国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

試論文化產(chǎn)業(yè)“倍增”戰(zhàn)略視野中文學(xué)經(jīng)典改編與影視品牌建設(shè)

2014-05-19 20:09:20何世劍
電影文學(xué) 2014年7期
關(guān)鍵詞:戰(zhàn)略

[摘 要] 改編文學(xué)經(jīng)典依然是發(fā)展影視文化產(chǎn)業(yè)和建構(gòu)品牌的重要路徑,在文化產(chǎn)業(yè)“倍增”戰(zhàn)略視域中反思當(dāng)下影視改編問題甚有必要。我們要改變改編影視作品時高揚(yáng)“技術(shù)美學(xué)”而漠視“人文美學(xué)”、崇尚“工具理性”而抑制“人文情性”、臆測“人性”的共同性及探索“人性”的深度而突破“歷史性”維度等現(xiàn)狀,在工業(yè)化影視改編生產(chǎn)中堅(jiān)守“藝術(shù)品格”和“人文精神”,做到“歷史的”和“美學(xué)的”內(nèi)在統(tǒng)一。

[關(guān)鍵詞] 影視文化產(chǎn)業(yè);“倍增”戰(zhàn)略;文學(xué)經(jīng)典改編;品牌構(gòu)建

影視文化產(chǎn)業(yè)已經(jīng)成為文化創(chuàng)意產(chǎn)業(yè)中的核心力量。國家及地方相繼出臺了“十二五”期間文化產(chǎn)業(yè)“倍增”戰(zhàn)略計(jì)劃,要最終落實(shí)這一戰(zhàn)略目標(biāo),并且較好地傳承中華傳統(tǒng)優(yōu)秀文化,提升我國的文化軟實(shí)力,有必要借助中華民族厚重的文化積淀資源,對其豐富的文學(xué)經(jīng)典作品進(jìn)行改編,激活其文化吸引力、影響力及市場號召力,建構(gòu)起影視文化產(chǎn)業(yè)品牌。

如何發(fā)展影視文化產(chǎn)業(yè),建構(gòu)起影視文化品牌?改編文學(xué)經(jīng)典作品,將之搬上影視表演舞臺及放映,依然是值得踐行的重要路徑。據(jù)統(tǒng)計(jì),每年生產(chǎn)的數(shù)量龐大的世界各國影片,來自改編的約占40%~50%。20世紀(jì)40年代美國幾家大電影公司攝制的5 000多部影片,其中屬于改編而成的有900多部,約占總數(shù)的1/5;整個歐洲自19世紀(jì)以來的所有文學(xué)名著幾乎都被拿來改編,出現(xiàn)了“契訶夫浪潮”“狄更斯現(xiàn)象”。在世界各種獲獎電影作品中,改編影片所占比例也很大。如獲奧斯卡金像獎的《左拉傳》《亂世佳人》《蝴蝶夢》《教父》《巴頓將軍》《甘地傳》等均系改編之作。①另據(jù)統(tǒng)計(jì),高爾基的《母親》前后5次搬上銀幕,《湯姆叔叔的小屋》曾9次改編,《哈姆雷特》曾17次改編,《卡門》曾20次改編,《茶花女》曾23次改編,《悲慘世界》曾23次改編。②可見一直以來,影視公司、導(dǎo)演及編劇們在制作影視時,在沒有富有新意腳本之時首先所想到的還是選擇經(jīng)典文學(xué)作品,考慮如何用發(fā)達(dá)科技手段將之搬上銀幕。歷史證明,改編經(jīng)典能斬獲各類獎項(xiàng),幫助影視公司、導(dǎo)演、編劇及演員提升聲價,贏取贊譽(yù)。而知名度和美譽(yù)度的和諧統(tǒng)一,則是衡量影視文化品牌的重要指標(biāo)。

