国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

基于范疇化理論的言語(yǔ)幽默研究

2014-08-15 00:50:27于瀟洋
語(yǔ)文學(xué)刊 2014年8期
關(guān)鍵詞:肯尼迪希拉里范疇

○陳 陽(yáng) 于瀟洋

(東北農(nóng)業(yè)大學(xué) 文法學(xué)院,黑龍江 哈爾濱150030)

思維范疇化繼而以范疇的形式進(jìn)行言語(yǔ)表達(dá)可以讓交際主體在充分體驗(yàn)和領(lǐng)悟?qū)Ψ浇浑H主體的言語(yǔ)后創(chuàng)制新的言語(yǔ)作品。言語(yǔ)幽默是由有幽默感的人為著特定的目的而創(chuàng)制的可引人發(fā)笑的言語(yǔ)作品,包括言語(yǔ)表達(dá)的幽默和言語(yǔ)創(chuàng)造的幽默。因此,我們將試圖通過范疇化、范疇化的結(jié)果以及原型范疇理論對(duì)幽默的言語(yǔ)作品進(jìn)行分析并以此探究言語(yǔ)幽默的本質(zhì)。

一、范疇化與言語(yǔ)幽默

劃分范疇是人類認(rèn)識(shí)外界的一種基本能力,即判斷某一特定事物是或不是某一特定范疇的具體實(shí)例。倘若人類沒有范疇化能力,就不能建立概念框架和語(yǔ)義系統(tǒng),無(wú)法認(rèn)識(shí)客觀外界的復(fù)雜現(xiàn)象,無(wú)法理解各類事體之間的種種關(guān)系,對(duì)各類經(jīng)驗(yàn)進(jìn)行處理、儲(chǔ)存、推理就無(wú)從談起,人類也就失去了交流的基礎(chǔ)。(王寅,2007:97)那么,范疇化與言語(yǔ)幽默之間究竟存在著什么樣的聯(lián)系?下面,我們將從范疇化的概念、心理機(jī)制和特征三個(gè)層面探究言語(yǔ)幽默的本質(zhì)。

第一,劃分范疇是我們認(rèn)識(shí)外界的一種基本能力,它能讓我們清晰而有序地認(rèn)知數(shù)量龐雜的言語(yǔ)幽默作品。在大量地體驗(yàn)幽默的言語(yǔ)作品之后,譚達(dá)人先生賦予言語(yǔ)幽默以一定結(jié)構(gòu)即體制和類別。從體制來(lái)看,言語(yǔ)幽默分為記實(shí)幽默與虛構(gòu)幽默、小幽默與大幽默、雜文幽默與語(yǔ)言幽默等;從類別來(lái)看,言語(yǔ)幽默分為交際幽默、諷刺幽默、純幽默和黑色幽默。(譚達(dá)人,2003:58~85)由此,基于體驗(yàn)的主觀概括和類屬劃分讓我們對(duì)言語(yǔ)幽默的認(rèn)知變得清晰而有序。

第二,我們可以通過在千差萬(wàn)別的世界中找到事體間的相似屬性,并據(jù)此進(jìn)行歸類創(chuàng)制言語(yǔ)幽默。時(shí)任美國(guó)總統(tǒng)克林頓與萊溫斯基的性丑聞差點(diǎn)讓他身敗名裂,他的婚姻狀況也引起外界的高度關(guān)注。自從克林頓的緋聞曝光后,希拉里因?yàn)檫@件丑聞承受了許多。一天,《紐約日?qǐng)?bào)》記者采訪當(dāng)上紐約州參議員的希拉里,問:“你最愛的電影是什么?”希拉里說(shuō):“《殺死比爾》?!保ǔ逃?,2010:43)身為第一夫人,丈夫的丑聞讓希拉里承受了常人無(wú)法想象的嘲笑與屈辱,而她又不能在公眾面前發(fā)泄。于是,她在應(yīng)答的瞬間找到了兩個(gè)“比爾”的相似性,即影片中的比爾槍擊了有孕在身的女友,而自己的比爾爆出了婚姻出軌的丑聞。因此,希拉里將兩個(gè)“比爾”共同歸為“傷害伴侶”的范疇,并利用兩者同名這一事實(shí)透過媒體“殺死”她的比爾,語(yǔ)言著實(shí)犀利而幽默。

