李 洋
東吳大學(xué)法學(xué)院的初創(chuàng)乃至中國法學(xué)教育近代化的促成,美國法律職業(yè)群體不容忽視。傳統(tǒng)研究視角常聚焦于教務(wù)長蘭金(Charles W.Rankin)、劉伯穆(W.W.Blume)及吳經(jīng)熊在東吳法學(xué)院的教、管實踐?!?〕如朱志輝《兩位美國人與清末民初的中國法律教育》(載《環(huán)球法律評論》2005年第3期)、孫偉《吳經(jīng)熊與東吳大學(xué)》(載《華東政法大學(xué)學(xué)報》2008年第1期)等文即是關(guān)涉蘭金、吳經(jīng)熊之于東吳法學(xué)的專論。此外,康雅信(Alison W.Conner)教授的《培養(yǎng)中國的近代法律家:東吳大學(xué)法學(xué)院》、《中國比較法學(xué)院》兩文,以詳實筆墨深挖細琢東吳法學(xué)比較法傳統(tǒng)、英美法教育模式頗值得關(guān)注。See Alison W.Conner,Training China’s Early Modern Lawyers:Soochow University Law School,Journal of Chinese Law,Vol.8,No.1,1994,pp.1-46;[美]艾莉森·W.康納:《培養(yǎng)中國的近代法律家:東吳大學(xué)法學(xué)院》,王健譯,載《比較法研究》1996年第2期;Alison W.Conner,The Comparative Law School of China,in C.Stephen Hsu,ed.,Understanding China’s Legal System,New York University Press,2003,pp.210-273;[美]康雅信:《中國比較法學(xué)院》,張嵐譯,載《中外法學(xué)》2003年第6期。她還發(fā)表了《東吳法學(xué)院與上海律師》,不過這篇文章主要觀點基本上包含在《中國比較法學(xué)院》一文中。See Alison W.Conner,Soochow Law School and the Shanghai Bar,Hong Kong Law Journal,Vol.23,No.3,1993,pp.395-411.這固然無差,不過與之相較,東吳法學(xué)院的英美法因素更有賴于英美法律職業(yè)群體的參與、英美式樣司法環(huán)境的熏陶。20世紀20年代,身兼美國駐華法院(United States Court for China)法官及遠東美國律師協(xié)會(Far Eastern American Bar Association)會長于一身、堪稱上海律師界乃至法律界翹楚的羅炳吉(Charles Sumner Lobingier)為東吳法學(xué)院定型之著力尤應(yīng)稱道。學(xué)界同仁對此雖有關(guān)注,卻往往流于表面且不乏揣誤?!?〕王健教授主編的《西法東漸——外國人與中國法的近代變革》(中國政法大學(xué)出版社2001年版)曾收錄羅炳吉的兩篇論文,文后“附錄”部分也對羅炳吉生平作以記述。不過,對于羅炳吉著述的描述,王健教授顯然存在誤讀與疏漏。首先,《美國法院在中國》(American Courts in China)乃是一篇論文而非著作,也非發(fā)表于1919年,而是刊登于1918年《菲律賓法學(xué)雜志》(Philippine Law Journal)。See Charles Sumner Lobingier,American Courts in China,Philippine Law Journal,Vol.5,Num.2-02,1918,pp.52-61.其次,《大美國按察使衙門案例集》(Extraterritorial Cases)實際上還收錄不少“英皇在華高等法院”(His Britannic Majesty’s Supreme Court for China)審判的案件,稱之《治外法權(quán)案例集》顯然更為妥當(dāng)。而且(2vols,1902-1928)的說法顯露出王健教授抄錄時的疏漏,因為Extraterritorial Cases兩卷本分別于1920年和1928年在馬尼拉和上海出版。See Charles Sumner Lobingier ed.,Extraterritorial Cases(Volume I),Manila:Bureau of Printing,1920;Charles Sumner Lobingier ed.,Extraterritorial Cases(Volume II),Shanghai:Bureau of Printing,1928.最后,羅炳吉著有《民法之演進》(The Evolution of the Civil Law)而非《羅馬法之演進》(The Evolution of the Roman Law),只不過該書目錄之下列“Part One:The Roman Law”,以其在菲律賓大學(xué)的33節(jié)講義為基礎(chǔ)對羅馬法歷史與演進作以分析。筆者揣測,可能是羅炳吉有意出多卷本,但只完成了第一部分。See Charles Sumner Lobingier,The Evolution of the Civil Law,Charles S.Lobingier,1915.(該書是羅炳吉自己出版,并無出版社。筆者所據(jù)電子版是康奈爾大學(xué)圖書館于1917年12月8日收錄)不過,該書再版時確實更名為The Evolution of the Roman Law,但出版時間為1923年(第二版),內(nèi)容也由最初的105頁擴充為319頁。See Book Review:The Evolution of the Roman Law,The China Law Review,Vol.1,No.7,1922-1924,pp.334-335.此外,何勤華教授《中國法學(xué)史》(第三卷)(法律出版社2006年版)的“法學(xué)家列傳”簡述羅炳吉生平,不過同樣未對其著述詳加考證。故而,本文擬以鉤沉羅炳吉生平起步,通過檢視羅炳吉與東吳法學(xué)傳統(tǒng)的塑造借以闡釋英美法律職業(yè)群體對中國法學(xué)教育近代化的進程的見證與參與。
羅炳吉,1866年出生于美國伊利諾伊州的拉納克(Lanark,Illinois),1888年畢業(yè)于內(nèi)布拉斯加大學(xué),獲文學(xué)學(xué)士學(xué)位,〔3〕See Hon.Charles Sumner Lobingier,Lawyer and Banker and Southern Bench and Bar Review,Vol.10,1917,p.209;有學(xué)者指出羅炳吉曾就讀于哈佛大學(xué)法學(xué)院,參見張新:《舊上海的美國法院、法官與律師》,載《檔案與史學(xué)》2001年第3期,第56頁。筆者對此觀點深表疑慮。繼而修得文學(xué)碩士、法學(xué)碩士學(xué)位?!?〕See Judge Charles S.Lobingier,The Green Bag,Vol.26,Number 8,1914,p.343.1900年在內(nèi)布拉斯加大學(xué)獲羅馬法博士學(xué)位,并受聘為該校法學(xué)教授。1904年,羅炳吉被委任為菲律賓初審法院法官后,〔5〕See Lobingier is Named as One of the Philippine Judges,Omaha World Herald,May 12,1904.曾擔(dān)任菲律賓法律編纂委員會執(zhí)行主席、菲律賓學(xué)會主席等職位。