国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

“消滅哲學(xué)”與“揚(yáng)棄哲學(xué)”之辯及其意義

2014-08-15 00:44:26彭玉峰
宜春學(xué)院學(xué)報(bào) 2014年7期
關(guān)鍵詞:導(dǎo)言涵義術(shù)語(yǔ)

彭玉峰

( 復(fù)旦大學(xué) 哲學(xué)學(xué)院,上海 200433)

對(duì)于馬克思主義哲學(xué)的研究者來(lái)說(shuō),遭受來(lái)自哲學(xué)界內(nèi)和哲學(xué)界外的質(zhì)疑或誤解是很常見(jiàn)的。哲學(xué)界內(nèi)的質(zhì)疑是,盡管馬克思本人的著作一般都或多或少的有涉及到哲學(xué)的內(nèi)容,包括其科學(xué)性最強(qiáng)的《資本論》;但嚴(yán)格來(lái)說(shuō),馬克思并沒(méi)有純哲學(xué)性的著作。馬克思文本中相關(guān)哲學(xué)內(nèi)容的缺失或隱匿,使得研究者在建構(gòu)馬克思哲學(xué)時(shí),常常需要借助于馬克思之前的一些哲學(xué)家的思想,形成黑格爾主義的馬克思主義,斯賓諾莎主義的馬克思主義等;這一建構(gòu)的合法性常受到哲學(xué)界同行的質(zhì)疑。而哲學(xué)界外的質(zhì)疑與此有不同的方向,但更為直接和尖銳,也是研究者常常需要解釋和回應(yīng)的問(wèn)題,即馬克思主義哲學(xué)創(chuàng)始人的“消滅哲學(xué)”的格言。

對(duì)于這個(gè)令人尷尬的問(wèn)題,學(xué)界的解釋大致可以分為兩類(lèi)。一派以俞吾金教授為代表,指出問(wèn)題是出在對(duì)馬克思文本的錯(cuò)誤翻譯上, “消滅哲學(xué)”應(yīng)該譯為“揚(yáng)棄哲學(xué)”。另一派大致能以中央編譯局的譯者為代表,他們堅(jiān)持認(rèn)為翻譯本身沒(méi)有問(wèn)題,但需要注意的是馬克思“消滅哲學(xué)”的出場(chǎng)語(yǔ)境及其內(nèi)在涵義,即馬克思并不是哲學(xué)終結(jié)論者。本文結(jié)合馬克思相關(guān)文本的中譯本和英譯本,從翻譯問(wèn)題出發(fā),對(duì)馬克思是否想要消滅哲學(xué)給出解釋。同時(shí),對(duì)于圍繞這個(gè)翻譯問(wèn)題所引發(fā)的爭(zhēng)論的現(xiàn)實(shí)意義做出說(shuō)明。

一、“消滅哲學(xué)”的出場(chǎng)語(yǔ)境

作為著作等身的哲學(xué)博士,馬克思的哲學(xué)教育背景及其哲學(xué)功底的深厚是不容置疑的。馬克思成長(zhǎng)于后黑格爾時(shí)代,受到黑格爾學(xué)派的哲學(xué)的影響很深。青年馬克思在構(gòu)建自己的理論時(shí),迫切需要打破黑格爾哲學(xué)的束縛,對(duì)同時(shí)代的哲學(xué)思潮做出清理和批判,這是理解“消滅哲學(xué)”所蘊(yùn)含的內(nèi)在含義的重要背景。 “消滅哲學(xué)”是馬克思早期文本中的重要話題。通過(guò)對(duì)比相關(guān)內(nèi)容的中英文譯文,筆者嘗試對(duì)“消滅哲學(xué)”的具體涵義給出解釋。