第三,我們可以在經(jīng)驗(yàn)感知的基礎(chǔ)上,通過對(duì)比和概括識(shí)別出世間紛繁歧異的事體之間的相似性和區(qū)別性創(chuàng)制言語(yǔ)幽默。希拉里和克林頓一直是美國(guó)政壇上一對(duì)耀眼的明星??肆诸D卸任后,定居紐約。而希拉里,則跟克林頓一樣,對(duì)政治和公眾服務(wù)有著濃厚的興趣。2009年1月21日,希拉里在美國(guó)首都華盛頓宣誓就任美國(guó)國(guó)務(wù)卿??肆诸D還拿妻子參政開玩笑,聲稱希拉里還未決定是否參選下任總統(tǒng),“若她當(dāng)選總統(tǒng),定會(huì)十分稱職,只是我還沒想好,如何像菲利普親王那樣,默不作聲地在英國(guó)女王后面跟班”。(程英,2010:47)基于對(duì)菲利普親王經(jīng)歷的了解,克林頓將自己與他進(jìn)行了對(duì)比,得出了彼此同為成功女性背后的男人這一結(jié)論。然而,與菲利普親王不同的是,他不喜歡妻子的氣勢(shì)高過自己。于是,他在玩笑間表明不愿甘居人后,同時(shí)也提醒妻子要注意他的感受。

第四,我們還可以運(yùn)用體驗(yàn)、標(biāo)準(zhǔn)化、自動(dòng)化、創(chuàng)造力和想象力等心智能力創(chuàng)制言語(yǔ)幽默。在總統(tǒng)候選人的提名過程中,肯尼迪的年輕和孩子般的外表成了不折不扣的不利條件。眾議院發(fā)言人薩姆·雷伯恩就是肯尼迪的對(duì)手之一,他經(jīng)常攻擊肯尼迪乳臭未干。聽到這個(gè)后,肯尼迪哈哈一笑,說(shuō):“薩姆·雷伯恩可能認(rèn)為我年輕。不過對(duì)一位已是78歲的人來(lái)說(shuō),他眼中的大部分人年輕?!鼻翱偨y(tǒng)哈里·杜魯門在一次全國(guó)性演講中向肯尼迪挑戰(zhàn)。“我們需要的是一個(gè)極其成熟的人?!笨夏岬嫌眠壿嫼蜋C(jī)智回敬了他的挑戰(zhàn):“如果年齡一直被認(rèn)為是成為總統(tǒng)的一個(gè)標(biāo)準(zhǔn)的話,那么美國(guó)將放棄對(duì)44歲以下所有人的信任。這種排斥可能阻止杰弗遜起草《獨(dú)立宣言》、華盛頓指揮獨(dú)立戰(zhàn)爭(zhēng)中的美國(guó)軍隊(duì)、麥迪遜成為起草憲法的先驅(qū)和哥倫布去發(fā)現(xiàn)新大陸?!保ǔ逃?,2010:58)下面,我們就運(yùn)用范疇化的這五種特征分析肯尼迪的幽默心智。首先,杰弗遜、華盛頓、麥迪遜和哥倫布都是美國(guó)歷史上里程碑式的人物,同時(shí)也都是公眾耳熟能詳?shù)拿?。在熟知他們的?jīng)歷后,肯尼迪依據(jù)年齡將他們共同歸于“年輕有為”的范疇。其次,在兩次面對(duì)政敵的質(zhì)疑時(shí),肯尼迪機(jī)智的應(yīng)答都表明他能夠自動(dòng)地將思維范疇化的心智圖式外化于言語(yǔ)表達(dá)。再次,肯尼迪將78歲作為衡量年輕的標(biāo)準(zhǔn),這是他為了回敬對(duì)手的攻擊而建立的一個(gè)新范疇;另外,肯尼迪思維圖式中“年輕有為”這一范疇已隨著他閱歷的增加不斷地得到擴(kuò)展,這正是他能夠在應(yīng)答的瞬間做到四例并舉的原因。最后,在應(yīng)對(duì)政敵質(zhì)疑時(shí),肯尼迪借助自己熟知的名人以類推的方式見招拆招,為自己以不到44歲的年齡競(jìng)選美國(guó)總統(tǒng)提供了很好的例證。由此可見,肯尼迪總統(tǒng)的機(jī)智和幽默處處體現(xiàn)了他認(rèn)知圖式中思維范疇化的特征。