決定是否將文學(xué)經(jīng)典作品改編成影視以及如何改編時,商業(yè)報(bào)酬、市場效益、經(jīng)濟(jì)利潤等無疑是起決定性作用的因素。雖然著名影視評論家勒納塔·艾德勒曾指出:“并不是每一部文字作品都渴望被搬上銀幕?!钡拇_也有不少成功的文學(xué)作者對影視導(dǎo)演改編他們的作品深惡痛絕。但值得指出的是,就文學(xué)作品是否改編成影視作品,站在以贏利為目標(biāo)的影視制作公司及圖書出版發(fā)行方的立場來講,他們持有不同理解。例如,“好萊塢影片中有很大一部分是改編影片,事實(shí)上出版商通常會將新書的樣書送給電影經(jīng)紀(jì)人,希望能夠做一筆有利可圖的改編為影片的買賣?!雹凼聦?shí)證明,有效地改編文學(xué)經(jīng)典作品,能夠幫助影視制作公司、圖書出版發(fā)行公司帶來豐厚的市場利潤,實(shí)現(xiàn)雙贏的局面,兩者的良性循環(huán)發(fā)展,能帶動影視文化產(chǎn)業(yè)及印刷出版產(chǎn)業(yè)的和諧發(fā)展,最終實(shí)現(xiàn)文化產(chǎn)業(yè)總額的“倍增”。據(jù)調(diào)查,在國外,小說《呼嘯山莊》拍成電影后,其一年的銷量超過了它被改編前92年間所有出版數(shù)的總和,普及本總共售出了70萬冊。小說《傲慢與偏見》因改編而擴(kuò)大了影響,市場需求大大增加,各種版本的發(fā)行、營銷共計(jì)33萬余冊。在中國,電視劇《圍城》上演后,小說一下子供不應(yīng)求,短短幾個月翻印了6萬冊;促成了新一波“錢鐘書熱”,出版社迅速抓住商機(jī),多次增印其文集,賺了個缽盈盆滿。尤其是“四大名著”被改編成電視劇后,熱播效應(yīng)持續(xù)不減,掀起了一浪接一浪的“名著”營銷熱潮。以《西游記》來說,每到春節(jié)、暑假期間,許多電視臺把握小朋友們的觀看心理,爭相放映此劇,提升了收視率,拉升了廣告額。因《西游記》電視劇的熱播,《西游記》純文版、插圖版、連環(huán)畫、電子書、音像唱片等又暢銷起來,其他衍生的文化產(chǎn)品也在此期間大大增加了銷量。

改編文學(xué)經(jīng)典能促進(jìn)影視文化產(chǎn)業(yè)等發(fā)展,但當(dāng)下的影視改編卻出現(xiàn)了一些問題。

首先,在改編文學(xué)經(jīng)典作品來生產(chǎn)影視文化產(chǎn)品和建構(gòu)產(chǎn)業(yè)品牌時,需要反思和規(guī)整的問題是當(dāng)下改編的影視作品普遍高揚(yáng)“技術(shù)美學(xué)”而漠視“人文美學(xué)”,崇尚“工具理性”而抑制“人文情性”,經(jīng)典作品被改編后,成了炫技的表現(xiàn)而缺乏文藝創(chuàng)作應(yīng)有的較高“藝術(shù)追求”和基本“人文關(guān)懷”。以2013年年初同期上映的《隋唐演義》和《隋唐英雄》來說,均是以古典名著《隋唐演義》為藍(lán)本而改編成的電視劇。《隋唐演義》曾獲得了有“清一代歷史演義小說最優(yōu)秀的一部”之贊譽(yù),是隋唐歷史小說中的“集大成”者。之所以能獲得如此之高評價,關(guān)鍵在于小說成功地塑造了一群心系天下蒼生的“豪杰義士”,為救民于水深火熱而自覺起義,在時代風(fēng)云激蕩中為了正義、尊嚴(yán)和理想而前赴后繼、視死如歸,凸顯了“俠之大者,為國為民”的擔(dān)當(dāng)精神和敢愛敢恨的血肉情懷。在小說基礎(chǔ)上拍成的兩個版本劇作,卻問題頗多。其中如浙江永樂影視出品的《隋唐演義》,號稱是中國首部完全以電影手法拍攝的電視劇,耗資28億重金打造,借助高科技技術(shù)手段強(qiáng)化了一些特效制作,但技術(shù)方面的提高并不能掩蓋其貧乏的“藝術(shù)追求”,炫目耀眼的視覺沖擊背后卻是思想的空洞與虛無,對于“演義”主旨“游移不定”的把握,使得劇作敘事上前后沖突、故事內(nèi)容不完整,由于缺乏思想的內(nèi)在引導(dǎo)讓受眾難以適從。特別是對殘暴殺戮無辜士兵的炫技表演及“鮮血”飛揚(yáng)的聚焦表現(xiàn),更是凸顯了編劇和導(dǎo)演缺失了基本的“人文關(guān)懷”。經(jīng)常上演的暴力打斗、明爭暗斗、爾虞我詐情節(jié),也讓本就不明確的演“義”精神沖擊得支離破碎。

