他們是年輕的美國華裔,他們被稱為“安靜的一代”,母語的遺失讓他們和至親之間越來越疏遠(yuǎn)。如今他們踏上了尋回母語、尋回親情的道路。
2011年秋天,我第一次見到丹尼爾·陳,那時(shí)的他是華盛頓美利堅(jiān)大學(xué)的一名大一新生。丹尼爾穿著一件T恤,一頭黑發(fā)剪成錐狀,誠摯地對我說:“我就是個(gè)普通人,之前還從來沒人問過我的生活點(diǎn)滴呢!”
丹尼爾坐在我的辦公桌前,雙手捧著一杯水,竹筒倒豆子般地談了起來?!霸诩依?,我與父母的關(guān)系并不親密,因?yàn)樗麄兛偸窃诠ぷ?。語言上的障礙再加上在一起的時(shí)間很少,我和父母之間很疏遠(yuǎn)?!?/p>
第一次聽丹尼爾說到“語言障礙”一詞,我并沒有確切意識到他在指什么,因?yàn)檫@讓人無法理解:一個(gè)從小在父母身邊長大的孩子怎么會同父母在語言交流上有障礙?但這也正是丹尼爾故事的核心,一個(gè)關(guān)于被遺忘的母語、以及年輕人努力尋回它的故事。
丹尼爾出生在紐約布魯克林,他的父母均是中國移民。還在蹣跚學(xué)步時(shí),年輕的父母為了穩(wěn)定在美國的工作,把丹尼爾送回了中國,由祖父母照看。不管是祖父母還是父母,都不會說英語——直到今天,他們?nèi)匀徊粫f。所以,在丹尼爾4歲返回美國之前,他一直生活在上海話的環(huán)境里。
回到美國意味著一切都要改變。
進(jìn)入布魯克林一所公立小學(xué)后,4歲的小丹尼爾發(fā)現(xiàn)自己處在一個(gè)只講英語的環(huán)境里。他努力在功課上不掉隊(duì),整天學(xué)英語。與此同時(shí),他的父母從早到晚乃至周末都要工作,丹尼爾幾乎見不到他們,一家人連坐下來一起吃頓晚飯的機(jī)會都很少。丹尼爾的英語說得越來越好,可沒有了父母的陪伴,上海話逐漸被他遺忘。
“我記得讀四年級的時(shí)候,父母給了我一張納稅申報(bào)表格讓我?guī)退麄兎g”,丹尼爾回憶說,“英語表格我看得懂,但我卻不知道該怎樣用上海話表達(dá),這是我第一次發(fā)現(xiàn)自己忘掉了上海話。雖然我和父母每天生活在一起,但溝通越來越少。如果我考試考砸了,我也只能對他們說‘沒什么,別擔(dān)心’,而不會具體解釋什么,因?yàn)槲也恢涝趺从弥形慕忉?。”學(xué)校家長會上,陳太太永遠(yuǎn)微笑點(diǎn)頭,雖然她根本聽不懂老師在講什么。
隨著丹尼爾進(jìn)入叛逆青春期,情況變得更糟。反正語言不通,他更可以堂而皇之地疏遠(yuǎn)家人。“每次外出我都會扔下千篇一律的一句‘有朋友過生日’?!彼貞浾f。
跟父母講的話越少,丹尼爾會說的漢語就越少。他意識到,終有一天他將根本聽不懂父母的話,對方亦然。丹尼爾認(rèn)為自己是“安靜的一代”中的一分子,這批美國年輕移民正試圖用他們在孩童時(shí)期便喪失的紐帶——母語——同父母以及祖國文化再溝通。