綜上所述,范疇化是語(yǔ)言運(yùn)用的出發(fā)點(diǎn),而言語(yǔ)幽默是通過語(yǔ)言彰顯的幽默,二者通過“語(yǔ)言”這一物質(zhì)載體進(jìn)行關(guān)聯(lián)。對(duì)言語(yǔ)作品和交際語(yǔ)料進(jìn)行范疇劃分是認(rèn)知主體體驗(yàn)言語(yǔ)幽默的基礎(chǔ),也是幽默者能夠在交際中運(yùn)用已知的信息、知識(shí)和常識(shí)進(jìn)一步創(chuàng)制言語(yǔ)幽默的依據(jù)。此外,幽默者突然地、迅速地使交際話題朝向非常態(tài)發(fā)展,會(huì)帶給聽話者出乎意料和突如其來(lái)的體驗(yàn),并因預(yù)期落空而發(fā)笑。時(shí)間越短,聽話者的驚奇感和興趣感越強(qiáng),幽默的效果越明顯。因此,在交際過程中,幽默者可以運(yùn)用已有的認(rèn)知圖式對(duì)對(duì)方交際主體的言語(yǔ)進(jìn)行范疇劃分,這樣可以從主觀上降低認(rèn)知難度并加快應(yīng)答速度。

二、范疇化的結(jié)果與言語(yǔ)幽默

范疇化是范疇和概念形成的基礎(chǔ),范疇和概念是范疇化的結(jié)果。范疇的形成過程實(shí)際上就是概念的形成過程,也是意義的形成過程,兩者幾乎是同步的。(王寅,2007:92)下面,我們將試圖從范疇化的結(jié)果即范疇、概念和意義三個(gè)方面揭示言語(yǔ)幽默的本質(zhì)。

第一,幽默者通過對(duì)范疇進(jìn)行主觀理解制造誤解,或故意曲解范疇內(nèi)容創(chuàng)制言語(yǔ)幽默。Lincoln was not a handsome president who had a long face.One day,he was arguing with Stephen Douglas.Stephen Douglas said ironically that Lincoln was a double dealing,but Lincoln said:“If Ihad another face,how can Iwear thisugly face now?”(程英,2010:149)范疇是指認(rèn)知主體在主客體互動(dòng)體驗(yàn)的基礎(chǔ)上對(duì)客觀事物普遍本質(zhì)在思維上的概括反映,是他們對(duì)外界事體屬性做的主觀概括和歸類。這則言語(yǔ)幽默涉及“臉”這一范疇的劃分,道格拉斯“兩面派”的“臉”屬于政治范疇,而林肯“兩張臉”的“臉”屬于生物學(xué)范疇。林肯故意曲解了政治范疇中的“臉”,并根據(jù)交際語(yǔ)境的需要建構(gòu)了“生物”這個(gè)臨時(shí)的特殊范疇,通過“臉”的概念關(guān)聯(lián)了生物和政治兩個(gè)范疇,巧妙地轉(zhuǎn)移了對(duì)手指責(zé)。同時(shí),他還借用人們熟知的審美常識(shí)即“如果自己有兩張臉,誰(shuí)愿意總‘戴’著那張難看的‘面孔’”成功地推翻了對(duì)方的指責(zé),具有雙重的交際意義。由此,我們發(fā)現(xiàn)只有具備足夠的主觀概括能力和隨著交際語(yǔ)境的變化靈活自如地關(guān)聯(lián)不同范疇的能力,才能在范疇間的互動(dòng)中擦出幽默的火花。