1910年,菲律賓大學(xué)法學(xué)院成立之際,羅炳吉不僅參與菲律賓大學(xué)法學(xué)院的初創(chuàng),〔6〕1910年,在基督教青年會教育署委員會(Educational Department Committee of the Young Men’s Christian Association)的贊助下籌備建立的菲律賓大學(xué)法學(xué)院,由馬爾科姆(George A.Malcolm)擔(dān)任教務(wù)長,最初教員主要來自美國駐菲律賓法院法官、檢察官等,包括菲律賓最高法院法官莫蘭(Sherman Moreland)等。參見《菲律賓大學(xué)法學(xué)院簡史》(A brief history of the College of Law of University of the Philippines),來源:http://law.upd.edu.ph/index.php?option=com_content&view=category&id=34&Itemid=53,2013年12月10日訪問。更是受聘為高級講師教授民法,并以其33節(jié)羅馬法講義成就《民法之演進》(The Evolution of the Civil Law)一書。此外,他還曾授教于美利堅大學(xué)?!?〕See Hon.Charles Sumner Lobingier,Lawyer and Banker and Southern Bench and Bar Review,Vol.10,1917,p.209.1914年,羅炳吉被委任為美國駐華法院法官一職后,當(dāng)然地參與了援建東吳大學(xué)法學(xué)院,其活動多含蘊于建言命名“中國比較法學(xué)院”、援教東吳大學(xué)法學(xué)院、借《法學(xué)季刊》著述立說及借由《法學(xué)季刊》刊載駐華法院案例的層層面面。
1915年,東吳大學(xué)政治學(xué)蘭金教授受命于上海創(chuàng)辦法學(xué)院,初命名“東吳大學(xué)法科”。〔8〕1927年春,南京國民政府頒布《外國人興資辦學(xué)條例》,東吳大學(xué)校長文乃史辭職,東吳法科更名為“東吳大學(xué)法律學(xué)院”(Soochow University Law School),參見《申報》,1927年3月26日;1935年7月6日南京國民政府教育部發(fā)布訓(xùn)令(鈞部第8524號),“東吳大學(xué)法律學(xué)院”正式更名為“東吳大學(xué)法學(xué)院”。參見上海市檔案館館藏檔案:Q245-1-3,“東吳大學(xué)蘇州校本部抄送教育部指示改組東吳大學(xué)法學(xué)院的訓(xùn)令及復(fù)文稿”;忻福良、趙安東編:《上海高等學(xué)校沿革》,同濟大學(xué)出版社1992年版,第149-152頁。辦校初期,蘭金即拜訪羅炳吉,懇請羅氏協(xié)助策劃及實踐其在上海開設(shè)一法律學(xué)校的愿景。事實也正如此,“這一法律學(xué)校在上海開辦時,如果沒有羅炳吉法官無私的幫助,我們很難想象這一工作是否能完成。聘任律師任教、學(xué)校校名選定、課程設(shè)置計劃、學(xué)校規(guī)程等多來自羅炳吉法官的建議”。〔9〕W.W.Blume,Judge Lobingier,The China Law Review,Vol.1,No.6,1922-1924,p.265.可見,東吳法學(xué)院初創(chuàng)階段,羅炳吉的貢獻不容忽視。尤其關(guān)涉校名選定,學(xué)界普遍認為蘭金接受了羅炳吉的建議,如康雅信指出:“蘭金向羅炳吉請教學(xué)校校名,羅炳吉建議以‘比較法學(xué)院’(Comparative Law School)為其英文校名。”〔10〕Alison W.Conner,Training China’s Early Modern Lawyers:Soochow University Law School,Journal of Chinese Law,Vol.8,No.1,1994,p.6.這一根據(jù)來源自羅炳吉1944年發(fā)表于《律師協(xié)會評論》的《二十世紀中國的法學(xué)教育》,該文提及,“他(蘭金)拜托我為學(xué)校取個名字,我提議‘中國比較法學(xué)院’(Comparative Law School of China)最宜表達學(xué)校創(chuàng)辦目的及辦學(xué)特色?!薄?1〕Charles Sumner Lobingier,Legal Education in Twentieth Century China,Lawyers Guild Review,Vol.4,1944,p.2.這一觀點為學(xué)界普遍接受?!?2〕不少論著提到這一點,如王健編:《西法東漸——外國人與中國法的近代變革》,中國政法大學(xué)出版社2001年版,第238頁;孫偉、王國平:《中國最早的法學(xué)研究生教育——東吳大學(xué)法學(xué)研究生教育》,載《蘇州大學(xué)學(xué)報(哲學(xué)社會科學(xué)報)》2008年第2期;朱志輝:《清末民初來華美國法律職業(yè)群體研究(1895-1928)》,廣東人民出版社2011年版,第85頁等。不過,緣何以“比較法”命名,學(xué)界并無過多關(guān)注,在筆者看來,“比較法”觀念關(guān)乎學(xué)校辦學(xué)及發(fā)展宏旨,并成為東吳法學(xué)發(fā)展的特色,所以有必要予以闡明。
其一,上海租界內(nèi)東西交融的司法機構(gòu)與法律文化是“比較法”觀念產(chǎn)生的大背景。19世紀末20世紀初的上海,作為西方列強在華治外法權(quán)實踐最為成熟的地域,司法機構(gòu)極為繁雜。依照治外法權(quán)條約,英、美、比、丹、意、日、荷、挪、葡、西班牙、瑞典、瑞士、巴西等13個國家先后在上海公共租界設(shè)立領(lǐng)事法庭;〔13〕周武:《論晚清駐滬領(lǐng)事和外籍關(guān)員》,載《學(xué)術(shù)月刊》2000年第3期;也有學(xué)者指出有比、丹、意、日、荷、挪、葡、西班牙、瑞典、瑞士、巴西等十二個國家在上海公共租界設(shè)立領(lǐng)事法庭,參見徐公肅、丘瑾璋:《上海公共租界制度》,載蒯世勛:《上海公共租界史稿》,上海人民出版社1980年版,第155頁;王立民:《會審公廨是中國的審判機關(guān)異議》,載《學(xué)術(shù)月刊》2013年第10期。疑問之處在于徐公肅、丘瑾璋著作雖寫明12國,但實際列數(shù)只有11國,令人詫異。大概是計算美國而并未計算英國,因英國1865年設(shè)立在華高等法院以取代領(lǐng)事法庭,美國設(shè)置“駐華法院”并未取消領(lǐng)事法庭。英美兩國還分別設(shè)置駐華法院;公共租界及法租界也都設(shè)有會審公廨;此外還有受理公共租界工部局為被告的“領(lǐng)事公堂”?!?4〕史梅定主編:《上海租界志》,上海社會科學(xué)院出版社2001年版,第297頁。如此,領(lǐng)事法庭與會審公廨、領(lǐng)事公堂的混雜,公共租界及法租界的分野皆造成上海租界內(nèi)部多重司法與法律文化交融的局面。英美普通法系司法機構(gòu)存續(xù)及司法理念的宣揚與大陸羅馬法系司法機構(gòu)及理念之間存在的多樣化,租界西方法律精神與華界傳統(tǒng)中國司法理念之間的差異,既使得上海成為多元法律文化的匯集地,在客觀上也為比較法的傳播與發(fā)展奠定了基礎(chǔ),表達了劉伯穆所言創(chuàng)辦東吳法學(xué)院“使學(xué)生充分掌握世界主要法律體系的基本原理,致力于中國法學(xué)的發(fā)展與創(chuàng)新”〔15〕W.W.Blume,Legal Education in China,The China Law Review,Vol.1,No.7,1922-1924,p.306;[美]劉伯穆:《二十世紀初期中國的法律教育》,王健譯注,載《南京大學(xué)法律評論》1999年春季號,第23頁。的初衷。
