姚婷
摘要:70年代由黎英海根據(jù)古曲改編而來的現(xiàn)代鋼琴曲《夕陽簫鼓》,利用西方樂器與東方古典藝術(shù)相結(jié)合,創(chuàng)造出的獨(dú)特民族韻味深受廣大音樂人喜愛,是中國經(jīng)典鋼琴作品之一。充分理解與演繹具有中國民族韻味的鋼琴作品有利于民族文化的傳揚(yáng)與民族精神的升華,本文以該曲作為研究對(duì)象,從創(chuàng)作背景,演奏以及藝術(shù)特點(diǎn)方面淺談了這首名揚(yáng)中外的中國鋼琴曲。
關(guān)鍵詞:鋼琴 改編曲 黎英海
一、《夕陽簫鼓》創(chuàng)作背景
《夕陽簫鼓》由黎英海先生改編琵琶文曲《夕陽簫歌》,此外還有《潯陽琵琶》、《潯陽夜月》、《潯陽曲》等不同版本流傳于世。說到“潯陽江”與“琵琶”,不禁讓人聯(lián)想起白居易《琵琶行》中所描繪的“潯陽江頭夜送客,楓葉荻花秋瑟瑟”這種憂傷彷徨的意境。事實(shí)上,《夕陽簫鼓》的意境與《琵琶行》大相庭徑,史上更多人認(rèn)為《夕陽簫鼓》展示的內(nèi)容與音樂意境與張若虛的《春江花月夜》更為相似。在1925年上海大同樂會(huì)上,柳堯章和鄭覲文將其改編成民族管弦樂曲,便以元曲《琵琶行》中“春江花朝秋月夜”題名為《春江花月夜》,此外還有管弦樂、交響音畫、木管五重奏、吉他獨(dú)奏等形式多樣的演奏形式,無一例外的都表現(xiàn)出了極具東方的詩情畫意,描繪出了人間的良辰美景。
然而,在眾多的改編曲中,由黎英海先生所編寫的鋼琴獨(dú)奏《夕陽簫鼓》卻是影響最大,藝術(shù)價(jià)值最高的。黎英海先生說過,要?jiǎng)?chuàng)造出有中國特色的音樂,要有民族性,民族的感覺和民族的審美習(xí)慣,更要有民族精神。并且他一直在做研究民族音樂,創(chuàng)作有民族風(fēng)格的和聲等方面的大膽探索,著有《漢族調(diào)式及其和聲》、《民族五聲性調(diào)式概述》等書,還譜寫了《千里草遠(yuǎn)把身翻》《在英雄墓旁》等兩百多首歌曲,改編的歌曲也非常多。而《夕陽簫鼓》的改編則成功體現(xiàn)出中西方結(jié)合之美,用西方的樂器之王鋼琴,表現(xiàn)出了東方綿延的文化之美,巧用裝飾音,琶音等演奏技巧巧妙的模仿出了琵琶獨(dú)具特色的推拉吟揉之音,向我們展示了暮色中潯陽江頭之景。
《夕陽簫鼓》經(jīng)歷過兩次編寫,最早編寫于1972年,并收錄到人民音樂出版社出版的《鋼琴五首》中。到1975年,黎英海先生又對(duì)它進(jìn)行了大的改編,減少了對(duì)琵琶演奏手法的過多模仿,使得整首曲子更具有鋼琴的特點(diǎn),更有益于表現(xiàn)音樂。這個(gè)更加成熟的《夕陽簫鼓》廣受中國鋼琴家們和眾聽眾的喜愛,成為學(xué)習(xí)鋼琴之人必彈的經(jīng)典曲目。
二、《夕陽簫鼓》改編曲的演奏
在保持原曲的意境上,利用鋼琴寬廣的音域,《夕陽簫鼓》被分為十個(gè)片段,分別是引子,主題,七個(gè)變奏和尾聲。與西方傳統(tǒng)音樂飽滿的和聲,緊密交織的旋律發(fā)展不同,這首曲子的魅力在于,它的主題音調(diào)始終貫穿全曲,將各段緊密連接,疏中有密,并且運(yùn)用鋼琴多聲化特點(diǎn),利用七個(gè)變奏層層推進(jìn),將 “春江潮水連海平,海上明月共潮生”的意境娓娓道來,讓人暢游其中,回味無窮。
引子由疏到密的弱奏緩緩拉開序幕,營造出一種由遠(yuǎn)及近的視聽效果,讓自由的散拍節(jié)奏也副有一定緊張度。接下來反波音,琶音,以及華彩部分將主題漸漸推入,仿佛江面上浪花翻涌。因此,該引子又被稱為“江樓鐘鼓”。開頭以左右手相互交叉彈奏的形式模仿遠(yuǎn)處江畔鐘樓上的鼓聲,給聽眾一種置身在前行的漁船之上,耳畔是水浪翻涌的聲音與逐漸清晰的鼓聲,眼前是暮色中秀麗的美景的立體感受。
