Twitter上老外最常用的分手短信
直接說分手總是有點(diǎn)殘忍,所以盡量要找個合理的借口。一起看看Twitter上老外最愛用的分手短信吧……
"It's Not You It's Me."
“不是你的問題,是我的問題?!?/p>
(標(biāo)準(zhǔn)分手開場白啊……)
"My hamster just passed away, I just need some space right now."
“我養(yǎng)的倉鼠剛剛?cè)ナ懒?,所以我現(xiàn)在需要一點(diǎn)空間?!?/p>
(這倉鼠和唐伯虎家的小強(qiáng)有得一拼?。?/p>
"My new years resolution is to get an upgrade in everything. So..."
“我的新年計(jì)劃就是一切都要重新升級,所以……”
(一切盡在不言中……)
"You're not Canadian. This isn't going to work out."
“你不是加拿大人,所以一切都玩完了。”
(這句是萬能句式啊,只要改個國籍就成。)
英語世界的動物隱喻
學(xué)習(xí)不再孤單,我們整理了英語世界的動物隱喻,希望能給大家的英語學(xué)習(xí)帶來幫助。
1. beast[bist]獸,喻指兇狠的人,壞蛋
Just look at the way he treats his wife! He is a beast.
且看他對妻子的那副樣子吧!他是個兇狠的人。
2. bear 黑熊,喻指魯莽漢
The old man is a bear; he is always grumbling['gr?蘧mblI?耷].
那個老頭是個魯莽漢,總愛發(fā)牢騷。
3. bird 鳥,喻指女朋友(女友是個鳥?!^_^)
Jim took his bird to the pictures last night.
吉姆昨晚帶著他的女朋友去看電影了。
4. cat 貓,喻指心底惡毒的女人
Don't listen to her gossip; she is a cat.
別聽她搬弄是非,她是個惡毒的女人。
5. shark 鯊魚,喻指騙子
She entrusted all her savings to a shark who had promised to double her money.
她把全部積蓄交給一個答應(yīng)給她加倍償付本利的騙子。
No Man Is An Island
John Donne
No man is an island,
Entire of itself,
Every man is a piece of the continent,
A part of the main.
If a clod be washed away by the sea,
Europe is the less.
As well as if a promontory were.
As well as if a manor of thy friend's
Or of thine own were:
Any man's death diminishes me,
Because I am involved in mankind,
And therefore never send to know for whom the bell tolls;
It tolls for thee.
沒有人是一座孤島
【英】約翰·多恩
沒有人是一座孤島,
可以自全。
每個人都是大陸的一片,
整體的一部分。
如果海水沖掉一塊,
歐洲就減小,
如同一個海岬失掉一角,
如同你的朋友或者你自己的領(lǐng)地失掉一塊。
任何人的死亡都是我的損失,
因?yàn)槲沂侨祟惖囊粏T,
因此不要問喪鐘為誰而鳴,
它就為你而鳴。
作者簡介:
約翰·多恩,英國玄學(xué)派詩人、教士。多恩的詩歌節(jié)奏有力,語言生動,想象奇特而大膽,常使用莎士比亞式的機(jī)智的隱喻,這些特點(diǎn)在他的詩集《歌與短歌》中十分明顯。本篇詩作摘自他1624年出版的著作《緊急場合的祈禱》中的《沉思錄17》一文。