其二,羅炳吉所秉承兼采英美法與羅馬法的法學(xué)教育理念是“比較法”觀念的思想根源。已獲民法博士學(xué)位的羅炳吉曾受聘于其母?!獌?nèi)布拉斯加大學(xué),與羅斯科·龐德同期任教于法學(xué)院,〔16〕See Robert E.Tindall,The Graduate School of Law,Soochow University,Republic of China,International Lawyer,Vol.7,1973,p.711.就職菲律賓初審法官時,曾參與菲律賓大學(xué)法學(xué)院的創(chuàng)建并在該校開設(shè)羅馬法課程。在菲律賓有過歷練的羅炳吉對于蘭金呼吁創(chuàng)設(shè)法學(xué)院顯然既有興趣也有經(jīng)驗,當(dāng)然愿意為東吳法學(xué)院的初創(chuàng)出謀劃策。實際上,對于東吳法學(xué)院,羅炳吉的貢獻絕不僅限于此,甚至可以說,他的個人趣旨與對時局的把握成就了東吳法學(xué)院以比較法為特色的傳統(tǒng)。作為20世紀20年代較為著名的比較法學(xué)家,羅炳吉對于羅馬法及大陸法系的推崇使其視野絕非僅限縮于普通法視閾內(nèi)。
早在菲律賓大學(xué)法學(xué)院任教時,他即開設(shè)羅馬法、訴訟程序法、證據(jù)法、憲法以及現(xiàn)代民法等課程,〔17〕Charles Sumner Lobingier,Legal Education in Twentieth Century China,Lawyers Guild Review,Vol.4,1944,p.1.1915年出版的羅馬法講義——《民法之演進》,以“奎里蒂法”(Jus Quiritium)、“市民法”(Jus civile)、“萬民法”(Jus Gentium)以及“自然法”(Jus Naturale)直至《國法大全》(Corpus Juris Civilis)編纂為脈絡(luò)梳理了羅馬法的演進進程?!?8〕See Charles Sumner Lobingier,The Evolution of the Civil Law,Charles S.Lobingier,1915.此外,羅炳吉于1908年發(fā)表《民法權(quán)利通過普通法救濟》一文,試圖解決菲律賓原始西班牙法與英美法之間的沖突,進而實現(xiàn)大陸法系與英美法系兩大法系之間在權(quán)利救濟方面的互通;〔19〕See Charles Sumner Lobingier,Civil Law Rights through Common-Law Remedies,The Juridical Review,Vol.20,1908-1909,pp.97-108.1915年發(fā)表《羅馬法對英美法學(xué)的影響》一文,指出“當(dāng)世三大法系之首的羅馬法可稱作其他法系的淵源”,并列舉人法、義務(wù)、財產(chǎn)法、刑法以及法律程序諸多方面的原則都能在羅馬法上找到其最初規(guī)定,“這些從羅馬法上‘借用’的程序?qū)嶋H上不僅僅運用于教科書編纂及法官司法實踐中,也同樣運用于立法層面”?!?0〕See Charles Sumner Lobingier,Influence of the Roman Law upon Anglo-American Jurisprudence,The Law Student’s Helper,Vol.23,1915,pp.20-22.可見,羅炳吉對羅馬法的鐘愛并非毫無緣由。此種鐘愛也表現(xiàn)為其極力呼吁建立以羅馬法為基礎(chǔ)的法學(xué)教育體系?!?1〕康雅信認為,羅炳吉“將羅馬法視為比較法課程對普通律師有著特殊價值,因其是基本法律理念、特別原則及法律術(shù)語的來源”。See Alison W.Conner,The Comparative Law School of China,in C.Stephen Hsu,ed.,Understanding China’s Legal System,New York University Press,2003,p.214.但在筆者看來,他對于羅馬法推崇并不簡單局限于此,通過對羅馬法及法國、德國民法的傳播以及將羅馬法規(guī)則運用于駐華法院案件審判中均可體現(xiàn)其對羅馬法的推崇,絕非因其實用性使然。
針對羅馬法在法學(xué)院課程設(shè)置中的必要性,羅炳吉在《課程設(shè)置中羅馬法的價值與地位》一文中鮮明提出,“很明顯,羅馬法對于現(xiàn)代律師的價值絕非僅限于其與英美法相聯(lián)系的部分”,“以我在菲律賓大學(xué)法學(xué)院的教學(xué)經(jīng)驗來說,選擇羅馬法作為研究方向的遠遠多于其他現(xiàn)代部門法”,并認定羅馬法在溝通傳統(tǒng)研究及現(xiàn)代法律實踐領(lǐng)域起到了橋梁作用,由此也呼吁確定羅馬法作為法學(xué)院所設(shè)置的“法學(xué)通論”(Elementary Law)課程。〔22〕Charles Sumner Lobingier,The Value and Place of Roman Law in the Technical Curriculum,American Law Review,Vol.49,1915,p.367;Charles Sumner Lobingier,The Value and Place of Roman Law in the Technical Curriculum,Southern Law Quarterly,Vol.1,1916,pp.127-128;Charles Sumner Lobingier,The Value and Place of Roman Law in the Technical Curriculum,The Juridical Review,Vol.30,1918,p.161.此外,他還發(fā)表德國法對羅馬法的繼受、羅馬法復(fù)興、德國民法典的演進及拿破侖民法典的域外影響與現(xiàn)代發(fā)展等類型文章。〔23〕See Charles Sumner Lobingier,The Reception of the Roman Law in Germany,Michigan Law Review,Vol.14,No.7,1916,pp.562-569;Charles Sumner Lobingier,The Revival of Roman Law,The Cornell Law Quarterly,Vol.5,1919-1920,pp.430-439;Charles Sumner Lobingier,The Evolution of the German Civil Code,Southern Law Quarterly,Vol.1,1916,pp.330-337;Charles Sumner Lobingier,Napoleon and His Code,Harvard Law Review,Vol.32,No.2,1918,pp.114-134.
前述種種皆反映了羅炳吉秉持發(fā)展羅馬法的宏大抱負。此種宏大抱負與中國亟需各“新式法律體系”社會現(xiàn)實之間的沖突更堅定了羅炳吉引介外國法律制度的決心。至于引介路徑如何選擇,身兼羅馬法學(xué)者與美國駐華法院法官的雙重身份的羅炳吉,所給出的兼容并包的答案可謂意味深長:“應(yīng)首先將外國法律制度教授給中國年輕人,隨后讓他們從中挑選素材以便構(gòu)建自己的新式法律體系”?!?4〕Charles Sumner Lobingier,Legal Education in Twentieth Century China,Lawyers Guild Review,Vol.4,1944,p.2.