第二,幽默者通過更改概念的內(nèi)涵或?qū)ν桓拍钸M(jìn)行不同范疇間的關(guān)聯(lián)創(chuàng)制言語(yǔ)幽默。錢鐘書先生的夫人楊絳先生在一次同來(lái)訪的客人談及家中擺放一大一小兩張書桌時(shí)說(shuō)道:“錢先生的名氣大,用大的,我名氣小,用小的。”(譚達(dá)人,2003:6)概念主要來(lái)自感知和實(shí)踐,它只有通過認(rèn)知主體有效地對(duì)客觀世界進(jìn)行范疇劃分才能作出解釋。亞里士多德《范疇篇》論述了著名的十大范疇:實(shí)體、數(shù)量、性質(zhì)、關(guān)系、空間、時(shí)間、姿態(tài)、狀況、活動(dòng)和遭受。(王寅,2007:90)在這則幽默中,楊絳先生用“大”和“小”這對(duì)概念同時(shí)關(guān)聯(lián)了實(shí)體和狀況兩個(gè)不同的范疇,在交際語(yǔ)境中將桌子“大小”與名氣“大小”恰到好處地進(jìn)行了匹配,幽默的效果就隨著楊先生的言語(yǔ)自然地表現(xiàn)出來(lái)了。

第三,幽默者通過常規(guī)的語(yǔ)義范疇對(duì)非常規(guī)的語(yǔ)義范疇的錯(cuò)位創(chuàng)制言語(yǔ)幽默。意義一經(jīng)某種語(yǔ)言詞匯化就形成易于確定和明白的語(yǔ)義(即語(yǔ)言表達(dá)的概念或意義),語(yǔ)義受語(yǔ)種和民族的制約。詞義僅是語(yǔ)義的一種,對(duì)于詞義的理解和掌握,最終要涉及人們對(duì)范疇的劃分和對(duì)概念的理解。(王寅,2007:94)下面,我們將通過詞義與概念之間的三種關(guān)系闡釋言語(yǔ)幽默是如何產(chǎn)生的。首先,用更為具體的、外延小的詞義代替內(nèi)涵更豐富、外延更大的概念來(lái)創(chuàng)制言語(yǔ)幽默?!傍櫇u還在高中讀書,隨家里做主訂了婚。未婚妻并沒見面,只瞻仰過一張半身照相,也漠不關(guān)心?!保ㄗT達(dá)人,2003:54)概念的內(nèi)涵經(jīng)常比詞義更豐富,而概念的外延有時(shí)也會(huì)比詞義的外延更大。人們通常用與“看”這一概念對(duì)應(yīng)的“看過”、“見過”或“看見過”三個(gè)詞與此句中的“半身照相”搭配使用。“瞻仰”的詞義有四,分別是仰望、敬視、仰慕和觀覽,通常與“遺容”搭配使用。錢鐘書先生用比“看”這一概念外延小很多的“瞻仰”一詞形容鴻漸對(duì)此事的冷淡,言語(yǔ)著實(shí)幽默。其次,利用詞義與概念的不對(duì)應(yīng)性創(chuàng)制言語(yǔ)幽默。一則,同一概念可用幾個(gè)近義詞表示。中文老師:“中文的‘好’字有這樣的用法:‘好容易’意思是‘很不容易’,‘好不辛苦’其實(shí)是‘很辛苦’,‘好不快活’即是‘很快活’。懂了沒有?”外籍學(xué)生:“好懂?!保ㄗT達(dá)人,2003:142)在漢語(yǔ)中,“非?!边@一概念可用“很”和“好”等同義詞表達(dá)。根據(jù)中文老師的歪推,“好”即“很不”,“好不”即“很”,所以外籍學(xué)生用“好懂”表示“非常不理解”,不禁讓人啞然失笑。又一則,不同概念可通過一詞多義來(lái)表達(dá)?!皨寢專骸∨?,你要睡覺了,為什么還要吃糖?’小胖:‘你不是要我夜里睡得甜嗎?’”(譚達(dá)人,2003:155)“糖的味道”和“睡的程度”這兩個(gè)概念都可以用“甜”這個(gè)詞表達(dá),而“睡的程度”這一概念又可以用“甜”、“香”和“酣”等同義詞表達(dá)。在語(yǔ)義范疇化的過程中,小胖選取了“甜睡”與“糖甜”進(jìn)行了不同范疇間的關(guān)聯(lián),幽默就在他語(yǔ)義范疇的錯(cuò)位中生成了。再一則,有些詞義沒有與之對(duì)應(yīng)的概念?!癋irst Student:Great scott!I’ve forgotten who wrote Ivanhoe!Second Student:I’ll tell you if you tell me who the dickens wrote A Tale of Two Cities!”(譚 達(dá) 人,2003:52)Ivanhoe(撒克遜英雄傳)的作者Scott和A Tale of Two Cities(雙城記)的作者Dickens的名字在這則幽默中都以感嘆詞的形式出現(xiàn),沒有與之對(duì)應(yīng)的概念。兩個(gè)學(xué)生故意顯示出對(duì)文學(xué)常識(shí)的無(wú)知,這樣,幽默就在他們看似不經(jīng)意的言語(yǔ)交流間產(chǎn)生了。最后,利用詞義的具體性和概念的普遍性之間存在反差創(chuàng)制言語(yǔ)幽默。例如,“English Teacher:Have you read today’s paper?Foreign Student:Not yet.Anything interesting?English Teacher:The First Lady went to theorphanage to see the poor children.Look at this picture.She is very beautiful.Foreign Student:Who is the first lady?English Teacher:The wife of the President.Foreign Student:Isee.How about theother wivesof the President?”“總統(tǒng)夫人”這一概念在美式英語(yǔ)中被詞匯化后用the First Lady表達(dá)。從“the First Lady”的詞義來(lái)看,“第一夫人”要比“總統(tǒng)夫人”這一廣泛使用的概念更為具體。而從邏輯的角度來(lái)看,有“第一”就可以有“第二”和“第三”。因此,外籍學(xué)生問出了讓人啼笑皆非的問題。