丹尼爾的經(jīng)歷并非偶然,語言學(xué)家把這種現(xiàn)象稱作“第一語言磨蝕”(first-language attrition),在美國第二代、第三代外來移民中很常見。換句話說,有丹尼爾這樣一位雙語父親,他的孩子將來很有可能也面對這一問題。家庭生活、移民社區(qū)的凝聚度、離開母語環(huán)境時(shí)間的長短等因素決定了“第一語言磨蝕”現(xiàn)象會以何種程度出現(xiàn)。
2007年,美國人口調(diào)查局發(fā)布的報(bào)告稱,每5個(gè)美國人當(dāng)中就有一人在家里說的是英語以外的語言,而這一群體中,有大約450萬人根本不說英語。數(shù)百萬像丹尼爾這樣的移民后代便夾在了兩個(gè)語言群體之間。
和丹尼爾首次碰面一年半后,我再次在美利堅(jiān)大學(xué)的校園內(nèi)找到了他。自上次碰面后,丹尼爾經(jīng)歷了許多事情。他正在學(xué)習(xí)中級漢語——與上海話不那么相似,但對他有幫助。2013年,他還在中國實(shí)習(xí)了一個(gè)夏天。丹尼爾說,中國之行讓他感到自己“更中國了”,與父母的交流大大增多。他了解到父母年輕時(shí)生活在上海附近的一個(gè)小漁村里,那時(shí)正值“文化大革命”。母親還給他看了自己十多歲時(shí)的照片,照片中的女孩手里舉著一本《毛主席語錄》。“之前我從未問過他們來自哪里。他們來美國時(shí)一無所有?!钡つ釥栒勂鹆怂母改福八麄兏嬖V了我他們是怎么在1980年代來到美國的,開始向我講述他們半輩子的人生歷程,不過交談中還是有很多我理解不了的詞匯?!?/p>
1986年,丹尼爾的父母從舟山去到美國。初到美國時(shí),他們既沒錢,也不會說英語。父親阿軍在一家中餐館里當(dāng)了洗碗工,母親小娟則在一家紡織廠里找到了工作?!靶r(shí)候,我并不真正了解父母在做什么,我覺得去問他們或考慮這些事很難為情。雖然還是個(gè)孩子,但我知道自己所處的環(huán)境,知道自己是低收入家庭的孩子,我們靠食品券生活。生在窮人家,有時(shí)候你恨不得與這個(gè)家一點(diǎn)關(guān)系都沒有,這是逃避現(xiàn)實(shí)的一種方式。”丹尼爾說。
華盛頓臨床心理學(xué)家崔金炯研究亞裔美國人的身份問題長達(dá)10年,她說,丹尼爾對于貧窮的感受,是促使很多移民兒童奮斗的核心?!八麄兊哪繕?biāo)或理想就是不要像他們的父母那樣,甚至對父母說英語時(shí)的外來口音都很敏感和排斥。移民孩子不可避免地會拿自己的生活和本土孩子比較,比較的結(jié)果就是,在某種程度上他們把母語和父母看作是阻礙他們發(fā)展的因素?!?/p>
于是,悲劇就這樣產(chǎn)生了:丹尼爾的父母來到美國并辛勤工作,以擺脫貧困,結(jié)果反在家中筑成了一道語言障礙;他們越辛苦工作,陪丹尼爾的時(shí)間就越少;他們?yōu)榱藘鹤有母是樵溉淌茇毨?,離開了生活相對舒適的中國,可兒子卻根本不把他們的付出放在心上。
