邵志兵
《巨人的花園》的作者王爾德是英國唯美主義運動的倡導者,他一生都在追求真正的極美的情感。他一生寫過9 篇童話,篇篇都是經(jīng)典,他的童話作品可以與安徒生童話和格林童話相媲美。語文教材中的《巨人的花園》是根據(jù)王爾德的童話《自私的巨人》改編的,對比原著,我發(fā)現(xiàn)教材對原著改動很大。
原著中,巨人到妖怪朋友科尼西家中串門7 年,把要講的話都講沒了才回來,教材把這一背景被刪除。我覺得作者不是無意設置這一背景的,而是想揭示巨人因為在現(xiàn)實生活中與世人格格不入,平時被世人歧視和孤立,所以他只好與妖怪交朋友,實在沒話說了才回到自己的家,這也是他不歡迎孩子們到自己花園來玩的真正原因。結(jié)合王爾德的個人經(jīng)歷,王爾德的特立獨行也被當時的主流社會所不容,惹來牢獄之災,英年早逝。他給兒子讀《自私的巨人》的時候,流著眼淚,也許就是巨人的遭遇在他內(nèi)心深處的共鳴。
教材中刪去這個環(huán)節(jié),讓孩子失去了領會作家創(chuàng)作意圖的機會,也許編者認為孩子不能在這個階段理解人性,但是我認為,這樣的改寫只會使文中的人物簡單化,對加強孩子閱讀的深度并沒有幫助。
原著中,作者對巨人的花園被風雪肆虐的情景有一段精彩描寫,在這段描寫中,樹兒忘了開花,花兒繼續(xù)睡覺,雪和霜樂不可支,北風和冰雹圍著圈兒一圈一圈地飛跑。生動而富有童話氣息的描寫,孩子閱讀后,腦海里就會浮現(xiàn)出巨人花園中萬物蕭瑟,狂風暴雪亂舞的情景。
再看教材的描寫:“巨人的花園里仍然是冬天,天天狂風大作,雪花飛舞”。
教材中這一景色描寫只剩下短短幾句程式化平淡無奇的描寫,與原著相比大為遜色。原著運用了擬人化的手法,將北風和冰雹的猖狂寫得活靈活現(xiàn),讀來童話的意味很強,妙趣橫生。而改編的語言使充滿童話氣息的景物描寫蕩然無存,這樣的改編對于孩子的閱讀體驗來說是一大損失。
在改編的課文中,巨人的形象被簡單化臉譜化,課文中安排巨人對孩子說了三次“滾出去”,讓孩子們閱讀后覺得巨人是一個非常粗暴自私的人。其實原著中巨人并不是一個十分自私與粗魯?shù)娜?,巨人只對孩子們大喊過一次:“你們在這兒干什么?”他被社會孤立太久,所以他對于人與人之間的交往是排斥的,但是他的本性還是很善良的。
教材的改編,大概是想把巨人之前的“惡”與被孩子感化之后的“善”形成鮮明的對比,這種機械僵硬的比較,對于孩子學習寫作、刻畫人物會起到錯誤的引導作用,會讓孩子忽略人性中除了“善”和“惡”,還有人物內(nèi)心真實的情感需求。
在原著中,巨人的內(nèi)心活動是豐富的,他掙扎在善良和孤獨之間,當看到明媚的春光時,他覺得自己錯了,并且努力幫小男孩爬上樹。他的改變是自我內(nèi)心的救贖,不僅僅是因為孩子們的到來改變了他,更是巨人內(nèi)心的善良改變了他自己的做法,他的內(nèi)心活動豐富感人。
教材中完全是孩子們改變了巨人。人性是多樣的,王爾德讓我們認識了一個內(nèi)心豐富的巨人,教材的改編則讓孩子們認為人性只有“好”與“壞”之分,這種臉譜化的人物改寫,會使孩子在分析人物、分析事情時簡單化,對孩子的社會成長不利。
原著的結(jié)尾寓含作者的宗教寄托,小男孩是耶穌基督的化身,他手腳上的釘痕是愛的痕跡。而教材則對這一結(jié)尾進行刪除,這是一處重要的改寫。人類的文化是多樣性的,不能因為我們的信仰不同,就砍削掉作品中的宗教屬性,其實教師可以不詳細講解文中的宗教信仰,但可以告訴孩子,巨人的死在西方文化中是一個終極歸宿,是幸福與快樂的歸宿。在閱讀名著時,通過刪改來禁錮孩子的文化視野,這是文化上不夠自信的表現(xiàn)。
在比較了原著與教材之后,我覺得改編后的課文只是原著的一個故事梗概,只取了原著的基本情節(jié)。整篇課文根據(jù)編者的意圖,說教的意味比較濃。精彩的景色描寫,豐富的內(nèi)心活動,信仰的救贖,都被有意抹去,不能不說是一個損失。
縱觀語文教材,改編的課文很多,很多課文改編很成功,適合孩子閱讀,不過也有一些課文對經(jīng)典作品的改動令人費解,破壞了原著的意蘊。筆者認為,在改編原著時,要盡量忠實原著,尊重作者的本意,這既是對作者的尊重,也能讓孩子認識一個真實的世界。