三、原型范疇理論與言語(yǔ)幽默

原型范疇理論的提出者們認(rèn)為:“隸屬于同一范疇的各成員之間不存在共享所有特征的現(xiàn)象,這些成員只具有家族相似性。范疇的邊界是模糊的,范疇內(nèi)的成員地位不相等。”(王寅,2007:100)由此,我們可以通過對(duì)范疇的邊界進(jìn)行模糊處理創(chuàng)制言語(yǔ)幽默。由于要出差去處理一個(gè)非常重要的案件,林肯租了一匹馬。幾天后,他回來(lái)了,將馬返回出租所,并詢問老板:“先生,請(qǐng)問一下,這匹馬是用來(lái)出席葬禮的么?”“當(dāng)然不是了?!崩习鍛嵟卮鸬馈!昂芨吲d聽到這樣的回答?!绷挚险f(shuō),“因?yàn)槿绻沁@樣的話,那些死者就來(lái)不及去轉(zhuǎn)世投胎了?!保ǔ逃?,2010:168)在這則言語(yǔ)幽默中,林肯對(duì)“馬”這一范疇的邊界進(jìn)行了模糊處理。我們對(duì)于“馬”這一概念會(huì)產(chǎn)生如下理解:出差使用的馬匹應(yīng)有“快”的特征;出席葬禮的馬匹應(yīng)有“壯”的特征。雖然都是馬家族中的成員,只具有上述特征之一的馬用途相對(duì)單一,但是兩種特征都具備的馬則可用于多種場(chǎng)合。這則言語(yǔ)幽默的精妙之處在于,林肯首先跳脫了人們對(duì)于公務(wù)用“馬”和葬禮用“馬”兩個(gè)概念的慣常認(rèn)知,又用“慢”這一特征明指“葬禮用馬”而實(shí)則暗喻“公務(wù)用馬”。因此,我們對(duì)“馬”的概念認(rèn)知就在林肯明暗兩個(gè)范疇的模糊處理中產(chǎn)生了錯(cuò)位,幽默的效果就自然地生成了。