2011年,美國人口調(diào)查局采用了新的貧困標(biāo)準(zhǔn),以得到更為精確的全美貧困人口分布圖。結(jié)果顯示,亞裔和拉美裔美國人的貧困率分別為16.9%和28%?,F(xiàn)實(shí)就是,不說英語的人群通常比較貧困,這就是移民在美國的地位,他們的工作大多是臟活累活,薪水也不高。是否能流利地說英語,不僅反映出人們的社會地位,還影響了移民家庭成員之間的關(guān)系親疏。
歸根結(jié)底,丹尼爾家的故事有一個(gè)關(guān)鍵詞——時(shí)間??蓵r(shí)間是經(jīng)濟(jì)穩(wěn)定的產(chǎn)物,有了錢才能有時(shí)間(父母可以不必那么辛苦工作),丹尼爾就可以同父母好好地進(jìn)行交流,那正是他渴求的。
一頭長長黑發(fā)的胡冰瑩戴著眼鏡,和我碰面時(shí)面帶笑容。然后我們朝布魯克林林賽公園住宅區(qū)走去,那里是她和表弟丹尼爾·陳成長的地方。自12歲從中國來到美國后,胡冰瑩和父母就住在陳家樓上的公寓里。實(shí)際上,他們現(xiàn)在仍沒搬家。姨媽們、姨夫們、表兄妹們、祖父母們,甚至來自中國的老街坊們,都住在走幾步路就能到的地方。
當(dāng)我試圖解釋此次來訪的目的時(shí),恰好碰到丹尼爾的父親阿軍從電梯里出來。他心不在焉地與我握手,胡冰瑩則在一旁用漢語告訴他,我到這里來是打算采訪他的妻子。他笑著點(diǎn)點(diǎn)頭,然后匆匆忙忙上班去了。電梯里,胡冰瑩向我講了阿軍是如何在這里雇了一批人到他的餐館里工作,又是如何每天開車送他們上班的。這么多年來,阿軍從一名洗碗工一步步升為侍者、廚師、主廚,再到與人合伙,在距此一小時(shí)車程的街區(qū)開了一家自己的餐館,真是了不起。這是典型的——至今仍充滿神秘色彩的——美國夢。
丹尼爾的母親在家門口等著我們,“你好,我是丹尼爾的媽媽,很高興見到你?!彼θ菘赊洌β曊嬲\,熱情地招手示意我進(jìn)屋,“歡迎到我家來!”她的英語字斟句酌,可能是認(rèn)真準(zhǔn)備過。
在接下來的一小時(shí)里,我經(jīng)歷了這輩子受到過的最熱情的款待。陳太太很健談,也很愛笑,笑得厲害時(shí),她的黑色短發(fā)也在抖動(dòng)。她通過胡冰瑩問我吃過早餐沒有,然后給我拿巧克力、倒咖啡,又端出一份早餐要我吃,甚至還給了我一個(gè)裝有鈔票的紅包(我拜訪陳家時(shí)正值中國傳統(tǒng)春節(jié)期間,據(jù)說給紅包是中國新年的待客習(xí)俗)。她非常誠摯地留我吃午飯,表示隨時(shí)歡迎我再來做客,甚至詳細(xì)給我講了她在中國大陸的親戚家地址——讓我將來去中國時(shí)可以投靠。和陳太太坐在一起交談,我很難想象丹尼爾在這樣的家庭中長大,怎么會把漢語忘掉!
