高海冰
修辭法是將詞語用不同尋常的方法,使語言更加生動形象。本文舉例說明了幾種常見的修辭法。
修辭格(figures of speech)的運用,能夠提高語言的表達(dá)效果。它能使語言變得生動形象、具體活潑,給人以美的感受。英文上的修辭法多達(dá)幾十種,由于篇幅的關(guān)系,不能一一分析。下邊,只對幾種修辭法略作解釋。
(1)allegory諷喻。也叫寓言,是一種源于希臘文的修辭法,意為“換個方式的說法”。這種比喻比暗喻更委婉,是一種更為形象的描述,具有雙重性,表層一個含義,而其實像中文的很多成語一樣,還有一層隱含的意思。Make the hay while the sun shines.表層含義是趁著出太陽的時候曬草,而真正的含義是趁熱打鐵,抓緊時機。英國文學(xué)作品中,有兩本最能表達(dá)這種文體,一是約翰·布尼安的《天路歷程》(The Pilgrims Progress),一是愛門·史賓沙的“The Faerie Queen”.
(2)epigram警句。也稱為雋語,是簡短、機智而精警的妙語,其作用是表達(dá)一個意味深長的意思。Epigram的體裁不一,通常是一句話,但也有以短詩及短文的形式出現(xiàn)的。例如,“A cheap bargain is dear.”(便宜沒好貨),“A short cut is always a long cut.” (捷徑往往是遠(yuǎn)路),這些都是epigram.
(3)paradox是epigram 的一種,是似是而非的雋語。如“More haste,less speed” (欲速則不達(dá)),“The child is the father to the man.”(從小看大,三歲看老。)
(4)aphorism警語。與 epigram 非常近似,但比較難了解,而且不一定都是機智之語。如“A living dog is better than a dead lion.”(活狗勝死獅)屬于此類。
(5)proverb諺語、格言。指常為人們所引用的普遍智慧之具體說法。前述三類如被運用得多,便會晉升為格言了。“Look before you leap.”(三思而行),“strike while the iron is hot.”(趁熱打鐵)等俱為耳熟能詳之例子。
(6)personification擬人法。這是將動物、植物或無生命的物體視為有思想的人類之修辭法,童話故事中常加應(yīng)用。In fact the words may be stronger than the sword.實際上,語言比刀劍更有力量。His worry is that November will find him looking for another job.他擔(dān)心的是到了十一月他又得再去找一份工作。
(7)irony 反語法。這是用反面的說話去表示正面意思的語法,一般用來表示幽默或俏皮,說出與本意相反的說法,必須靠其語調(diào)筆調(diào)始能表達(dá)其真義。This diligent student seldom reads more than half an hour per week.這個勤奮的學(xué)生每周讀書時間不超半個小時。
(8)sarcasm諷刺法。不要與 irony 混亂。這是一種諷刺、挖苦且?guī)в休p視的言語,既能用反語法說出,用直接法說出也可以。如對一個愚蠢人說:“How clever you are !”(你是何等的聰明?。。?/p>
(9)satire對于罪行與愚昧的諷刺、批評及抨擊??梢圆捎胕rony 及sarcasm 等形式。例如《伊索寓言》中的“Cry Wolf”(狼來了)。
(10)simile明喻法、直喻法。這是很明顯的比喻方法,如要說明一事物而借其他事物去作比,便是simile,前面都有l(wèi)ike 或者as.例如:He is as strong as an ox.(他身體壯如牛。)He has a heart like iron.(他是鐵石心腸的人。)
(11)metaphor隱喻法。這種比喻不是通過比喻詞表達(dá),而是把甲事物當(dāng)作乙事物來描寫,兩物間的相似是暗示的,不作直接說明。如:His stepmother is a wolf.(他的繼母是一個像狼一樣的人。)
(12)hyperbole夸張法。這種修辭法是運用豐富的想象,夸大的語言,渲染和裝飾客觀事物,以達(dá)到突出的效果。He said sorry to me, but I felt that it sounded like that I had heard thousands of times.他向我說對不起,但是我感覺好像已經(jīng)聽了千百次了。
(遼寧省凌源職教中心)