国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

英語諺語修辭手法探析

2014-07-04 13:35:26王丹琪
科教導(dǎo)刊 2014年8期
關(guān)鍵詞:分析

王丹琪

摘 要 在英語學(xué)習(xí)中,英語諺語也是需要掌握的一個重點,英語諺語是一個民族在發(fā)展過程中的結(jié)晶,它有著十分靈活的句式,通過英語諺語的學(xué)習(xí),可以對很多的詞匯進(jìn)行掌握,其中還含有豐富的修辭方法。對于高等職業(yè)技術(shù)學(xué)院外語系的學(xué)生,要想學(xué)好英語,也需要對其深入地研究,掌握它的修辭方法。本文簡要分析了英語諺語修辭手法,希望可以提供一些有價值的參考意見。

關(guān)鍵詞 英語諺語 修辭方法 分析

中圖分類號:H313 文獻(xiàn)標(biāo)識碼:A

Rhetorical Analysis of English Proverbs

WANG Danqi

(Foreign Language Department, Fuzhou Liming Vocational & Technical College, Fuzhou, Fujian 350002)

Abstract In English learning, English proverb is also a focus need to know, English proverb is the crystallization of a nation in the development process, and it has a very flexible sentences, by learning English proverbs, many words can be mastered, which also rich in rhetoric. Vocational and Technical College for students Foreign Language Department, in order to learn English, but also need their in-depth study, master its rhetoric. This paper analyzes the rhetoric of English proverbs, hoping to provide some valuable suggestions.

Key words English proverb; rhetorical; analysis

在人群中英語諺語得到了很廣泛的流傳,這是因為英語諺語有著很靈活的句式,并且往往比較的短小,在英語諺語中,包含了諸多的詞匯內(nèi)容,還藏著很多的修辭方法;通過一個短小的句子,將很深刻的道理生動形象地揭示出來。英語諺語是本民族人們在長期的實踐過程中形成的,它包含了生活的瑣碎和提取的精神。

1 英語諺語的修辭

英語諺語是世界文學(xué)中不可多得的寶貴結(jié)晶,它的語言十分簡練,具有詩的特性;對于外語系同學(xué)來講,需要對英語諺語深入研究,因為如今國際一體化趨勢在逐步加強,跨文化交際日趨頻繁,那么只有對英語諺語的用法進(jìn)行了深入的掌握,才可以更好地與西方人進(jìn)行交流和溝通。具體來講,英語諺語的修辭包含了這些內(nèi)容:

一是明喻,這種修辭方法在英語諺語中可以經(jīng)常遇到,它指的是對比兩種事物或者現(xiàn)象,兩者之間有著相同的特征,通過明喻,將兩者之間的相似關(guān)系給指出來,簡單來講,就是用另一種事物來指代這一種事物,通常會采用like 、as if以及as though等比喻詞,在本句式中,同時含有本體和喻體。比如Books like friends,should be few and well chosen,翻譯過來是書籍如朋友,要精挑細(xì)選,不能只在意數(shù)量。

二是暗喻:不通過比喻詞來進(jìn)行比喻,直接用另一事物來描寫本事物,相較于明喻來講,這種比喻有著更加緊切的本喻關(guān)系。比如我們經(jīng)常說到的“一寸光陰一寸金”,用英語諺語來講,就是Time is money。

三是借喻:指的是對于一個不相關(guān)的事物,利用一個事物來代替,在這個句子中,是沒有本體出現(xiàn)的,出現(xiàn)的一半是喻體。比如no cross no crown,指的是要想成功,就需要經(jīng)歷很多的磨難。這里的喻體是cross,將困難指代為十字架,將成功指代為花冠,也就是crown。

四是擬人:這種修辭指的是將人的特性賦予到一些非人的東西上,如動物、植物或者其他的物體等,讓其含有感情和思想。比如我們經(jīng)常所說的一句話,“事實勝于雄辯”,用英語諺語來表示就是Fact speaks louder than words。再如,“夜郎自大”的英語諺語是A cock is valiant on his own dunghill.通過將擬人修辭手法應(yīng)用到英語諺語中,可以將一些新的意思賦予到某些詞語中,增加了語言的感染力,讓詞語表達(dá)也更加的生動和形象,更方便人們記憶和掌握。

五是典故修辭:典故修辭手法在英語諺語中也比較經(jīng)常出現(xiàn),指的是利用一個歷史事件或者非常熟悉的名言來當(dāng)作諺語。一般來講,古典文學(xué)作品是很多諺語的來源,還有希臘神話以及圣經(jīng)等作品,都是主要的幾個來源。通過這些典故修辭,可以將英語諺語中的語言風(fēng)格體現(xiàn)出來,還可以豐富它的內(nèi)涵。比如,Helen of Troy,就是源自于荷馬史詩。再如,Between Seylla and Charybodis,直接翻譯就是西拉和卡津布迪思之間,這兩種事物都具有危險性,因此可以將其翻譯為一個人剛剛從一種危險中逃出來,又落進(jìn)了另一種危險中。

