許淇
紀(jì)伯倫是二十世紀(jì)的東方先知、
紀(jì)伯倫是不折不扣的散文詩(shī)人。
紀(jì)柏倫和印度的豢戈?duì)桚R名,是一位享譽(yù)世界的智者、哲人、藝術(shù)天才。
紀(jì)伯倫全名是哈利勒·紀(jì)伯倫,1883年出生于黎巴嫩,當(dāng)時(shí)屬于奧斯曼土爾其帝國(guó)的敘利亞行省,童年時(shí),因父遭迫害入獄,家被抄,母親攜子女移民美國(guó)。少年時(shí)紀(jì)伯倫只身返回祖國(guó)學(xué)習(xí)阿拉伯民族語(yǔ)言文化,學(xué)成又回到美國(guó),長(zhǎng)兄和母相繼病逝,只剩大妹妹相依為命。
1903年,他發(fā)表了第一批散文詩(shī)作,次年,舉辦首次個(gè)人畫展,又寫出一批短篇小說(shuō)。奮斗五年后,有人資助他去法國(guó)巴黎學(xué)畫,受藝術(shù)大師羅丹的指點(diǎn)。1910年由歐返美,遷居紐約,直到1931年病逝,享年48歲。
紀(jì)伯倫雖說(shuō)前期寫過(guò)小說(shuō),也有抒情散文、現(xiàn)代寓言、哲理小品等形式的作品,但他一生中從未中斷過(guò)散文詩(shī)創(chuàng)作。他寫的散文詩(shī),采用的是簡(jiǎn)約、純凈的“圣經(jīng)體”,《新舊約》“福音書(shū)”的宣講法,充滿了泛神論的神秘色彩;他又吸納了阿拉伯文學(xué)《一千零一夜》的夢(mèng)幻、奇詭;繼承了波斯奧姆·伽亞膜的一唱三嘆、智慧和通脫。但他并非一味復(fù)古,他和現(xiàn)代先鋒文學(xué)特別是美國(guó)先鋒詩(shī)的“東方風(fēng)”和唯靈主義暗合。他又是位優(yōu)秀的畫家,他為《先知》自作的插圖,可和英國(guó)神秘主義詩(shī)人兼畫家的布萊克媲美。
我少年時(shí)擁有一本冰心譯的原版本《先知》,那真是太提靈感了,讀了以后,仿佛我的喉嚨發(fā)緊,要說(shuō)些什么寫些什么似的?,F(xiàn)在,我從書(shū)架上取下的是1957年人民文學(xué)出版社重版的《先知》,藍(lán)色封面,右上角印有一艘鼓滿風(fēng)帆的古船。冰心在譯本序中說(shuō):“那滿含著東方氣息的超妙的哲理和流麗的文詞,與我以極深的印象!”她太喜歡這本書(shū)了,1928年春開(kāi)始翻譯,在天津《益世報(bào)》副刊上逐日發(fā)表,直到1931年譯完交付上海新月書(shū)店出版,而正是這一年的春天,這位二十世紀(jì)的散文詩(shī)人紀(jì)伯倫不幸英年早逝了。
《先知》開(kāi)篇即為《船的來(lái)臨》,藍(lán)色譯本封面設(shè)計(jì)者應(yīng)題而作,那古船將載著先知回歸東方故土。紀(jì)伯倫創(chuàng)造了艾勒·穆斯塔法(冰心譯為“亞墨斯達(dá)法”)先知的形象,臨別時(shí)向阿法利斯城的父老鄉(xiāng)親贈(zèng)言。于是有了論愛(ài)、論美、論友誼、論婚姻、論孩子、論施舍、論飲食起居、論生與死……等篇章,這里選讀的《論死》,是最朱一論,從茲一別,先知登船而去。紀(jì)伯倫構(gòu)思了《先知》三部曲,第二部名為《先知園》,接上一部。寫艾勒·穆斯塔法回到了他出生的島嶼,那是他童年的花園、父母的家鄉(xiāng),他在這里獨(dú)處,沉思默想,所以稱謂《先知園》,據(jù)說(shuō)紀(jì)伯倫沒(méi)寫完便謝世,由后人續(xù)成出版。