜的語言。相反,我們要將看似復(fù)雜的問題簡單化,讓學(xué)生真正“自然”地在聽說讀寫中運用。