伴隨著引子尾音的漸慢與漸弱,主題旋律在“月上東山”中完整的呈現(xiàn)了出來,悠揚(yáng)的旋律伴隨著適當(dāng)?shù)男邪骞?jié)奏,給人豁達(dá)大氣的感受。在該段中出現(xiàn)的主題旋律在后面各段中都有反復(fù)出現(xiàn),由于速度,節(jié)奏,力度等音樂要素以及織體形式上的變化,使得聽眾們有一種似曾相識(shí)的感覺,從而也使各段落貫穿聯(lián)系了起來。
后面的段落“風(fēng)曲水回”,右手由單音變?yōu)榘硕纫约昂拖乙?,左手則是高低起伏的三十二分音符。由于主旋律的升高四度以及織體形式的豐富,使得主題旋律再次被強(qiáng)調(diào),音樂內(nèi)容逐漸生動(dòng)豐富了起來,仿佛就像江面上躍起無數(shù)魚兒,讓畫面熱鬧了起來。
接下來的“花影層疊”,此段描繪的是“春江花月夜”中的花景,該段音樂表情與速度由“稍活躍”到“自由處理”以及后面的“更快些”,“保持、綿遠(yuǎn)”,豐富的速度變化是該段的難點(diǎn)。開頭為右手由慢到快的顫音,模仿民族樂器中笛類的聲音,清脆的笛聲從夜下綻放的花叢中傳來,使得曲子更添意境。左手運(yùn)用由高至低的琶音以及回環(huán)式流動(dòng)的音型,模仿出了民樂中古箏的演奏感,增強(qiáng)了旋律的流動(dòng)性。進(jìn)入自由處理的散板后,結(jié)構(gòu)被拉寬,變得悠揚(yáng)平緩起來。隨后速度加快,以主題調(diào)再次呈現(xiàn)作為段落結(jié)尾,體現(xiàn)了“起,平,落”的音樂表現(xiàn)手法,使得音樂形象層次清晰,層層相印,無不描繪著風(fēng)吹花搖,湖中影動(dòng)的靜謐美景。
“水深云際”位于全區(qū)的中心位置,隨著慢板的步伐緩緩到來,左手在低音區(qū)以純五度的音程跟隨著右手旋律緩慢、平穩(wěn)的演奏著,襯出旋律的深沉醇厚。接著雙手齊奏同一旋律,營造出一種空靈飄逸的意境,尤其是后面右手在高音部分倚音的演奏,配合延音踏板更是有一種云霧繚繞,飄渺無垠之感,在情緒上也起著承前啟后的作用。
“漁歌唱晚”特點(diǎn)就是節(jié)奏上的對(duì)比,右手前面帶有附點(diǎn)的節(jié)奏與后面緊接的流動(dòng)琶音形成了對(duì)比。左手三連音與三十二分音符的結(jié)合更像是模仿船夫有力的搖櫓時(shí),船槳?jiǎng)澾^水面的聲音,自然之景與人融為一體,呈現(xiàn)出了“天人合一”的文化精髓。
“回瀾拍岸”右手用和弦奏出由慢到快的旋律,并且配有重音符號(hào),意在模仿琵琶中掃弦的演奏方式,左手則用四五八度構(gòu)成的和弦來表現(xiàn)“琵琶和弦”。因此在演奏時(shí),必須將右手的每小節(jié)第一拍做重音彈奏處理,才能表現(xiàn)出琵琶掃弦的頓挫有力,從而體現(xiàn)出漁船破水,掀起波瀾拍岸的動(dòng)態(tài)景象。
接下來的“橈鳴遠(yuǎn)籟”,慢起漸快的節(jié)奏,左手波音開始右手顫音接后的演奏方式好似模仿波光粼粼的水面。接著,由同一個(gè)音反向八度加五度構(gòu)成的六連音開始,右手先左手后交替,由弱到強(qiáng),由快到慢,將本段推向高潮,營造出眾船劃破水面,齊齊前進(jìn)的熱鬧場(chǎng)面。endprint
第八段,欸乃歸舟,該段由慢到快,從中板急板到寬廣的中板,音樂情緒從急切的盼歸到爽朗愉悅的豐收喜慶。作者將同一旋律在三個(gè)由低到高的八度內(nèi)展開,伴隨著越來越快的速度以及旋律的推高,給聽眾描繪出漁船在一浪高過一浪的江面上行駛著的音樂情景,與上段的“橈鳴遠(yuǎn)籟”交相呼應(yīng)。隨著旋律線的拉寬,進(jìn)入寬廣的中板,左手八度奏出骨架主題音調(diào),右手則用四音變位和弦和五音和弦的分解上行,模仿古箏的演奏,極富氣勢(shì),展示了人們?yōu)榱松嫣魬?zhàn)自然的恢弘場(chǎng)面。
