摘 要:英語詞匯學習是中國學生學習英語的一個基本單位,因此,有效準確地掌握英語詞匯在英語學習中就占有重要的位置。目前,中國學生在學習英語詞匯時都是記憶背誦英語單詞的漢語翻譯,結(jié)果是事倍功半,大大挫傷了他們學習英語的積極性。而詞源學是詞匯學的一個分支,是專門研究詞匯的起源、歷史發(fā)展與詞義變化的學科。詞源學對于學生詞匯系統(tǒng)的有機形成是一個重要的方法。
關鍵詞:詞源學;英語詞匯學習
一.英語詞匯學習現(xiàn)狀及啟示
英語詞匯學習是英語學習的一塊基石,英語詞匯量對于中國學生的英語閱讀理解、口語表達、書面寫作等技能都會造成很大影響。而目前中國學生為了應付各類英語考試急于求成,背誦各類詞匯書,結(jié)果卻不盡人意。面對如此大量的英語單詞,只靠機械記憶當然是不能夠完成,因為人的記憶力是有限的。分散雜亂無章的記憶單詞只能是收效甚微,并且打擊學生學習英語詞匯的積極性。在人類有限的記憶能力下,就需要我們找到學習詞匯的某些科學規(guī)則,從而有序高效地記憶詞匯,最終在大腦中建立一個有序的網(wǎng)絡機制,而不是分散的單個的詞匯條目。因此,詞源學為英語詞匯學習提供了一個科學的方法,通過了解英語詞匯的來源與歷史發(fā)展變化以及詞義的變化,英語學習者就能夠?qū)τ⒄Z詞匯語義的變化發(fā)展有了一個更加全面的認識,詞匯語義是一個動態(tài)發(fā)展的過程,同時它會讓英語學習者對同義詞以及一詞多義等語言現(xiàn)象有了更為深刻的認識。所以,詞源學不再是枯燥的理論,而是可以為英語學習者學習英語詞匯提供方法指導。
二.詞源學對英語詞匯學習的作用
詞源學是詞匯學的一個分支,簡而言之就是對詞匯的起源、歷史發(fā)展及語義的發(fā)展變化的研究。英語屬于印歐語系,其中的一個特點就是語言形態(tài)特征豐富多變,而漢語屬于漢藏語系則缺少語言形態(tài)變化。因此,以漢語為母語的英語學習者就需要認識在英語學習過程中,要想科學有效地學習掌握英語詞匯,就需要學習和認識英語詞匯形態(tài)變化的一些規(guī)則,這樣就能為學習者提高英語詞匯學習的準確性。同時,英語發(fā)展歷史讓英語學習者了解到英語語言系統(tǒng)的開放性和包容性,由于早期外來入侵者的語言文化影響,希臘語、拉丁語、法語對英語詞匯的影響深遠,而這三種語言的影響多體現(xiàn)在宗教、經(jīng)典文學作品以及政府等相關領域的詞匯中。因此,英語發(fā)展一般粗略地劃為三個階段:古英語(449-1100),中世紀英語(1100-1500),現(xiàn)代英語(1500-至今)。古英語時期,由于基督教傳入英國,以拉丁語為載體的宗教詞匯于是大量地被英語詞匯系統(tǒng)所吸收,如我們現(xiàn)在看到的英語詞匯:abbot, altar, hymn, martyr, nun, priest, pope等。而中世紀英語則受到法語的強烈影響,這是由于日耳曼人的入侵使得法語成為整個上層社會使用的語言,此后法語詞被大量地被吸納到英語詞匯中,而被吸收的法語詞大部分都與政府事務、法律、宗教、文學藝術(shù)、科學等多個領域,如現(xiàn)在我們看到的英語詞匯:jury, parliament, state, government, conquer等?,F(xiàn)代英語的包容性就更大了,如斯拉夫語,漢語,日語等。綜上可見,英語詞匯吸納了大量的外來語,這對于英語詞匯的學習有著重要的意義。
詞源學不僅可以讓英語學習者了解英語詞匯的來源,而且也能幫助他們對同義詞以及一詞多義現(xiàn)象的理解。由于外來詞與英語本土詞匯并存,因此,我們現(xiàn)在可以看到很多同義詞,如
Native French Latin
askquestion interrogate
fastfirm secure
fireflame conflagration
fear terror trepidation
goodnessvirtue probity
從上述英語發(fā)展歷史可知,拉丁語多用于書面語,而法語詞與英語詞匯同義詞基本沒有差異??梢娫~源學對同義詞的理解是有很大幫助。一詞多義是困擾英語學習者的詞匯學習。而研究一詞多義目前有共時和歷時兩種方法。而歷時的方法就是從詞源學的研究角度出發(fā)的,通過鏈條式的歷時發(fā)展,詞匯的語義變化英語學習者就能一目了然,對于詞匯語義的認識就是一個全面動態(tài)的過程。如candidate一詞的語義變化發(fā)展,這一詞來源于拉丁語candidatus,意思是身穿白袍的,由于羅馬人身穿白袍上班,于是語義被拓展為身穿白袍的求職者,后語義被延伸到求職者。可見,詞源學對于英語詞匯的語義發(fā)展變化有了全面的解釋,使得英語學習者對英語詞匯的學習是一個賦有故事背景的過程,而不是機械地對譯語義,讓學生對同義詞和一詞多義能夠更深刻地理解其產(chǎn)生的原因。
參考文獻:
[1] 張韻斐. 現(xiàn)代英語詞匯學概論[M]. 北京:北京師范大學出版社,2004
[2] 林承璋劉世平. 英語詞匯學引論[M]. 武漢:武漢大學出版社,2007
[3] 楊信彰.英語詞匯學教程[M]. 北京:高等教育出版社,2012
作者簡介:周純漪,安康學院外語系。