首先看《馬克思恩格斯全集》的中譯本。對(duì)于同一個(gè)詞—aufheben (名詞形式是aufhebeung)的翻譯,譯者在不同文本中的處理是不同的。它在《<黑格爾法哲學(xué)批判>導(dǎo)言》(以下簡(jiǎn)稱(chēng)《導(dǎo)言》)中被統(tǒng)一譯為消滅,例如“你們不使哲學(xué)成為現(xiàn)實(shí),就不能夠消滅哲學(xué)。”[1](P206)“哲學(xué)不消滅無(wú)產(chǎn)階級(jí),就不能成為現(xiàn)實(shí)”[1](P214)。而在《1844 年經(jīng)濟(jì)學(xué)哲學(xué)手稿》中它被譯為揚(yáng)棄,如“自我異化的揚(yáng)棄同自我異化走的是同一條道路”[1](P294)。俞吾金教授認(rèn)為,以上對(duì)aufheben 的翻譯之間存在著前后矛盾,應(yīng)該統(tǒng)一譯為揚(yáng)棄。

我們?cè)倏纯础恶R克思恩格斯全集》英文版中的情況。 《導(dǎo)言》中上述兩句話分別被譯為, “You cannot abolish [aufheben]philosophy without making it a reality. ”[2](P182)“Philosophy cannot realize itself without the transcendence [Aufhebung]of the proletariat”[2](P188)。而在《1844 年經(jīng)濟(jì)學(xué)哲學(xué)手稿》中,上述句中的aufhebeung 的譯法是transcendence??梢?jiàn),同一個(gè)詞在英文版的同一卷中分別被譯作廢除和揚(yáng)棄。不過(guò),英文版優(yōu)于中文版之處在于列出了馬克思所用術(shù)語(yǔ)的原文,這有助于讀者更好的理解馬克思的原義,是英文版譯文相對(duì)于中文版的便利之處。

在位于同一卷的馬克思的兩個(gè)文本的翻譯中,中文版和英文版都出現(xiàn)“前后矛盾”,這就不太可能是譯者的疏忽,而應(yīng)該是“有意為之”,體現(xiàn)了譯者對(duì)于aufheben 所處不同文本語(yǔ)境的理解。

筆者認(rèn)為,馬克思文本中的某些內(nèi)容是難以翻譯的。因?yàn)轳R克思喜歡用一些對(duì)仗工整的名言警句,這增加了文字的靈動(dòng)性和戰(zhàn)斗性,但犧牲了概念的明晰性。在馬克思的作品中,同一個(gè)概念在同一個(gè)文本中有多個(gè)涵義的情況很常見(jiàn)。在《導(dǎo)言》中,“哲學(xué)”這個(gè)術(shù)語(yǔ)也具有多重涵義,這給文本的理解和翻譯帶來(lái)難題。

在《導(dǎo)言》中,馬克思先說(shuō)“對(duì)哲學(xué)的否定是正當(dāng)?shù)摹皇拐軐W(xué)成為現(xiàn)實(shí),就不能夠消滅哲學(xué)”,后又說(shuō)“哲學(xué)把無(wú)產(chǎn)階級(jí)當(dāng)作自己的物質(zhì)武器,同樣,無(wú)產(chǎn)階級(jí)也把哲學(xué)當(dāng)作自己的精神武器”[1](P214)。乍看起來(lái),這兩句話之間明顯存在著矛盾,馬克思到底是要廢棄哲學(xué)還是推崇哲學(xué),這令人疑惑。對(duì)此可以有兩個(gè)解釋?zhuān)皇窃撁芫売诜g錯(cuò)誤,前者應(yīng)譯為揚(yáng)棄哲學(xué);二是翻譯是正確的,矛盾緣于這兩句話中的哲學(xué)概念具有不同的涵義。筆者認(rèn)同后一種。

回到文本,看看馬克思“使哲學(xué)成為現(xiàn)實(shí)并消滅之”具體指什么。馬克思說(shuō),德國(guó)實(shí)踐派的狹隘性是沒(méi)有把哲學(xué)歸入德國(guó)的現(xiàn)實(shí),以為對(duì)哲學(xué)的否定在口頭上就能達(dá)成。但實(shí)際上,應(yīng)該把哲學(xué)作為現(xiàn)實(shí)整體的一部分,并消滅包含著哲學(xué)的現(xiàn)實(shí)整體。同時(shí),德國(guó)理論派的缺陷是沒(méi)有看到哲學(xué)是對(duì)現(xiàn)實(shí)世界的觀念的補(bǔ)充;這意味著,此處所使用的哲學(xué)術(shù)語(yǔ)大致等同于作為現(xiàn)實(shí)的辯護(hù)的統(tǒng)治階級(jí)的意識(shí)形態(tài);盡管馬克思在該文中并沒(méi)有使用意識(shí)形態(tài)這個(gè)術(shù)語(yǔ),但這個(gè)術(shù)語(yǔ)所包含的基本內(nèi)容已經(jīng)具備了。處于激進(jìn)民主主義思想時(shí)期的馬克思想要表達(dá)的是對(duì)現(xiàn)實(shí)社會(huì)的不滿及消滅現(xiàn)實(shí)社會(huì)的必要性,作為對(duì)現(xiàn)實(shí)進(jìn)行辯護(hù)的具有意識(shí)形態(tài)特征的哲學(xué)必須被消滅,如譯為“揚(yáng)棄”,則不足以表明馬克思的激進(jìn)態(tài)度。