于是,上海租界這一復(fù)雜政治大背景及羅炳吉雙重身份的特殊性促成了以“比較法”為目標與特色,堅持中國法與英美法并重的比較法學(xué)院。這一點,東吳法學(xué)院在教員選聘、教材選擇等層面的表現(xiàn)足以印證。學(xué)院創(chuàng)設(shè)初期除聘任美國在華律師、法官外,還聘請柏恩普(H.Baerensprung)、〔25〕柏恩普是漢堡大學(xué)法學(xué)博士,前美國紐約大學(xué)教授,教授德國刑法、監(jiān)獄學(xué)。參見“教授一覽表”,東吳大學(xué)法學(xué)院編:《私立東吳大學(xué)法學(xué)院一覽》,東吳大學(xué)法學(xué)院1936年版,第7頁。高恩厚(Rudolf Kahn)博士為德國法教授,法國人寶道博士為法國法教授,〔26〕參見王健編:《西法東漸——外國人與中國法的近代變革》,中國政法大學(xué)出版社2001年版,第243頁。高恩厚在倫敦大學(xué)獲取法律學(xué)位,是格雷律師公會(Gray’s Inn)成員,來上海前曾任教于柏林大學(xué)。See Alison W.Conner,The Comparative Law School of China,in C.Stephen Hsu,ed.,Understanding China’s Legal System,New York University Press,2003,pp.258-259.再加上留學(xué)美、德兼采兩大法系的王寵惠、吳經(jīng)熊等人的加入,使得比較法學(xué)院名副其實;在教材擇取方面,“大概1/3為各國比較法,用英語或各該國語言教授;2/3中國現(xiàn)行法規(guī),用華語教授”〔27〕孫曉樓:《法律教育》,中國政法大學(xué)出版社1997年版,第202、203頁。的設(shè)置也是比較法實踐的絕佳表現(xiàn)。在《法學(xué)季刊》第1期“社論”中,劉伯穆也指出比較法研究的重要性:“只有通過將中國法與那些現(xiàn)代國家法律比較的基礎(chǔ)上建立的法律體系,中國才能更好地管理自己并將其法律體系與現(xiàn)代社會相融合?!薄?8〕W.W.Blume,Editorial,The China Law Review,Vol.1,No.1,1922-1924,p.34.對于比較法觀念表現(xiàn)出贊賞的口吻。乃至1927年哈佛大學(xué)哈德森(Manley O.Hudson)教授在東吳法學(xué)院的演講中指出:“盡管對于世界大多數(shù)的法學(xué)院甚為熟知,但我并不知曉比較法為名者。最近我曾到訪土耳其兩所頂級法學(xué)院,那里正經(jīng)歷著外國法的繼受,學(xué)生們通過學(xué)習(xí)印度法學(xué)院所嘗試的掌握三種法律體系(英國法、印度法及伊斯蘭法)來研究土耳其法。但與前述以不同法律體系勾畫國內(nèi)法藍圖不同的是,教授以英美法及大陸法相互比較基礎(chǔ)之上之國內(nèi)法的中華比較法律學(xué)院顯然實至名歸?!薄?9〕Manley O.Hudson,Address at the Inauguration Exercises,The China Law Review,Vol.3,No.4,1926-1929,p.149.
曾執(zhí)教諸多法學(xué)院校的羅炳吉,對于任教東吳法學(xué)院顯然并不排斥。1915年東吳法學(xué)建系伊始,羅炳吉便應(yīng)蘭金之邀于工作閑暇之余義務(wù)兼職法學(xué)教授。此外,他還答應(yīng)鼓動遠東美國律師協(xié)會在籍律師前去支援。〔30〕See Charles Sumner Lobingier,Legal Education in Twentieth Century China,Lawyers Guild Review,Vol.4,1944,p.2.曾于1917年9月至1920年6月入讀東吳法學(xué)院的吳經(jīng)熊指出:“課在晚5∶00-8∶00上。常任教授只有蘭金本人,但實際上上海有名的律師都會來充當(dāng)職員,主講法律各門分支,這些人里甚至包括美國法院大法官Lobingier?!薄?1〕吳經(jīng)熊:《超越東西方》,周偉馳譯,社會科學(xué)文獻出版社2002年版,第61頁。事實確是如此,東吳法學(xué)創(chuàng)辦之初的11位教師除王寵惠外,其余皆為美國在華律師、法官等,包括美國駐華法院法官羅炳吉、前美國駐華法院檢察官巴西特(Arthur Bassett)、前上海美國總領(lǐng)事佑尼干(Thomas R.Jernigan)、禮明(William S.Fleming)、上海美國副領(lǐng)事畢射譜(Crawford M.Bishop)、德惟士(James.B.Davis)、羅禮士(Joseph W.Rice)、代理駐華法院檢察官羅思爾(Earl B.Rose)、黃添福(T.H.Franking)及教務(wù)長蘭金。〔32〕上海市檔案館館藏檔案:Q245-1-256,《東吳法學(xué)院法律系歷屆教授名錄》;《前任教職員名錄》(自民國四年至民國二十四年),參見東吳大學(xué)法學(xué)院編:《私立東吳大學(xué)法學(xué)院一覽》,東吳大學(xué)法學(xué)院1936年版,第60、61頁。律師、法官也只能在工作之余到法學(xué)院兼職任教,也就使得最初法學(xué)院的課程一般安排在下午至晚上。譚金土談及,東吳大學(xué)法學(xué)院辦學(xué)之初,常規(guī)的法律課程是每天3小時,從周一到周五,每天下午4點30分到7點30分上課。〔33〕譚金土:《回顧東吳大學(xué)法學(xué)院》,載《檢察日報》2003年2月14日。這一設(shè)置與菲律賓大學(xué)法學(xué)院初創(chuàng)時的理念可謂如出一轍?!?4〕法學(xué)院設(shè)立初期課程一般安排在下午5點開始,既滿足學(xué)生日常工作,也方便兼職教師有時間前來授課。參見《菲律賓大學(xué)法學(xué)院簡史》(A brief history of the College of Law of University of the Philippines),來源:http://law.upd.edu.ph/index.php?option=com_content&view=category&id=34&Itemid=53,2013年12月10日訪問。不過“上夜課”并不意味著東吳法學(xué)院是一所“夜?!??!?5〕傍晚上課模式一直到1937年才正式開設(shè)實行日、夜班兩種模式??笛判胖赋?,也有一些東吳法學(xué)院的畢業(yè)生認為該??沙蔀橐剐#J為東吳法學(xué)院在某些方面與美國私立法學(xué)院較為近似。See Alison W.Conner,Training China’s Early Modern Lawyers:Soochow University Law School,Journal of Chinese Law,Vol.8,No.1,1994,pp.16-17.將課程安排在晚上顯然便于兼職的法官和律師來上課,在積貧積弱的舊中國恰是最為適宜的學(xué)習(xí)方式。有學(xué)者甚至指出,“‘法科’……能成為國內(nèi)有數(shù)的法律教育機關(guān),卻當(dāng)歸功于半日制度?!薄?6〕鹵廠:《東吳大學(xué)法律學(xué)院的今昔》,載《新社會半月刊》第7卷第9期(1923)。
1923年,經(jīng)羅炳吉推薦,美國駐華法院前任檢察官陸賚德(George Sellett)博士赴東吳大學(xué)法學(xué)院長期兼任教職?!?7〕也有學(xué)者認為,陸氏于1922年始任教于東吳法學(xué)院。參見譚金土:《回顧東吳大學(xué)法學(xué)院》,載《檢察日報》2003年2月14日;王國平編著:《博習(xí)天賜莊——東吳大學(xué)》,河北教育出版社2003年版,第68頁;王國平:《東吳大學(xué)簡史》,蘇州大學(xué)出版社2009年版,第80頁。為表彰其為法學(xué)院任勞任怨工作11年的突出貢獻,《法學(xué)季刊》編輯委員會特意撰文向其致謝。1935年2月的《法學(xué)季刊》撰文刊載時任教務(wù)長的吳經(jīng)熊對陸氏的“致意”文章。文章指出,陸賚德博士畢業(yè)于密歇根大學(xué)法學(xué)院,曾做過駐華法院地方檢察官,在擔(dān)任東吳大學(xué)代理教務(wù)長及教師期間為之做出貢獻。〔38〕John C.H.Wu,An Appreciation,The China Law Review,Vol.7,No.3-4,1935,pp.113-114.據(jù)康雅信對東吳法學(xué)前輩的訪談可知,正是陸賚德將案例教材及“案例教學(xué)法”引入東吳法學(xué)院,開創(chuàng)了案例教學(xué)法的新型教育模式。學(xué)生需要作出判例摘要、敘述案件事實、爭議、判決及理由?!?9〕Alison W.Conner,Training China’s Early Modern Lawyers:Soochow University Law School,Journal of Chinese Law,Vol.8,No.1,1994,p.13.
