孫紅娟
【摘要】閱讀理解題中的長難句有長難簡單句,并列句,復(fù)合句以及有特殊意義的句子,弄清句子成分,掌握分析步驟,了解注意事項就會很容易的去閱讀英語材料了.
【關(guān)鍵詞】 英語;閱讀理解;長難句;種類;分析步驟;注意事項
閱讀理解是英語中各種知識的綜合,閱讀理解率高、閱讀速度快是閱讀能力強的兩個標(biāo)志,要想在最短的時間內(nèi)提高正閱確率,就要在掌握一定句法知識的基礎(chǔ)上,對短文中出現(xiàn)的長難句進行化解。近幾年的高考英語閱讀理解題所選的文章考生普遍感覺難理解,除了“綱外詞”明顯增多之外,就是短文中的句子結(jié)構(gòu)更為復(fù)雜,長、難句子較多,有些段落只有一句話,句法掌握不好的考生很難理清頭緒,影響其對短文內(nèi)容的理解。因此,理清長難句的種類,具體分析其成分,再掌握一定的分析長難句的步驟,這樣閱讀起來會容易很多.
一、長難句的種類有哪些
1.長難簡單句。長難單句往往句子很長,有的句子多達幾十個單詞;成分復(fù)雜,除有主語、謂語、賓語這些主要句子成分外,還有非謂語形式作定語、狀語、補足語和形容詞短語、介詞短語、獨立主格結(jié)構(gòu)作狀語及名詞短語作同位語等次要成分。多種成分頻繁出現(xiàn)使考生眼花繚亂、心煩意亂。此時不能著急,應(yīng)沉著冷靜地尋找句子的主語、謂語、賓語等主要成分,同時分析句子還出現(xiàn)了哪些次要成分,各由什么詞擔(dān)任。弄清了句子的構(gòu)成,梳理好了句子的脈絡(luò),理解句子的內(nèi)容就容易得多了。
Having chosen family television programs and womens magazines,the toothpaste marketer,for instance,must select the exact television programs and stations as well as the specific womens magazines to be used.例如,決定選擇家庭電視節(jié)目和婦女雜志后,牙膏經(jīng)銷商還必須挑選出要用的確切的電視節(jié)目和電視臺,以及那些具體的婦女雜志。在這個有30多個詞的簡單句中,動詞-ing形式短語用作時間狀語,不定式to be used修飾的不僅是womens magazine,而且還修飾television programs and stations.exact television同時修飾programs和stations兩個詞,這在翻譯中可以看出來。插入語for instance把主語和謂語分隔開了。
2.含有多個簡單句的并列句。多種從句或并列句重復(fù)出現(xiàn)是長難復(fù)合句或并列句的主要表現(xiàn),句子層次多,邏輯轉(zhuǎn)換多,讓人應(yīng)接不暇,心煩意亂。此時應(yīng)定下心來,借助句中連詞和主句與從句、分句與分句之間的邏輯關(guān)系,沉著分析從句或并列句性質(zhì),從而準(zhǔn)確理解原句。
例如:原文:From my wheelchair experience,I see the best in people,but sometimes I feel sad because those who appear independent miss the kindess I see daily.(2011年廣東卷閱讀理解A篇第二節(jié))分析:這是一個由but引導(dǎo)的并列句,第二分句包含由because引導(dǎo)的原因狀語從句,該從句內(nèi)又包含who引導(dǎo)的定語從句,定語從句的主句內(nèi)含省略that/which(kindess后面)的定語從句。這樣全句可以理解為:從我坐輪椅的經(jīng)歷我看到人們身上最好的東西,但有時我感到悲哀,因為那些看起來很獨立的人缺少我每天看到的善良。
3.長難復(fù)合句,并列句。一些句子中既有復(fù)合句或并列句等主要成分,又有定語、狀語、補足語、同位語等次要成分,真是剪不斷理還亂。此時應(yīng)當(dāng)沉著冷靜地分析句中有幾個主從復(fù)合句或并列句,主從復(fù)合句主句與從句之間和并列句的句與分句之間是什么邏輯關(guān)系。接著認真分析每個單句中哪些是主語、謂語、或賓語,哪些是定語、狀語、補足語或同位語。