而作為無(wú)產(chǎn)階級(jí)的精神武器的哲學(xué)則不是上述的涵義。馬克思說(shuō),“理論一經(jīng)掌握群眾,也會(huì)變成物質(zhì)力量…理論只要徹底,就能說(shuō)服人”[1](P207),最終能達(dá)到人的高度的革命。這是該處馬克思哲學(xué)概念的涵義所在,即作為人的解放的革命理論的哲學(xué),它是馬克思撰寫(xiě)《導(dǎo)言》時(shí)正在建立或希望建立的哲學(xué)。

至于說(shuō)“哲學(xué)消滅無(wú)產(chǎn)階級(jí)”的翻譯是否正確,也需要看馬克思的原義。馬克思想要表達(dá)的是,無(wú)產(chǎn)階級(jí)以哲學(xué)(關(guān)于人的解放的革命理論)為武器,推動(dòng)現(xiàn)實(shí)社會(huì)的消滅,實(shí)現(xiàn)徹底的人的解放,建立一個(gè)無(wú)壓迫、無(wú)階級(jí)的社會(huì);無(wú)產(chǎn)階級(jí)自身的解放也意味著自身的消滅,這種消滅是歷史的進(jìn)步,也是未來(lái)理想社會(huì)的必然。無(wú)產(chǎn)階級(jí)消滅自身指的是其作為一個(gè)被壓迫階級(jí)的不復(fù)存在,而轉(zhuǎn)換為徹底解放了的人。只要明白了“消滅”在此處的涵義,那么譯為消滅或揚(yáng)棄并非那么重要,正如英文版中處理的那樣。

因此,《導(dǎo)言》中的哲學(xué)這個(gè)術(shù)語(yǔ)至少有兩層含義,即作為替現(xiàn)實(shí)辯護(hù)的意識(shí)形態(tài)的哲學(xué)或作為無(wú)產(chǎn)階級(jí)革命理論的哲學(xué)。馬克思要消滅的不是作為革命理論的哲學(xué),更不是“哲學(xué)虛無(wú)主義”者所指稱(chēng)的純粹哲學(xué),而是哲學(xué)意識(shí)形態(tài)。在馬克思的理論框架中,他認(rèn)為關(guān)于自然界和人的起源問(wèn)題是無(wú)意義的,也不關(guān)心“純粹經(jīng)院哲學(xué)的問(wèn)題”;即對(duì)于純粹的哲學(xué)思辨問(wèn)題,馬克思不關(guān)心更談不上要消滅它。

值得注意的是,“消滅哲學(xué)”的說(shuō)法在當(dāng)時(shí)并非個(gè)例,在青年黑格爾派中有類(lèi)似的言論。在費(fèi)爾巴哈發(fā)表于1846 年的一篇文章中提到, “哲學(xué)應(yīng)該把人看成自己的事情,而哲學(xué)本身,卻應(yīng)該被否棄…沒(méi)有任何哲學(xué)便是我的哲學(xué)”[3](P250)??梢?jiàn),在當(dāng)時(shí),哲學(xué)術(shù)語(yǔ)的涵義是模糊的,在一定程度上與今天所公認(rèn)的哲學(xué)涵義并不一致。因而,否棄哲學(xué)所指對(duì)象也具有那個(gè)時(shí)代的特征,既可能是指黑格爾思辨哲學(xué),也可能指普魯士國(guó)家哲學(xué)。問(wèn)題的關(guān)鍵是回到“消滅哲學(xué)”的時(shí)代背景和文本語(yǔ)境來(lái)理解其涵義。