為表彰羅炳吉為東吳法學(xué)院創(chuàng)設(shè)及早期教學(xué)實踐的重大貢獻,1923年,在東吳法學(xué)院第6屆畢業(yè)典禮上,教務(wù)長劉伯穆代表學(xué)校授予羅炳吉榮譽法學(xué)博士學(xué)位(Doctor of Jurisprudence,honoris causa)?!?0〕羅炳吉成為首位被東吳法學(xué)院授予榮譽法學(xué)博士學(xué)位的法學(xué)家,翌年,東吳法學(xué)院又授予董康、王寵惠榮譽法學(xué)博士學(xué)位。參見東吳大學(xué)法學(xué)院編:《私立東吳大學(xué)法學(xué)院一覽》,東吳大學(xué)法學(xué)院1936年版,第67頁?!斗▽W(xué)季刊》記載著劉伯穆對羅炳吉法官的致辭,先是介紹了羅炳吉法學(xué)實踐與法學(xué)教育的經(jīng)歷,隨后指出“應(yīng)東吳大學(xué)董事會推薦,決定授予羅炳吉法官榮譽學(xué)位……他早已獲得民法學(xué)博士學(xué)位,也曾撰寫上百篇論文,享譽業(yè)內(nèi)……任職美國駐華法院期間的創(chuàng)造性工作為人熟知,建立法院圖書館為人稱贊”,在談及羅炳吉對東吳法學(xué)院的貢獻時,劉伯穆指出:“這一法律學(xué)校在上海開辦時,如果沒有羅炳吉法官無私的幫助,我們很難想象這一工作是否能完成。聘任律師任教、學(xué)校校名選定、課程設(shè)置計劃、學(xué)校規(guī)程等多來自羅炳吉法官的建議?!薄?1〕W.W.Blume,Judge Lobingier,The China Law Review,Vol.1,No.6,1922-1924,pp.264-265.他還提及前任教務(wù)長蘭金于建校伊始的感言:“吾美按察使羅炳吉先生之教育功績,殊不能磨滅。”〔42〕上海市檔案館館藏檔案:Q245-1-486,《教務(wù)長劉伯穆先生為贈送美國駐華按察使羅炳吉先生榮譽學(xué)位法學(xué)博士啟》。
身為遠東美國律師協(xié)會會長的羅炳吉,還特別要求新赴上海的美國律師都應(yīng)有義務(wù)支持、援教東吳法學(xué)院。此外,他曾出版的羅馬法講義——《羅馬法之演進》(Evolution of the Roman Law)經(jīng)修訂后的1923年版本也成為東吳法學(xué)院的指定教材?!?3〕See W.W.Blume,Judge Lobingier,The China Law Review,Vol.1,No.6,1922-1924,p.266.
1922年4月,在教授編委會監(jiān)督管理下,東吳大學(xué)法科學(xué)生會創(chuàng)辦中英文合刊《法學(xué)季刊》(The China Law Review),至1940年前后是以季刊形式發(fā)行。起初每2年共8期編為1卷,〔44〕佛羅里達州立大學(xué)法學(xué)院教授塔希瑞·李(Tahirih V.Lee)以為《法學(xué)季刊》每年發(fā)行6期,See Tahirih V.Lee,Orienting Lawyers at China’s International Tribunals Before 1949,Maryland Journal of International Law,Vol.27,2012,p.188.此種說法顯然有失妥當(dāng),實際上英文期刊The China Law Review自始至終都是季刊形式發(fā)行,中文《法學(xué)雜志》于1931年10月刊發(fā)以來一般為每年6期。如 1922年出版3期(4、7、10月),1923年出版4期(1、4、6、10月),1924年1月出版1期,以上8期編為第1卷;1924年7月至1926年4月出版8期編為第2卷。由于1927年劉伯穆的離任,《法學(xué)季刊》1928年并未出刊,直至1929年2、4月連出2期,才勉強編為第3卷;隨后,1929年11月至1931年4月出版8期編為第四卷。1931年底《法學(xué)季刊》面臨改革,為充實篇幅及編輯便利,將中英文分作兩刊,中文方面改名《法學(xué)雜志》,每2個月出版1期,英文方面仍沿其舊,每季出1冊?!?5〕參見《本刊啟示》,載《法學(xué)雜志》第5卷第1期(1931)。1937年,抗日戰(zhàn)爭爆發(fā)使得上海淪為日占區(qū),英文版《法學(xué)季刊》于1940年6月發(fā)行最后一期后宣告??9识?,該刊自1922年至1940年共刊行10卷53期,〔46〕據(jù)孫偉統(tǒng)計,1922年4月至1941年1月共刊印72期,參見孫偉:《吳經(jīng)熊法律實踐研究1917-1949》,蘇州大學(xué)博士學(xué)位論文,2009年,第54頁。詳情如下:
卷數(shù) 期數(shù) 出版時間Volume I Issue 1、2、3、4、5、6、7、8 1922.4;1922.7;1922.10;1923.1;1923.4;1923.6;1923.10;1924.1 Volume II Issue 1、2、3、4、5、6、7、8 1924.7;1924.10;1925.1;1925.4;1925.7;1925.10;1926.1;1926.4 Volume III Issue 1、2、3、4、5、6、7 -8 1926.7;1926.10;1927.1;1927.4;1927.7;1927.10;1929.2 -4 Volume IV Issue 2、3、4、5、6、7、8 1929.11;1930.2;1930.4;1930.7;1930.12;1931.1;1931.4 Volume V Issue 1、2、3、4 1932.1;1932.2;1932.7;1932.11 Volume VI Issue 1、2、3、4 1933.1;1933.4;1933.7;1933.10 Volume VII Issue 1、2、3 -4 1934.1;1934.11;1935.2 Volume VIII Issue 1、2、3、4 1935.5;1935.8;1935.11;1936.2 Volume IX Issue 1、2、3、4 1936.6;1936.9;1936.12;1937.3 Volume X Issue 1、2 1937.6;1940.6
在《法學(xué)季刊》創(chuàng)刊“社論”中,劉伯穆即指出:“本刊宗旨,一則引介外國法原理并使外國了解中國法,二則推進以比較法研究前述原理,三則廣為傳播此種原理以備法律改革之需?!薄?7〕W.W.Blume,Editorial,The China Law Review,Vol.1,No.1,1922-1924,p.33.于是,在此種理念引導(dǎo)下,關(guān)注外國法律觀念、制度文章屢見不鮮。發(fā)表論文者有不少為東吳法學(xué)院任教的教師,吳經(jīng)熊便曾于該刊發(fā)表論文、書評近20篇,包括享有盛名的《羅斯科·龐德的法哲學(xué)》、《卡多佐法官的法哲學(xué)》、《霍姆斯法官的思想》等文對美國法哲學(xué)作以引介。〔48〕See John C.H.Wu,The Juristic Philosophy of Roscoe Pound,The China Law Review,Vol.1,No.8,1922-1924,pp.360-368;John C.H.Wu,The Juristic Philosophy of Judge Cardozo,The China Law Review,Vol.2,No.3,1924-1926,pp.109-116;John C.H.Wu,The Mind of Mr.Justice Holmes,The China Law Review,Vol.8,No.2,1935-1936,pp.77-108.此外,董康、丘漢平、孫曉樓也曾為《法學(xué)季刊》撰寫不少引介性的文章。如上諸端,正可謂西法東漸的大背景下達致近代法政雜志之“求是”與“致用”的反映。〔49〕參見程燎原:《中國近代法政雜志的興盛與宏旨》,載《政法論壇》2006年第4期。