其次,當(dāng)下的“經(jīng)典翻拍”往往臆測“人性”的共同性,借口探索“人性”的深度而突破“歷史性”維度,打著表現(xiàn)“美學(xué)性”的旗號實(shí)際上做的卻是歷史虛無、文化虛無、經(jīng)典虛無之事。近年來,影視產(chǎn)業(yè)中熱衷于拍攝“穿越劇”?!按┰絼 钡氖⑿袑?shí)質(zhì)上是一種知識荒誕、歷史虛無、缺乏文化禁忌的表現(xiàn)。編劇們看似富有創(chuàng)意,敢于大膽想象,實(shí)際上是對民族文化缺乏信心和愛意,也沒有知識考古的勇氣和耐力,經(jīng)常性地竄亂經(jīng)典、虛構(gòu)歷史、混淆文化,體現(xiàn)出他們既不能深究“經(jīng)典之所以為經(jīng)典”的內(nèi)涵,亦不敢反思之前影視改編的錯漏和不足,更無力結(jié)合時代新特性借助“改編經(jīng)典”以反映當(dāng)下民眾的現(xiàn)實(shí)訴求。如周星馳導(dǎo)演的《西游·降魔篇》,與經(jīng)典的文學(xué)《西游記》離得很遙遠(yuǎn),與“西游”歷史文化也不合節(jié)拍。只是借用了一下“西游”的名號和格套來吸引眼球,實(shí)際上抹殺了“西游”的人文內(nèi)涵和歷史價值。其他如《赤壁》《楚漢傳奇》《畫皮》等影視作品同樣都有著這些弊病。一味地為《西游·降魔篇》等贏得了較高票房收入叫好,實(shí)際上是一種典型的重物質(zhì)輕精神、重經(jīng)濟(jì)輕文化、重科技輕人文、重當(dāng)下輕歷史的功利心態(tài)。

最后,“同質(zhì)化”的制作層出不窮,缺乏新生內(nèi)涵和陌生表現(xiàn)的“個性”創(chuàng)作,實(shí)際上是一種偽“個性化”表現(xiàn),難以獲得受眾認(rèn)同?!敖?jīng)典”翻拍,究其根本并沒有創(chuàng)造出真正意義上的“經(jīng)典劇”。俄國形式主義文論家什克洛夫斯基曾指出,文藝之所以為文藝,就在于它具有“陌生化”的表現(xiàn)形式。近年來,熒屏上所閃耀的電視劇主要類型,如宮斗、抗戰(zhàn)、諜戰(zhàn)、政治、軍事、商戰(zhàn)、民生、家庭倫理等題材,是“同質(zhì)化”的重災(zāi)區(qū)。當(dāng)代文學(xué)史上如莫言、海巖、劉震云、麥家等作家的經(jīng)典作品,經(jīng)常被商家拿來改編為影視作品,“同質(zhì)化”現(xiàn)象很嚴(yán)重。雖然“類型化”是影視文化產(chǎn)業(yè)的基本特征,但“類型化”和“同質(zhì)化”是有明顯區(qū)別的,就在于相同類型的題材,必須尋找到不同的創(chuàng)意角度。改編經(jīng)典文學(xué)作品,往往意味著在同一故事題材下進(jìn)行影像敘事,在這種情況下,必須要找到不同的敘事風(fēng)格和個性氣質(zhì)。如果在商業(yè)運(yùn)作邏輯中,將個性創(chuàng)作變成為一種模式化行為,那么“花樣翻新”個性表象,實(shí)質(zhì)上是一種“偽個性”。只會讓受眾感覺消費(fèi)內(nèi)容曾經(jīng)熟悉,并不能讓他們因“懷舊”心理而感受到作品就是為自己量身定做,也難以重新激活他們回味經(jīng)典的熱情。

改編文學(xué)經(jīng)典作品,一定程度上應(yīng)該顧忌和考慮作品本身及改編之后的“藝術(shù)性”“人文性”。社會批判理論奠基人霍克海默指出:“今天,叫做流行娛樂的東西,實(shí)際上是被文化與工業(yè)所刺激或者操縱”,“對投資在每部影片上的大量資本的快速周轉(zhuǎn)的經(jīng)濟(jì)要求,阻礙著對每件藝術(shù)品內(nèi)在邏輯的追求——即藝術(shù)作品本身的自律需要”。因此,他認(rèn)為像電影這樣的文化工業(yè)“不能同藝術(shù)相處,即使它與藝術(shù)相處得很好”。霍克海默及眾多法蘭克福學(xué)派“文化工業(yè)”批判理論家們發(fā)現(xiàn)了文化工業(yè)和經(jīng)典藝術(shù)創(chuàng)作之間的矛盾沖突。當(dāng)然他們的觀點(diǎn)比較偏激、激進(jìn),他們固執(zhí)地認(rèn)為文化工業(yè)和經(jīng)典藝術(shù)不相融合。其實(shí),在蕭伯納、托爾斯泰等經(jīng)典作家、偉大編劇的視域中,包括小說、戲劇等文學(xué)經(jīng)典改編和影視文化產(chǎn)品制作間并不是水火不容,而是存在著相互影響,完全可以溝通相連。關(guān)鍵在于新創(chuàng)作的作品有“藝術(shù)性”“人文性”,同樣還是“藝術(shù)”生產(chǎn)的延伸,能夠破除生產(chǎn)的標(biāo)準(zhǔn)化、齊一化,能動地服務(wù)和滿足人的現(xiàn)實(shí)需要。影視改編不能為追求利潤而簡單模仿,不能為讓受眾購買、消費(fèi)新產(chǎn)品而追新逐奇、標(biāo)新立異。