六是重復(fù)修辭方法:指的是英語諺語中重復(fù)一些重點詞和重要概念,以達(dá)到對某一種思想或者感情進(jìn)行強調(diào)的目的,這樣可以加深讀者的記憶。在英語諺語中,通過合理恰當(dāng)?shù)剡\用重復(fù)修辭方法,可以實現(xiàn)音韻提高以及加強語氣的作用。在重復(fù)修辭方法方面,也可以進(jìn)行更為細(xì)致的劃分,比如句尾重復(fù)、首尾重復(fù)等。句首重復(fù):Far from eye,far from heart,翻譯過來是“眼不見,心不煩”。句尾重復(fù):Make all you can ,save all you can ,give all you can ,翻譯過來是“要盡力而為,盡力節(jié)約和施舍”。首尾重復(fù):Experience without learning is better than learning without experience,指的是“有學(xué)問沒有經(jīng)驗,不如有經(jīng)驗沒有學(xué)問”。

2 英語諺語的翻譯

對于英語系的學(xué)生來講,有著較高的要求,需要深入的理解和翻譯諺語,以便對其進(jìn)行更加靈活的運用。英語諺語的翻譯不能夠僅僅從字面意思上來進(jìn)行,需要對當(dāng)時的歷史背景以及風(fēng)俗習(xí)慣和宗教信仰等諸多因素進(jìn)行綜合考慮,將諺語所隱含的深層意思給找出來。在翻譯英語諺語時,要將原文的含義以及原作者的風(fēng)格都保留下來。一般可以采用這些方法:

一是直譯:如果英語諺語和漢語諺語有著完全相同的形義,或者我國也可以接受英語諺語的形式和意義,那么就可以采用直譯的方式,將英語諺語的比喻形象以及深層意義給表現(xiàn)出來,并且保證原文獨特手法以及獨特風(fēng)味不受影響,這樣漢語語言也可以得到豐富。比如,Heaven helps those who help themselves,就可以直接翻譯為“天助自助之人”,我國人民可以接受,還不影響原來的寫作手法。再如,Barking dogs do not bite,也可以進(jìn)行直接翻譯,翻譯為“吠犬不咬人”即可。

二是意譯:英語諺語的形成背景與我國文化歷史背景是不同的,那么我國很多的讀者并不了解大部分英語諺語中的典故,針對這種情況,就不可以采用直譯的方法,意譯是不錯的選擇。在意譯的過程中,需要把握重點,也就是內(nèi)容和喻意,將英語諺語的喻意給更加靈活地表達(dá)出來。比如,When Greek meets Greek,then comes the tug of war,如果采用直譯的方式,也就是“當(dāng)一個希臘人遇到了另一個希臘人,那么必然有一場好斗出現(xiàn)”;這種翻譯明顯是不合適的,而采用意譯則可以很好地表達(dá),將其翻譯為“兩雄相爭,其斗必烈”。再如,The leopard can not change his spots,如果采用直譯的方法,就翻譯為“豹子無法將它身上的斑紋進(jìn)行改變”;采用意譯的方法,可以翻譯為“江山易改,本性難移”。通過這些例子的表述,我們可以發(fā)現(xiàn),相較于直譯來講,意譯可以將諺語本身所含的深層意思更好地翻譯出來,讀者理解起來也比較方便。

三是綜合采用直譯和意譯,對于一些特殊的英語諺語,可以直譯那些比較簡單的部分,然后利用意譯來翻譯那些直譯不方便采用的部分。比如,All asses wag their ears??梢詫⑵浞g為“驢子愛擺耳朵,傻子愛裝聰明”。

3 結(jié)語

通過上文的敘述分析我們可以得知,英語諺語是英語學(xué)習(xí)中十分重要的一個部分。在市場化飛速發(fā)展的今天,各國之前的聯(lián)系日趨緊密,對于英語系的學(xué)生來講,要想在激烈的市場競爭中獲得優(yōu)勢,就需要努力學(xué)習(xí)和研究英語諺語,掌握修辭方法,更好地翻譯,只有這樣,才可以順利地與西方人進(jìn)行溝通和交流。英語老師也需要重視本部分的教學(xué),采用科學(xué)合理的教學(xué)方法。

參考文獻(xiàn)

[1] 熊欣.英語諺語的修辭方法和藝術(shù)特征[J].教學(xué)與管理,2007.2(18):123-125.

[2] 王晉陽.淺析英語諺語中的修辭手法[J].校園英語,2012.2(5):35-37.

猜你喜歡
分析
禽大腸桿菌病的分析、診斷和防治
隱蔽失效適航要求符合性驗證分析
電力系統(tǒng)不平衡分析
電子制作(2018年18期)2018-11-14 01:48:24
電力系統(tǒng)及其自動化發(fā)展趨勢分析
經(jīng)濟危機下的均衡與非均衡分析
對計劃生育必要性以及其貫徹實施的分析
GB/T 7714-2015 與GB/T 7714-2005對比分析
出版與印刷(2016年3期)2016-02-02 01:20:11
網(wǎng)購中不良現(xiàn)象分析與應(yīng)對
中西醫(yī)結(jié)合治療抑郁癥100例分析
偽造有價證券罪立法比較分析
响水县| 海安县| 余江县| 石狮市| 两当县| 云龙县| 丰镇市| 黔西| 抚顺县| 永福县| 平谷区| 万安县| 永川市| 峨眉山市| 北川| 斗六市| 曲松县| 共和县| 陇川县| 东兰县| 虎林市| 错那县| 綦江县| 宁都县| 阿坝| 茂名市| 新民市| 台南市| 桑日县| 清流县| 洛川县| 桐城市| 灵石县| 余干县| 务川| 商都县| 西乌珠穆沁旗| 大英县| 蒙山县| 宜黄县| 固安县|