作為東吳法學(xué)院兼職教授的羅炳吉,亦是《法學(xué)季刊》的??停粌H于1931年4月位列“顧問部”,〔50〕“顧問部”,《本刊職員》,載《法學(xué)季刊》第4卷第8期(1931)。更是雜志的高產(chǎn)學(xué)者。據(jù)筆者統(tǒng)計,1922年至1940年間,羅炳吉即于該刊發(fā)表論文13篇之多,大力倡導(dǎo)羅馬法及英美法的傳播。
早在《法學(xué)季刊》創(chuàng)刊伊始,羅炳吉便作《羅馬法之繁榮》一文,重點介紹了羅馬五大法學(xué)家帕比尼安、烏爾比安、保羅、莫迪斯蒂努斯及蓋尤斯對于羅馬法繁榮的推進,并指出“擁有四千年歷史的國度卻依然是法學(xué)的處女地,中國期待它的帕比尼安”,以此激勵中國學(xué)生為中國法學(xué)的繁榮發(fā)展而努力;〔51〕See Charles Sumner Lobingier,The Flowering of Roman Law,The China Law Review,Vol.1,No.6,1922-1924,pp.269 -275.在《法律課程設(shè)置中羅馬法的地位》一文,羅炳吉重申羅馬法是“世界各文明國家法律體系中各種基本法律概念、特定原則的來源,是法律術(shù)語及研究法律發(fā)展模式的富礦”,而且“學(xué)習(xí)羅馬法最佳時間是課程開始而非課程終結(jié)”;〔52〕Charles Sumner Lobingier,The Place of Roman Law in the Legal Curriculum,The China Law Review,Vol.1,No.7,1922-1924,p.332.《常設(shè)國際法院》一文是對1922年國聯(lián)創(chuàng)設(shè)國際法院的評析?!?3〕See Charles Sumner Lobingier,The Permanent Court of International Justice,The China Law Review,Vol.1,No.8,1922-1924,pp.369-372.
即使在卸任駐華法院法官一職后,羅炳吉仍關(guān)注與支持雜志,更將視野移轉(zhuǎn)至中國現(xiàn)代法律體系的建設(shè)等具體問題。1929年發(fā)表《中國法導(dǎo)論》一文,從中國傳統(tǒng)習(xí)慣法、成文法及法典編纂及其世界性影響諸方面對中國法詳加分析,旨在回應(yīng)學(xué)者慣常以為的中國并無構(gòu)建現(xiàn)代法律體系的可能,從側(cè)面對中國現(xiàn)代法制的生成抱有殷殷期望;〔54〕See Charles Sumner Lobingier,An Introduction to Chinese Law,The China Law Review,Vol.4,No.5,1929 -1931,pp.121-132;[美]羅炳吉:《中國法律導(dǎo)論》,王笑紅譯,載王健編:《西法東漸——外國人與中國法的近代變革》,中國政法大學(xué)出版社2001年版,第40-52頁?!吨袊鴳?yīng)否建立統(tǒng)一的法律體系?》一文則更為直接地將此種期許表露于外,對中國為爭取治外法權(quán)的取消而構(gòu)建現(xiàn)代法律體系,羅炳吉表現(xiàn)出贊同并議請美國政府作出“讓步”(recession),不過此舉更有助于“提升美國之于中國之威望”?!?5〕See Charles Sumner Lobingier,Shall China have an Uniform Legal System?The Chinese Law Review,Vol.6,No.4,1933,pp.327-334;[美]羅炳吉:《中國應(yīng)當(dāng)建立統(tǒng)一的法律體系嗎?》,王笑紅譯,載王健編:《西法東漸——外國人與中國法的近代變革》,中國政法大學(xué)出版社2001年版,第53-60頁。
當(dāng)然,他還是將主要精力放諸世界法系的傳播方面。如1931年發(fā)表的《世界法之關(guān)聯(lián)點》,認為“以色列習(xí)慣法”(Israel’s Customary Law)在4000年發(fā)展歷程中貫穿了以“摩西十誡”(Decalogues)、“約書”(The Book of the Covenant)、“摩西五經(jīng)”(The Book of the Law)為線索的希伯來法,以猶太法典《塔木德》(The Babylonian Talmud)為代表的不成文法,以《圣經(jīng)》為例所體現(xiàn)的超國家性(extra-national),最終表達其作為古今法律體系的關(guān)聯(lián)點及在世界法律的變革中的重要影響力?!?6〕See Charles Sumner Lobingier,The Connecting Link in World Law,The China Law Review,Vol.4,No.8,1929-1931,pp.327-372.這一研究給擁有同樣悠久歷史的中國以極大啟發(fā)。
出于對羅馬法研究的青睞,羅炳吉連續(xù)在《法學(xué)季刊》刊發(fā)關(guān)涉羅馬法命題的論文。如《羅馬法在西方的復(fù)興:學(xué)術(shù)傳統(tǒng)的勝利》一文,指出羅馬法通過10世紀末新課程的設(shè)置,經(jīng)由帕維亞(Pavia)到博洛尼亞(Bologna)大學(xué)的發(fā)展,由瓦卡里烏斯(Vacarius)傳播至英國,進而傳播至法國,最終完成羅馬法在西歐的復(fù)興。〔57〕See Charles Sumner Lobingier,The Revival of Roman Law in the West:A Triumph of Academic Tradition,The China Law Review,Vol.7,No.3-4,1934-1935,pp.116-136.在談及這一文章宗旨時,羅炳吉不無感慨地表示,羅馬法復(fù)興中博洛尼亞大學(xué)可謂居功至偉,而東吳比較法學(xué)院作為西法引介的重要陣地,期望其試圖也能如博洛尼亞大學(xué)般在法學(xué)傳播中作出卓越貢獻,并隱喻中國法學(xué)生能躋身伊納留斯(Irnerius)般先賢行列。〔58〕See Charles Sumner Lobingier,Legal Education in Twentieth Century China,Lawyers Guild Review,Vol.4,1944,p.5.《英格蘭法:基于十三世紀莫頓男爵們宣言的新解釋》一文則指出基于1236年英格蘭男爵們在莫頓所發(fā)表的宣言:我們不希望改變至今在英格蘭適用和頒布的法律(Nolumus leges Angliae mutare),考察了成文法(Jus Scriptum),格蘭維爾(Glanvill)、布拉克頓(Bracton)注釋及習(xí)慣法、王室法庭規(guī)則,羅馬法、教會法等實際淵源及素材以及13世紀法令大全,發(fā)現(xiàn)13世紀羅馬法促成本地習(xí)慣法的轉(zhuǎn)移可稱作英國乃至歐洲大陸司法變革中最為顯著的特征,并斷言13世紀的英國法不乏羅馬法元素?!?9〕See Charles Sumner Lobingier,The Laws of England:In the Thirteenth Century with a New Interpretation of the Barons’Reply at Merton,The China Law Review,Vol.8,No.3,1935-1936,pp.153-191.