四、結(jié)語(yǔ)

著名作家王蒙曾經(jīng)這樣說(shuō)過:“浮躁難以幽默,裝腔作勢(shì)難以幽默,鉆牛角尖難以幽默,捉襟見肘難以幽默,遲鈍笨拙難以幽默?!庇哪且环N經(jīng)年累月的積累,它需要幽默者擁有豐富的體驗(yàn)、廣博的知識(shí)、達(dá)觀的態(tài)度、從容的品性、靈敏的思維和瀟灑的言辭。于是,在透過范疇化的視角對(duì)言語(yǔ)幽默的本質(zhì)進(jìn)行深度解讀之后,我們發(fā)現(xiàn)言語(yǔ)幽默是幽默者與外界事體進(jìn)行互動(dòng)體驗(yàn)時(shí),憑借自身靈活的能動(dòng)性和敏銳的洞察力對(duì)兩類不同事體的相似屬性進(jìn)行范疇邊界的模糊化處理,即運(yùn)用已有的思維圖式挖掘生活中潛在的笑料笑源并將這種錯(cuò)位的關(guān)聯(lián)創(chuàng)制成可引人發(fā)笑的言語(yǔ)作品。基于范疇化理論的言語(yǔ)幽默研究不僅對(duì)言語(yǔ)交際的有效性和藝術(shù)性起到明示作用,還能對(duì)交際者的心智提升和社會(huì)文化發(fā)展大有裨益。

[1]譚達(dá)人.幽默與言語(yǔ)幽默[M].生活·讀書·新知三聯(lián)書店,2003.

[2]王寅.認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)[M].上海外語(yǔ)教育出版社,2007.

[3]程英(編著).跟美國(guó)總統(tǒng)學(xué)幽默英文[M].中國(guó)水利水電出版社,2010.

[4]王蒙.我喜歡幽默[J].長(zhǎng)篇小說(shuō)選刊,2005(2).

[5]項(xiàng)城東.等級(jí)幽默的語(yǔ)用認(rèn)知研究[M].四川大學(xué)出版社,2008.

[6]方傳余.言語(yǔ)幽默語(yǔ)用策略研究[M].北京師范大學(xué)出版社,2010.

[7]南佐民.會(huì)話幽默的語(yǔ)義作用過程解析[J].外語(yǔ)與外語(yǔ)教學(xué),2000(11).

猜你喜歡
肯尼迪希拉里范疇
批評(píng)話語(yǔ)分析的論辯范疇研究
從肯尼迪1963年西歐之行再探“宏偉計(jì)劃”成敗原因
肯尼迪表演藝術(shù)中心The REACH加建項(xiàng)目
正合范疇中的復(fù)形、余撓對(duì)及粘合
Clean-正合和Clean-導(dǎo)出范疇
變色啦!
肯尼迪病與肌萎縮側(cè)索硬化的肌電圖對(duì)比研究
參考譯文
肯尼迪情婦出書大爆風(fēng)流事
日本混亂中迎接希拉里
绥芬河市| 灵武市| 辉县市| 色达县| 沈丘县| 瑞安市| 申扎县| 喀喇沁旗| 阳东县| 平山县| 临泉县| 雷州市| 青川县| 教育| 肇州县| 霞浦县| 濉溪县| 龙井市| 运城市| 静海县| 青海省| 莎车县| 吉木乃县| 西和县| 威信县| 上杭县| 玉龙| 湘西| 曲阜市| 安平县| 潼关县| 伊春市| 新宁县| 乳源| 奉新县| 芦山县| 鸡泽县| 浙江省| 怀柔区| 尖扎县| 峨边|