最后尾聲段落,將主題旋律展現(xiàn)在了左手低音部分,右手用空五度和弦的分解上行,體現(xiàn)出一種“水天一色”的意境,同時(shí)結(jié)尾中主題旋律的再現(xiàn)也體現(xiàn)著一種首尾相合的傳統(tǒng)思想,全曲在模仿鐘聲的兩個(gè)空五和弦的反向進(jìn)行中結(jié)束,既在遠(yuǎn)處樓中的鐘聲開始,也收于這回蕩在天地間的鐘聲中。歸舟遠(yuǎn)去矣,海上明月升,江面又恢復(fù)如初的靜謐,世間猶如一幅美好的潑墨山水畫。
三、藝術(shù)特點(diǎn)
在上面淺談夕陽簫鼓的演奏中不難看出,它最突出的一個(gè)特點(diǎn)就是,每一段都有屬于自己的一個(gè)小標(biāo)題,非常具有文學(xué)性特征。這些標(biāo)題無疑使得樂曲內(nèi)容更加形象,有助于激發(fā)聽眾的聯(lián)想從而獲得欣賞的樂趣。黎英海在原作的七段擴(kuò)展成了十一段,更加細(xì)致的描繪出春、江、花、月、夜的美景,并采用西方樂器之王鋼琴來演繹,其獨(dú)特的音響與廣闊的音域便可將整個(gè)民樂團(tuán)攬括其中,帶給人們聽覺上的盛宴。
為了使鋼琴能更加完美的演繹出綿延千年的中國古韻,整首作品以五聲調(diào)式為基礎(chǔ),在創(chuàng)作過程中,采用“承遞”的方法,即前小節(jié)的尾音與下一小節(jié)的首音采用同樣的音相連,如同鏈子一環(huán)扣一環(huán),也被稱為“連環(huán)扣”、“魚咬尾”,使得音與音之間聯(lián)系加強(qiáng),如同波浪般相互推動(dòng)著向前進(jìn),十分具有流動(dòng)感。同時(shí),整首曲子以“月上東升”中出現(xiàn)的旋律為主題動(dòng)機(jī),即樂曲的樂思,并且在后面各個(gè)變奏部分中都以不同織體形態(tài)衍生開來,這種手法被稱作“合尾”,首尾相合,這恰恰可以體現(xiàn)中國人追求完滿的思維習(xí)慣。
該曲的成功之處還在于,對(duì)于中國傳統(tǒng)樂器音色的模仿。由中國古曲改編而來的鋼琴曲需要傳承古韻,就決定了它不能局限于傳統(tǒng)西方演奏技巧,要?jiǎng)?chuàng)新出具有中國民族獨(dú)特風(fēng)韻的演奏技巧,這對(duì)于塑造出具有中國風(fēng)格具有重大意義。
豐富的演奏法,不同的觸鍵方法以及踏板的運(yùn)用能營造出不同的聽覺感受,在夕陽簫鼓中,對(duì)琵琶音色的模仿極為生動(dòng),利用了大量的四五度三音列模仿出琵琶掃弦的彈奏技巧,以及一些顫音也同樣有著琵琶滾奏的意境。同時(shí),曲中大量出現(xiàn)的五聲快速經(jīng)過句和琶音音階,強(qiáng)烈的流動(dòng)感帶著古箏華麗的刮奏感,頓時(shí)讓人有著“高山流水”的意境美。
四、結(jié)語
鋼琴作為一種廣為被大眾接納與認(rèn)知,甚至在我國已經(jīng)普及教學(xué)的樂器,它的音樂更易被大眾欣賞以及理解。將中國古曲改編成鋼琴曲,在新的層面上有利于中國古典音樂的傳承,也是中西音樂文化相互之間借鑒與融和的產(chǎn)物,在鋼琴中體現(xiàn)著中國古典音樂氣息與中華民族神韻,使得中國古樂與世界音樂文化接軌,向世人傳遞著中國自古以來的“天人合一”的傳統(tǒng)音樂美學(xué)思想。同時(shí)在鋼琴曲中融入各色中國民族樂器的奏法,民族色彩鮮明的和聲,散發(fā)著濃郁的中華民族風(fēng)格,開辟了中國古樂改編曲的新天地。endprint