其后,羅炳吉開始關(guān)注法律人類學(xué)領(lǐng)域的發(fā)展,發(fā)表了《關(guān)于“人”的新科學(xué)及其中法律的地位》一文,以探討人類學(xué)這一關(guān)于人的科學(xué)的諸般相態(tài),并指明法律作為人類學(xué)中一個分支的地位;〔60〕See Charles Sumner Lobingier,The New Science of Man and Law’s Place Therein,The China Law Review,Vol.9,No.2,1936-1937,pp.107-124.隨后又發(fā)表《法律人類學(xué)背景》,從“何謂人”、“人的類型與種族”、“種族周期”諸方面對法學(xué)家關(guān)于人類學(xué)的研究作以闡釋?!?1〕See Charles Sumner Lobingier,Law’s Anthropological Background,The China Law Review,Vol.9,No.3,1936-1937,pp.211-226.由前述兩篇文章,羅炳吉向國人介紹了英美學(xué)術(shù)界較為熱門的話題。此外,對于法律起源方面的研究也是羅炳吉后期較為關(guān)注的研究領(lǐng)域,他接連發(fā)表《以眼還眼:關(guān)于法律起源的研究》及《法律的性質(zhì)及起源》兩篇論文,前篇洋洋灑灑70頁,從復(fù)仇觀念的起源、運作、限制性條件、替代性解決措施等方面對這一觀念全方位分析,并以現(xiàn)代社會中對其的各種制度性演進為參照,極具說服力?!?2〕See Charles Sumner Lobingier,Jus Talionis:A Study in Legal Origins,The China Law Review,Vol.9,No.4,1936-1937,pp.306-375.后篇則從原始人的法、法律與宗教、法律與習(xí)慣、法律與道德、法律的淵源的角度透視法律的發(fā)展與演進?!?3〕See Charles Sumner Lobingier,The Nature and Origin of Law,The China Law Review,Vol.10,No.1,1937 -1940,pp.55-90.
不可否認,前述論文在引介西方法等方面有其局限性。原因在于,羅炳吉對羅馬法過分青睞、著重刊發(fā)羅馬法領(lǐng)域的論著從而忽視了其他實用性法律制度的引介,后期又因?qū)W術(shù)興趣點轉(zhuǎn)移至法律起源及法律人類學(xué)等領(lǐng)域而與《法學(xué)季刊》西方法引介的宗旨漸行漸遠。不過,也應(yīng)看到他致力于傳播法律前沿問題及呼吁解決中國問題的諸般努力,也正是在羅炳吉等美國法律職業(yè)群體的引介、傳播之下,西方法制、文化如涓涓細流滋潤中華法制文明。
在羅炳吉的參與下,《法學(xué)季刊》定期刊載法院審判的案例,其中既有對中國法院的案件審判結(jié)論及適用原則的翻譯,也有直接摘錄、總結(jié)英、美駐華法院的案件審判書。根據(jù)筆者的查閱,《法學(xué)季刊》基本上每期都會有對中國法院所審判案件及規(guī)則的介紹,當(dāng)然也有為數(shù)不少關(guān)涉會審公廨及美國、英國駐華法院的典型案件。此種模式的最初目的在于本著引介與交流的傳播精神實現(xiàn)中西審判風(fēng)格的互通,不過,此舉無疑為東吳法學(xué)院“案例教學(xué)法”的促成提供了絕佳素材。
1921年秋,東吳法學(xué)院即開始以“模擬法庭”(Moot Court)展開教學(xué)理論與司法實踐相結(jié)合的教學(xué)模式,并充分利用上海這一混合司法區(qū)域,前往租界英、美駐華法院觀摩英美法系庭審,更為直觀地體驗庭審及訴訟程序的場景展現(xiàn),并將此種場景再現(xiàn)于課堂之上,讓學(xué)生能于耳濡目染中心領(lǐng)神會。“開庭前由主教者將疑案之事實,通知原被告律師,兩律師先后各備訴狀及答辯書,屆時由雙方提出人證及物證,并各具言詞。辯論終結(jié)后,法官宣告判詞。敗訴者如有不服,復(fù)可請求再審,或聲明上告。所用程序,均照現(xiàn)行法院或上海會審公廨,及英美法庭審理,間用陪審制。學(xué)生各得輪值充任”。〔64〕參見王國平:《東吳大學(xué)簡史》,蘇州大學(xué)出版社2009年版,第81頁。
與此同時,《法學(xué)季刊》又以法院經(jīng)典案件判決為例證,從而達致與模擬法庭教學(xué)模式的交相呼應(yīng)。翻閱《法學(xué)季刊》所載案件討論,即有不少典型例證。此處僅以美國駐華案件為例,對此種狀況予以闡明。
1922年《法學(xué)季刊》的第1卷即刊載了關(guān)涉美國駐華法院審判的三件案例。其中第3期“各法庭案件報告”(Miscellaneous Documents)一欄收錄1922年8月31日“徐文華堂訴美孚行案”(Hsu Wen Wha Tang v.Standard Oil Company of New York)的案件摘要及判決結(jié)論,并冠以“美國法庭規(guī)則”(Ruling in U.S.Court)之名。這是一起中國家庭作為原告起訴美國洋行請求返還不動產(chǎn)所有權(quán)的民事案件,案件審理中被告主張原告并不具備起訴的法定資格,原告當(dāng)事人存在缺陷,對于這一抗辯主張,法院最終作出維持的判決?!?5〕See Ruling in U.S.Court,The China Law Review,Vol.1,No.3,1922-1924,pp.149-150.