二、馬克思主義與哲學(xué)的關(guān)系

馬克思要消滅具有意識(shí)形態(tài)特征的特定哲學(xué),那么消滅的過(guò)程是怎樣的,在這個(gè)過(guò)程中,哲學(xué)的地位是什么。筆者認(rèn)為,柯?tīng)柺┑膸讉€(gè)發(fā)問(wèn)替我們指明了這個(gè)問(wèn)題解答的方向?!斑@一廢除哲學(xué)應(yīng)當(dāng)被看作是由馬克思和恩格斯的一次思想上的行動(dòng)而一勞永逸地完成的嗎?我們是否應(yīng)當(dāng)把它理解為(像國(guó)家的廢除一樣)一個(gè)非常漫長(zhǎng)和非常艱巨的革命過(guò)程?只要這個(gè)艱巨的過(guò)程還沒(méi)有達(dá)到它的最終目標(biāo),馬克思主義對(duì)于哲學(xué)的關(guān)系又是什么?”[4](P18)

對(duì)于馬克思來(lái)說(shuō),消滅包含著哲學(xué)(意識(shí)形態(tài))的現(xiàn)實(shí)并不是一個(gè)簡(jiǎn)單的過(guò)程,這是馬克思畢生思考的主題和奮斗的方向。甚至可以說(shuō),他終其一生沒(méi)有很好的解決這個(gè)問(wèn)題,而是有待于后來(lái)的馬克思主義者的補(bǔ)充、完善。很多西方學(xué)者認(rèn)為,《導(dǎo)言》時(shí)期的馬克思還停留于哲學(xué)共產(chǎn)主義階段,盡管這一看法存有爭(zhēng)議,但馬克思此時(shí)對(duì)未來(lái)理想社會(huì)和人的解放的論證在很大程度上是一種哲學(xué)論證,而且他此時(shí)的無(wú)產(chǎn)階級(jí)概念也基本上是一個(gè)哲學(xué)概念。在此前后,馬克思意識(shí)到了“對(duì)市民社會(huì)的解剖應(yīng)該到政治經(jīng)濟(jì)學(xué)中去尋求”[5](P591),并開(kāi)始了對(duì)政治經(jīng)濟(jì)學(xué)的研究。而直到《德意志意識(shí)形態(tài)》的寫(xiě)作過(guò)程中,馬克思才發(fā)現(xiàn)了歷史唯物主義基本原理,開(kāi)始了唯物史觀的建構(gòu),從而找到了使現(xiàn)實(shí)的消滅建立于客觀規(guī)律之上的科學(xué)社會(huì)主義的正確道路。

在未來(lái)社會(huì)實(shí)現(xiàn)之前的漫長(zhǎng)時(shí)期,馬克思主義與哲學(xué)的關(guān)系是什么?它是革命時(shí)代所需要的偉大的革命學(xué)說(shuō),是作為時(shí)代精華的哲學(xué)。從哲學(xué)流派的角度來(lái)看,馬克思主義作為一種革命的或批判的哲學(xué)也是能夠成立的,但需要注意的是它與馬克思所說(shuō)的“消滅哲學(xué)”中的哲學(xué)不是一個(gè)涵義,它并不是馬克思所說(shuō)的需要消滅的對(duì)象。而在共產(chǎn)主義社會(huì)實(shí)現(xiàn)之后,如果把哲學(xué)理解為對(duì)自然和人生的理解或感悟,馬克思當(dāng)然不可能否認(rèn)其在未來(lái)社會(huì)的消失。未來(lái)社會(huì)消失的是作為革命學(xué)說(shuō)的哲學(xué)。對(duì)于馬克思來(lái)說(shuō),革命哲學(xué)的任務(wù)是引導(dǎo)一切人實(shí)現(xiàn)其自由的解放學(xué)說(shuō),在這一任務(wù)完成后,其在共產(chǎn)主義社會(huì)便沒(méi)有了存在的必要。