改編文學(xué)經(jīng)典作品,還有必要堅(jiān)持馬克思主義所倡導(dǎo)的文藝作品所堅(jiān)守的“歷史的”與“美學(xué)的”內(nèi)在統(tǒng)一標(biāo)尺。馬克思主義的唯物史觀雖然反對人性論,但并不排斥人性。他既考慮人的自然屬性,同時也把握人的社會屬性。對人性共同形態(tài)的描寫,不能僅著眼于自然性,而且應(yīng)把握其歷史性、社會階級性和倫理、道德、宗教等屬性的綜合方面。馬克思主義者同樣肯定審美的最高境界是人的哲學(xué),審美的最高原則是超功利的,是作用于人的心靈和精神的。正是基于對工業(yè)化生產(chǎn)導(dǎo)致了人的“異化”問題的反思,馬克思主義才強(qiáng)調(diào)文藝創(chuàng)作應(yīng)該肯定和倡導(dǎo)人的獨(dú)立、尊嚴(yán)、價值和地位。仲呈祥先生在反思當(dāng)下影視產(chǎn)業(yè)發(fā)展時曾指出:“把過去用政治方式取代審美方式把握實(shí)踐,改換成了用利潤方式取代審美方式把握實(shí)踐,同樣的實(shí)質(zhì)是排斥了審美的方式把握實(shí)踐?!F(xiàn)在我們陷入了一種文化悖論,一方面我們在呼喚經(jīng)典、呼喚大師;另一方面經(jīng)典、大師在身邊,我們又不珍視他們留給我們的遺產(chǎn)。”可見,影視改編堅(jiān)守馬克思主義倡導(dǎo)的“歷史的”和“美學(xué)的”統(tǒng)一尺度甚有必要。

綜上可見,改編文學(xué)經(jīng)典依然是發(fā)展影視文化產(chǎn)業(yè)和建構(gòu)品牌的重要路徑,在文化產(chǎn)業(yè)“倍增”戰(zhàn)略視域中反思當(dāng)下影視改編問題甚有必要。我們要改變當(dāng)下改編影視作品時普遍高揚(yáng)“技術(shù)美學(xué)”而漠視“人文美學(xué)”、崇尚“工具理性”而抑制“人文情性”;臆測“人性”的共同性及探索“人性”的深度而突破“歷史性”維度等現(xiàn)狀,進(jìn)一步在工業(yè)化的影視改編生產(chǎn)中堅(jiān)守“藝術(shù)品格”和“人文精神”,做到“歷史的”和“美學(xué)的”內(nèi)在統(tǒng)一。

注釋:

① 王光祖、黃會林、李亦中:《影視藝術(shù)教程》,高等教育出版社,2004年版,第144頁。

② 汪流:《電影創(chuàng)作概論》,中國電影出版社,1985年版,第214頁。

③ [美]約瑟夫·M.博格斯、丹尼斯·W.皮特里著:《看電影的藝術(shù)》,張菁、郭侃俊譯,北京大學(xué)出版社,2010年版,第390頁。

[作者簡介] 何世劍(1979— ),男,江西萍鄉(xiāng)人,文學(xué)博士,北京大學(xué)訪問學(xué)者,南昌大學(xué)藝術(shù)與設(shè)計(jì)學(xué)院副教授。主要研究方向:影視美學(xué)與文化產(chǎn)業(yè)研究。

猜你喜歡
戰(zhàn)略
精誠合作、戰(zhàn)略共贏,“跑”贏2022!
小病毒大戰(zhàn)略
戰(zhàn)略
三步走戰(zhàn)略搞定閱讀理解
戰(zhàn)略
戰(zhàn)略
擴(kuò)大開放是長期戰(zhàn)略
導(dǎo)致戰(zhàn)略失敗的三大迷思
清代初期兩次對臺作戰(zhàn)的戰(zhàn)略指導(dǎo)
軍事歷史(2000年1期)2000-12-06 05:54:08
成吉思汗的“大迂回”戰(zhàn)略
軍事歷史(2000年2期)2000-11-22 07:03:44
商洛市| 高雄市| 万安县| 陆川县| 平远县| 当阳市| 崇明县| 高陵县| 应城市| 垣曲县| 武穴市| 丁青县| 江城| 嘉祥县| 临海市| 栾川县| 南阳市| 三原县| 平安县| 陇南市| 贡觉县| 赤水市| 沂南县| 黑河市| 松原市| 嘉义县| 武隆县| 鄢陵县| 英超| 余江县| 海原县| 连城县| 精河县| 萍乡市| 吴旗县| 依兰县| 自治县| 清水县| 长海县| 安达市| 中阳县|