第4期所刊載的“美國法庭判決錄”(United States Court for China)是關(guān)于1922年11月28日所審理的“中國海關(guān)訴美豐銀行案”(Chinese Maritime Customs v.American-Oriental Banking Corporation,Garnishee)的案件摘要及判決結(jié)論,這是一起中國原告起訴美國洋行要求美國駐華法院作出執(zhí)行判決的案件,該案原本是一起美國人訴中國人的、已在上海會審公廨作出判決的案件,訴至本院是需要駐華法院就被告財產(chǎn)作出財產(chǎn)扣押令,最終,依照會審公廨判決,原告勝訴?!?6〕See United States Court for China,The China Law Review,Vol.1,No.4,1922-1924,pp.190-192.
第7期首設(shè)“法庭判決”(Court Decisions)專欄并刊載美國駐華法院于1923年9月19日審理的“美國訴卡尼案”(United States v.Lawrence D.Kearny一般稱作“凱雷軍火案”),對于這一起共謀買賣走私槍支、彈藥等違禁品案件,《法學(xué)季刊》編輯予以全文轉(zhuǎn)錄,對羅炳吉法官在案件審判中法條的援引和證據(jù)的說明等環(huán)節(jié)都作了很好的展示,法官對于被告所提出的抗辯予以駁回,〔67〕See Court Decisions:In the United States Court for China,The China Law Review,Vol.1,No.7,1922 -1924,pp.336 -346.最終判處被告有罪并罰款2500鷹洋?!?8〕See Charles Sumner Lobingier ed.,Extraterritorial Cases(Volume II),Shanghai:Bureau of Printing,1928,p.686.
第2卷第1期的“法院判決”專欄收錄了1924年1月26日美國駐華法院所受理的“美國訴史密斯案”(United States v.Arthur W.Smith)案情摘要及判決結(jié)論,該案被告對于美國駐華法院的管轄權(quán)表示異議,但最終法院駁回被告抗辯,對其作出有罪處罰?!?9〕See Court Decisions:In the United States Court for China,The China Law Review,Vol.2,No.1,1924 -1926,pp.34-39.第8期所刊載的“美國巡回法院判決”(U.S.Circuit Court Decision)是針對“紐綸洋行訴萬爾第仁代表良濟洋行案”(Neuss,Hesslein& Co.v.L.Van der Stegen,doing business under the firm name and style of the Belgian Trading Company)這一就美國駐華法院審判不服而上訴至第九巡回法院的案件的審判書,不過第九巡回法院最終作出維持駐華法院判決的結(jié)論。〔70〕See In the United States Circuit Court of Appeals for the Ninth Circuit,The China Law Review,Vol.2,No.8,1924-1926,pp.350-359.這一上訴案件的審判所表現(xiàn)出的審判風(fēng)格亦非在華美國法庭所能比擬,而此種類型判決書的解讀也必然更具教科書意義。
除了案件判決書的收錄之外,《法學(xué)季刊》對于美國駐華法院的一些組織規(guī)則也表現(xiàn)出了些微關(guān)注,1923年10月的“時事記載”(Current Events)即有關(guān)于“美國駐華法院組織變更建議”(Organic Changes Proposed for U.S.Court for China)的報道。對1922年美國國會通過法案對上海的美國法院關(guān)于檢察官、司法委員的設(shè)置規(guī)程作出解讀。〔71〕See Organic Changes Proposed for U.S.Court for China,The China Law Review,Vol.1,No.7,1922-1924,pp.303-304.
雖然,不論從數(shù)量還是影響力而言,前述案件產(chǎn)生的社會影響并非深遠,《法學(xué)季刊》刊載駐華法院案件的慣例在羅炳吉卸任駐華法院法官一職后也逐漸銷聲匿跡。但僅有可資參考的案件至少可以說明,最初東吳法學(xué)院引入法學(xué)實踐課程在一定程度上與其關(guān)注美國駐華法院審判有著關(guān)聯(lián)性。如果說,刊登中國法院的案件旨在傳播中國審判原則與精神的話,收錄美國駐華法院案件則更為務(wù)實,它為學(xué)生提供了一個更為系統(tǒng)地了解英美法系審判程序的平臺。
基于羅炳吉的鼓動與感召,上海的美國律師赴東吳法學(xué)院兼職授課,無疑對東吳法學(xué)院的最初創(chuàng)辦貢獻良多??梢哉f,他們親歷參與,同時也見證了東吳法學(xué)院的成長以及中國近代法學(xué)教育的萌發(fā)。
對此,學(xué)者早有評價,“大律師中究竟也有不少高明之士,而且在經(jīng)驗上亦非那些回國就到大學(xué)販賣學(xué)識的留學(xué)生可比……”;〔72〕鹵廠:《東吳大學(xué)法律學(xué)院的今昔》,載《新社會半月刊》(第7卷)1923年第9期,第267頁。盛振為也認為,這些教師“皆為海上中西法學(xué)大家,其一知半解、濫竽充數(shù)者絕不廁身于其間”。〔73〕盛振為:《十九年來之東吳法律教育》,載孫曉樓:《法律教育》,中國政法大學(xué)出版社1997年版,第186頁。
與此同時,美國律師、法官參與法學(xué)教育也塑造了東吳法學(xué)院“美國式”的法學(xué)教育模式。創(chuàng)建初期的東吳法學(xué)院基本上沿用了美國教學(xué)模式,學(xué)院前十年的課程設(shè)置與美國法學(xué)院基本近似,由受過美國法訓(xùn)練的律師以英文教授普通法課程?!?4〕See Alison W.Conner,The Comparative Law School of China,in C.Stephen Hsu,ed.,Understanding China’s Legal System,New York University Press,2003,p.213.同時,在教學(xué)實踐中,律師們也開始考慮使用自己代理過的案件,以案說法,向?qū)W生們傳授法學(xué)實踐經(jīng)驗,陸賚德將“案例教學(xué)法”引入便是此間明證。
此外,不少美國律師也曾就中國法律、社會相關(guān)問題發(fā)表論著,闡明主張,或?qū)W⒂谥袊鴤鹘y(tǒng)法律的宣傳,或聚焦于外國法律體制的引入。
誠然,若以殖民視角加以考量,美國法律職業(yè)群體對東吳法學(xué)院的創(chuàng)建,以及英美式法學(xué)教育模式、案例教學(xué)模式、模擬法庭模式的引介所描述的儼然是一種“法律帝國主義”觀念的推廣過程,皆可將之視作一種殖民話語下的侵略與蠶食。不過,后發(fā)式法制對于先發(fā)式法制的繼受本身就夾雜著諸多無奈,絕不會因秉持民族情節(jié)固守姿態(tài)而減弱半分。這也正是此種被動繼受的法制近代化在最初階段屢遭國人憤恨,卻最終不得不依此路徑步履蹣跚地開啟艱難歷程的內(nèi)在因由。