例如:原文:On the way we met Mrs Patrick,laughing guiltily as if she were doing something wrong,together with her girls.(2011年浙江卷閱讀理解D篇第四節(jié))分析:we met Mrs.Patrick 為句子主干,laughing guiltily as if she were doing something wrong 為動詞-ing形式作后置定語,修飾Mrs.Patrick.該后置定語內(nèi)含as if 引導(dǎo)的方式狀語從句。Together with her girls為與Mrs.patrick并列的賓語。這樣全句不難理解為:在途中,我們遇到了Patrick夫人和她的女兒。Patrick夫人內(nèi)疚地笑起來,好像她做錯了什么。
4.特殊含義句。特殊含義句常常來源于比喻、引用、典故或其他比較特殊的語言,其后往往含有作者的言外之意,語言深沉、含蓄、理解難度大。此時應(yīng)認真閱讀分析原文,弄清作者的真正意圖和寫作目的,從而成功解答試題。
例如:原文:Even our fathers dropped their tools and joined us.Our mothers took their turn,laughing like schoolgirls.I think we were all beside ourselves.Parents forgot their duty and their dignity;children forgot their everyday fights and little jealousies.“Perhaps its like this in the kingdom of heaven,”I thought confusedly.(2011年浙江卷閱讀理解D篇第六節(jié))
試題:By“we were all beside ourselves.”,writer means that they all
――――。(57題)
A.felt confused B.went wild with joy
C.looked on D.forgot their fights
分析:B。認真閱讀分析畫線句及前后內(nèi)容不難發(fā)現(xiàn),前后句內(nèi)容強調(diào)了父母子女在放風(fēng)箏似的忘情玩樂,可見畫線句含義為:我們都在狂歡。
二、長難句的具體分析步驟:
1.首先確定句子是簡單句、復(fù)合句或并列句還是有特殊意義的句子。
2.如果待處理的長難句為一個復(fù)雜的單句,可這樣處理:跳讀修飾成分,迅速找出主謂結(jié)構(gòu)。這樣一來,我們便可以將長句化為短句,將難句化為易句。具體步驟是:先跳讀修飾成分或附加成分,找出句子的主干并理解其意義;然后再分段理解修飾成分或附加成分。
3.如果是并列句,首先應(yīng)找出并列連詞并把全句分解為若干個分句;接著按照簡單句的分析方法再細分各分句的內(nèi)部結(jié)構(gòu)和句意;然后將全句綜合考慮。
4.如果待處理的長難句為一個復(fù)雜的主從復(fù)合句,可這樣處理:先分清主句與從句,然后弄清從句的性質(zhì),即弄清它是什么從句——名詞性從句,還是狀語從句,或是定語從句。注意,弄清從句性質(zhì)對于理解復(fù)合句的意思至關(guān)重要。
5.在處理比喻,典故等有特殊意義的句子時,要根據(jù)具體的語境,靈活選擇較為合適的翻譯方法,確保準(zhǔn)確地傳達原文信息,使譯文便于理解和接受,同時又能盡量地保持這些句子的的民族特色。
三、分析長難句的注意事項
1.是否有同位語和插入語。
2.是否有省略、倒裝和分隔等現(xiàn)象。
3.替代詞的所指對象。
4.判斷并列成分的層次。
5.句首的并列連詞and、or、but、for通常起承上啟下的作用,不要將他們歸入后文的句法分析。
6.在從句多的句子中,從句中又包含從句的現(xiàn)象。
7.非限定動詞短語在句中作次要成分(定語和狀語)時又帶著自己較長的從屬成分,尤其是狀語從句或賓語從句時的結(jié)構(gòu)分析。
8.在有多個從句的復(fù)合句和并列句中,狀語(單個詞、短語或從句)究竟是全句的修飾語還是某個從句或詞語的修飾語。
9.在翻譯英語典故時,要保持原作的風(fēng)格,忠實地表達原文的字面意義、形象意義和隱含意義。
由此可見,學(xué)會正確運用語法知識,掌握了一定的技巧方法以后,長難句的理解對英語閱讀者來說就易如反掌。英語閱讀理解在高考中是一個重要的題型,它是衡量一個人英語水平的重要標(biāo)志之一,在平時備考訓(xùn)練中,考生應(yīng)學(xué)會運用不同的閱讀技巧和方法,在考場上如遇到難句時,就會化難為易,達到事半功倍的效果。