她認(rèn)為她和老公的談話,童年時(shí)的丹尼爾能夠聽懂?!跋胍允裁礀|西時(shí),他可以表達(dá)出來”,她通過胡冰瑩的翻譯說,“但如果是跟學(xué)習(xí)有關(guān)的東西,我們就幫不上他了。我只告訴他不要惹禍,不要和別人發(fā)生爭執(zhí)??偠灾?,我希望他做個(gè)好人,一個(gè)有用的人?!?/p>
從丹尼爾小時(shí)候起,陳太太就在諸如服裝廠女工和門房等工作之間換來換去,如今她上夜班,在麥迪遜廣場花園的寫字樓打掃衛(wèi)生。她喜歡這份工作的主要原因是,“不需要懂多少英語”。
看到進(jìn)入大學(xué)的丹尼爾開始認(rèn)真學(xué)習(xí)漢語,陳太太很開心,笑起來實(shí)實(shí)在在。丹尼爾上大學(xué)前,她帶他回了一趟中國,走走親戚,激發(fā)他對自己的祖先產(chǎn)生感情。很明顯,這筆投資正在得到回報(bào)?!翱上У氖?,現(xiàn)在我們?nèi)匀粵]有那么多在一起的時(shí)間”,她說,“現(xiàn)在我的時(shí)間多了,他卻離開了家?!?/p>
陳太太起身去臥室拿丹尼爾小時(shí)候相冊的間隙,我和胡冰瑩交談起來。她現(xiàn)在是紐約城市大學(xué)亨特學(xué)院的一名中文教師,經(jīng)常在丹尼爾和他的父母之間充當(dāng)翻譯,她看著丹尼爾從一個(gè)孤僻的小孩成長為讓人捉摸不透又意志堅(jiān)決的小伙子?!拔覀冇泻芏嘞竦つ釥栠@樣的學(xué)生,他們是中國人,卻并不說中文,如今,他們覺得應(yīng)該同祖國文化和傳統(tǒng)來一次再接觸?!?/p>
再次坐在我的辦公桌前,丹尼爾帶來了一本《新實(shí)用漢語課本》,并現(xiàn)場為我朗讀了其中一段。我不知道他讀得是否標(biāo)準(zhǔn),但聽上去很流利。讀完后,我問他迄今為止有沒有遇到向父母解釋不清的大事。
答案是肯定的。比如丹尼爾想要去參加畢業(yè)舞會,他不得不把表姐胡冰瑩喊下樓來向他的父母解釋此事。雖然父母很愉快地給了他錢,但他們并沒有真正弄懂畢業(yè)舞會是怎么一回事?!跋癞厴I(yè)典禮和畢業(yè)舞會這種事情,是我人生中的重要時(shí)刻”,丹尼爾說,“以前我從沒有期待父母會重視我的這些時(shí)刻。之前我從來不關(guān)注家人,直到回中國探親見到家族里的人,讓我頗受觸動(dòng),意識到自己應(yīng)該主動(dòng)了解父母,只有了解了家人,你才會真正地了解自己?!?/p>
如今,丹尼爾主修國際關(guān)系專業(yè),并主攻中美關(guān)系,此外他還兼修漢語。但目前為止,他的漢語水平還無法讓他實(shí)現(xiàn)與父母流暢交流和了解家人的目的,丹尼爾仍然無法向父親解釋清楚他正在學(xué)什么,只是說他想成為一名律師,因?yàn)檫@個(gè)名詞父親聽得懂。
即便想要了解自己的祖先,了解自己的家人,但丹尼爾的追求最終也可歸結(jié)為一種表達(dá)的需要。如今,全美各地有許多像丹尼爾這樣的年輕移民,他們坐在教室和語音室里,大聲朗讀、練習(xí)對話、學(xué)習(xí),他們有著共同的愿望,希望有一天自己在使用這種語言時(shí)收到最佳效果。
對于父母的辛勤工作和無私付出,丹尼爾只想說一句“謝謝你們”。
“她不清楚我對她的感情,盡管我想對她說,‘我很感激你的付出,你們能有今天這個(gè)樣子,實(shí)在是了不起’,可我說不出這種感情外露的話來,我用了不太恰當(dāng)?shù)男稳菰~?!銈円呀?jīng)很不錯(cuò)了’,這不是兒子能跟媽媽說的最具吸引力的話,我打算以后盡量多地跟媽媽進(jìn)行交談,我知道交談本身就是她最需要的?!?/p>
[譯自美國《華盛頓郵報(bào)》]
每5個(gè)美國人當(dāng)中就有一人在家里說的是英語以外的語言,而這一群體中,有大約450萬人根本不說英語。數(shù)百萬像丹尼爾這樣的移民后代便夾在了兩個(gè)語言群體之間。
移民孩子不可避免地會拿自己的生活和本土孩子比較,比較的結(jié)果就是,在某種程度上他們把母語和父母看作是阻礙他們發(fā)展的因素。