三、提出aufheben 翻譯問(wèn)題的積極意義

翻譯就是解釋?zhuān)@是翻譯界的共識(shí)。意思是指,盡管翻譯要以“信、達(dá)、雅”為目標(biāo),但譯文中或多或少的融入譯者的主觀性也是在所難免的,對(duì)與具體的物質(zhì)生活領(lǐng)域相隔較遠(yuǎn)的哲學(xué)著作的翻譯尤其如此。例如,在21 世紀(jì)之交,哲學(xué)界圍繞著B(niǎo)eing 這個(gè)術(shù)語(yǔ)的翻譯就掀起了激烈的爭(zhēng)論,學(xué)界對(duì)于將其譯為“存在”還是譯為“是”各執(zhí)一端。其中俞宣孟教授的看法比較有代表性的,“從表面看,這只是一個(gè)術(shù)語(yǔ)翻譯問(wèn)題,然而研究西方哲學(xué)的人當(dāng)知道,Being 對(duì)于西方哲學(xué)這座大廈來(lái)說(shuō),具有奠基石的功效”[6](P129),從“是”而不是“存在”來(lái)理解Being,會(huì)產(chǎn)生很大的不同,乃至于形成兩種不同的思想方式。盡管上述爭(zhēng)論并未取得一致意見(jiàn),但卻具有重要意義,它使學(xué)界開(kāi)始重視這個(gè)問(wèn)題,對(duì)于Being 的理解具有重要的澄清作用,并在很大程度上加深了學(xué)界對(duì)西方哲學(xué)的研究。

同理,圍繞“消滅哲學(xué)”這個(gè)短語(yǔ)的翻譯的爭(zhēng)論也具有類(lèi)似的價(jià)值。盡管筆者認(rèn)同將其翻譯為“消滅哲學(xué)”,但并不認(rèn)為提出這個(gè)短語(yǔ)的翻譯問(wèn)題是個(gè)偽問(wèn)題。事實(shí)上,它對(duì)馬克思主義哲學(xué)界具有重要的現(xiàn)實(shí)意義。

俞吾金教授呼吁的意義在于,翻譯涉及到準(zhǔn)確的理解馬克思的哲學(xué)思想,“對(duì)于研究者,甚至某些一流的研究者來(lái)說(shuō),為什么那么喜歡侈談所謂馬克思的“消滅哲學(xué)”的觀點(diǎn)· 完全可以說(shuō),其動(dòng)因與翻譯者一樣,是想借馬克思的名頭,來(lái)傾訴自己無(wú)意識(shí)層面上的虛無(wú)主義情結(jié)?!保?](P58)筆者認(rèn)為,盡管翻譯者的初衷可能不是要虛無(wú)化馬克思主義哲學(xué),而是表述自己對(duì)馬克思文本的解讀;但卻被某些不認(rèn)真鉆研馬克思的文本,而只是滿足于從其文本中摘取一些名言警句的人所誤用或發(fā)揮。對(duì)于馬克思的這句格言,重要的不是該譯為消滅還是揚(yáng)棄,而是要理解此處的“哲學(xué)”的具體含義。馬克思所謂的消滅哲學(xué),是消滅已經(jīng)淪為意識(shí)形態(tài)的哲學(xué),而不是消滅所有哲學(xué)。

俞老師的呼吁的積極意義還在于,有相當(dāng)多的研究者在引述“消滅哲學(xué)”這句話時(shí),并沒(méi)有遵照馬克思這句話的語(yǔ)境和本意。而是將馬克思在特定時(shí)代背景下表述的具有特定指向的言論視為絕對(duì),將之適用于任意的時(shí)代和語(yǔ)境,因而將馬克思曲解為一個(gè)哲學(xué)終結(jié)論者。

在哲學(xué)上,對(duì)特定術(shù)語(yǔ)理解的不同會(huì)產(chǎn)生相差很大甚至是相異的結(jié)論。正如對(duì)海德格爾哲學(xué)的理解,他多次強(qiáng)調(diào)自己要終結(jié)傳統(tǒng)的哲學(xué)本體論,也強(qiáng)調(diào)自己的哲學(xué)不是存在主義的。但是研究者仍常常把他歸為本體論哲學(xué)家以及把他的哲學(xué)歸入存在主義。對(duì)此,盡管有研究者出于劃界而做出的簡(jiǎn)單化的考慮,但更深層次的原因還是來(lái)自于對(duì)其哲學(xué)的解讀。研究者并非是誤讀了其哲學(xué),而是與海德格爾在不同的意義上使用了本體論和存在主義哲學(xué)的術(shù)語(yǔ),他們?cè)诤5赂駹柪斫獾幕A(chǔ)上擴(kuò)大了這兩個(gè)術(shù)語(yǔ)的內(nèi)涵,加深了對(duì)這兩個(gè)領(lǐng)域的理解,從而把海德格爾本人歸入到這兩個(gè)領(lǐng)域。

因此,盡管正確的翻譯是“消滅哲學(xué)”,但是馬克思的本意是消滅(作為意識(shí)形態(tài))的哲學(xué)。馬克思絕不是現(xiàn)代哲學(xué)意義上的哲學(xué)終結(jié)論者,他絕對(duì)不會(huì)認(rèn)為到了共產(chǎn)主義社會(huì)純粹思辨的哲學(xué)將沒(méi)有任何的存在空間。只要還存在武斷引用馬克思的原話,對(duì)“消滅哲學(xué)”進(jìn)行斷章取義的理解,因而誤解馬克思原義的現(xiàn)象,提出這個(gè)短語(yǔ)的翻譯問(wèn)題就仍具有其現(xiàn)實(shí)意義。而脫離《導(dǎo)言》的語(yǔ)境來(lái)談馬克思對(duì)哲學(xué)的看法,亦或是從馬克思是否是哲學(xué)終結(jié)論意義上的“哲學(xué)”概念來(lái)講,說(shuō)馬克思主張“揚(yáng)棄哲學(xué)”也未嘗不可。這也是筆者所認(rèn)為的俞吾金教授呼吁的真正意義所在。

[1]馬克思,恩格斯. 馬克思恩格斯全集(第三卷)[M]. 北京:人民出版社,2002.

[2]Marx,Engels.MECW Volume 3[M].New York:Lawrence and Wishart,or International Publishers,1975.

[3]路德維?!べM(fèi)爾巴哈. 費(fèi)爾巴哈哲學(xué)著作選集上卷[M]. 榮震華 等譯,北京:商務(wù)印書(shū)館,1984.

[4]卡爾·柯?tīng)柺? 馬克思主義與哲學(xué)[M],王南湜 等譯,重慶:重慶出版社,1989.

[5]馬克思,恩格斯. 馬克思恩格斯文集(第二卷)[M]. 北京:人民出版社,2009.

[6]俞宣孟. 西方哲學(xué)中“是”的意義及其思想方式[A].宋繼杰.Being 與西方哲學(xué)傳統(tǒng)[C]. 保定:河北大學(xué)出版社,2002.

[7]俞吾金.“消滅哲學(xué)”還是“揚(yáng)棄哲學(xué)”?[J]. 世界哲學(xué),2011,(3):49-59.

猜你喜歡
導(dǎo)言涵義術(shù)語(yǔ)
專(zhuān)題導(dǎo)言
含能材料(2022年4期)2022-04-16 06:28:20
我的仙人掌
導(dǎo)言
導(dǎo)言
探究《說(shuō)文》省形的真實(shí)涵義
導(dǎo)言
我對(duì)國(guó)防教育的涵義的理解
人間(2015年21期)2015-03-11 15:24:32
財(cái)務(wù)失敗涵義、原因
有感于幾個(gè)術(shù)語(yǔ)的定名與應(yīng)用
從術(shù)語(yǔ)學(xué)基本模型的演變看術(shù)語(yǔ)學(xué)的發(fā)展趨勢(shì)
磴口县| 同心县| 改则县| 邳州市| 锦州市| 陆川县| 安泽县| 吉首市| 昌宁县| 沙田区| 泰顺县| 武陟县| 沐川县| 芦山县| 剑河县| 长宁县| 保靖县| 泗洪县| 凌源市| 霍州市| 铜川市| 万州区| 韶关市| 襄城县| 通州区| 温宿县| 渑池县| 枣强县| 宁远县| 沧源| 沙洋县| 安顺市| 元江| 股票| 商都县| 曲周县| 连江县| 黎川县| 丰县| 珲春市| 怀来县|