陳 薇
(吉林師范大學(xué),吉林 四平 136000)
“語境” (context)或稱“語言環(huán)境”,在概念上有狹義和廣義之分。狹義語境即情景語境,指話語產(chǎn)生的當(dāng)時及緊接在其前后的各種實際事件;廣義語境即文化語境,包括話語產(chǎn)出的整個文化背景[1](P50)。本文探討的“方言語境”是在廣義語境背景下影響對外漢語教學(xué)的方言環(huán)境。
由于中國地域遼闊,各地區(qū)的歷史、地理、自然、經(jīng)濟等方面因素影響,形成了千差萬別的眾多方言區(qū)。來華留學(xué)生學(xué)習(xí)的目的語是普通話,但首先接觸到的卻是一個個具體的文化語境,并且會在較長時間內(nèi)固定在一個地方學(xué)習(xí)和生活,就難免會受到當(dāng)?shù)胤窖缘挠绊?,如果不能很好地加以引?dǎo),留學(xué)生在日常交際中就會出現(xiàn)方言干擾普通話的問題,給交際帶來很多的影響。如何能夠綜合利用方言語境,盡可能地克服負面影響,發(fā)揮它積極的一面來促進對外漢語教學(xué),傳播中國文化,值得我們深入思考。
中國是一個擁有眾多語言的國家,據(jù)不完全統(tǒng)計,到目前為止中國現(xiàn)有的語言和地區(qū)方言在80種以上,其中由于漢語流傳歷史悠久、流行地域廣、使用人數(shù)多,所以漢語成為了唯一的官方語言,是國內(nèi)各民族之間互相交往的重要工具。由于中國地域遼闊、人口眾多,想要在全國范圍內(nèi)共同使用普通話卻也并非是一件輕易可以收到成效的事情。漢語各地方言都有其獨特的語言特點,跟現(xiàn)代漢民族規(guī)范形式的共同語即普通話相比較,各自的差異程度很不相同。一般說來,閩、粵方言跟共同語的差異最大,吳方言次之,北方方言各個次方言與共同語之間的差異最小??图?、贛、湘等方言與共同語之間的差異比閩、粵、吳等方言小,而比北方方言各種次方言大。以語音為例,閩、粵方言與共同語語音的差別大致在70%以上,北方方言各次方言與共同語的語音差別大致不會超過 20%[2](P14—15)。所以,普通話和方言共存是一個不爭的漢語事實,就對外漢語教學(xué)而言,我們在堅持普通話作為對外漢語教學(xué)的教學(xué)語言和教學(xué)目標語言的同時,還需要綜合利用各地方言語境來促進外國留學(xué)生漢語交際能力的順利培養(yǎng)。
因“普通話教學(xué)在國際漢語教學(xué)中占有核心地位”[3],然而“方言區(qū)對外漢語教學(xué)不可能完全脫離外部語言環(huán)境”[4],這使得來華留學(xué)生不得不面對普通話和方言共存的局面:在課堂上接觸的是純凈的普通話語境,但畢竟時間有限,且模擬的交際環(huán)境也不能完全等同于真實語境。而下課后去飯店、買東西、看電影等接觸到的方言語境才是真實的交際語境。如果他們對方言一無所知,交際就會十分困難。有的留學(xué)生還會對課堂上學(xué)習(xí)的漢語知識產(chǎn)生質(zhì)疑,這不僅降低了對外漢語教學(xué)的課堂成果,對學(xué)生學(xué)習(xí)也是極為不利的。所以,作為對外漢語教師而言,要有效的綜合利用方言語境來促進對外漢語教學(xué),以此緩解學(xué)生面對陌生地方的緊張情緒,避免出現(xiàn)方言的交際障礙,直至他們逐漸接受并喜歡留學(xué)生活,最終達到培養(yǎng)聽、說、讀、寫的交際能力的目的,所以適當(dāng)利用方言語境教學(xué)在對外漢語教學(xué)中應(yīng)當(dāng)?shù)玫街匾暋?/p>
語言是文化的載體,作為漢民族重要的交際工具,方言和普通話都是民族悠久歷史文化的重要載體,如同一本民族文化的教科書,具有中國傳統(tǒng)文化和現(xiàn)代文化的豐富內(nèi)涵。留學(xué)生在學(xué)習(xí)普通話的同時,也在通過活生生的方言進一步了解和認識中國,從而更好的融入當(dāng)?shù)厝嗣竦纳钪?。許多方言折射出具有特色的民俗文化,反映中國各地人民的生活面貌。比如“妻子”的方言別稱,據(jù)不完全統(tǒng)計就有幾十種之多。吉林、青島、南京、鄭州、廣州等地口語稱呼“老婆”;成都、西安稱為“堂客”或“家主婆”;溫州話稱為“老媼”或“老迎客”;河北人稱為“家里的”;河南人稱為“屋里頭的”;還有一些偏遠山區(qū)則稱呼為“焐窩的,暖腳的,在一塊睡覺兒的,吃飯一張桌的,死了埋到一個坑的,煮魚蒸肉一個鍋的”等等。又如四川一帶,“茉莉”花不會送給經(jīng)商的人,因“茉莉”音同“沒利”。留學(xué)生往往對這些現(xiàn)象都非常感興趣,教師可以充分利用這點拉近學(xué)習(xí)者與中國文化之間的距離。
從地域上來看,普通話以北方方言為基礎(chǔ)。換言之,普通話在性質(zhì)上其實也是一種方言,而不是重新創(chuàng)造出來的一種新的語言形式。正是因為北方方言跟其他所有的漢語方言相比,使用人數(shù)最多且內(nèi)在語言機制上具有一致性,所以形成了“同中有異,異中有同,同大于異”的特點,是其他方言不能替代的。其中,東北方言與普通話的關(guān)系十分密切。從地域上來說,東北地區(qū)距離首都北京較近,因此與北京語音的差異并不像其他幾大方言那么明顯,而且也正是因為地域上的聯(lián)系較為密切,人口交流頻繁,留學(xué)生在東北方言語境下學(xué)習(xí)漢語具有地域上的優(yōu)勢。
從學(xué)習(xí)難度來看,各地方言會在一定程度上造成留學(xué)生的學(xué)習(xí)障礙,相比較其他方言而言,東北方言在語言的各個方面與普通話都十分相似,也就是說,東北方言語境與普通話語境的相似度極高,這使得學(xué)生在東北方言語境下學(xué)習(xí)漢語不會引起很大的反感和排斥,相反學(xué)生會對東北方言產(chǎn)生濃厚的興趣,主動積極的與東北人交朋友,這樣恰好滿足了學(xué)生認識方言的主觀愿望,無疑調(diào)動起了他們學(xué)習(xí)漢語的積極性,減輕了對外漢語教學(xué)的難度。
從語言特色來看,東北方言自身具有獨特的表現(xiàn)形式和表達效果,較之普通話更為生動、形象、富于感染力,容易在人們的聽覺上留下深刻的印象,且表達形式通俗易懂;語音方面,聲音渾厚有力、聲調(diào)高低分明,略帶一絲夸張之意,會給人留下豪爽仗義、熱情好客的良好印象;詞匯表達更是精準凝練,詼諧幽默,親和力極強。尤其是近幾年東北戲劇小品、二人轉(zhuǎn)在全國掀起的“東北方言熱”,充分利用這些形式可以大大增加留學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣。
一般來說,在對外漢語教學(xué)中教師講解語言知識時往往采用的是模擬出來的真實語境,很少或根本不會去利用現(xiàn)實的方言語境,這說明教師在意識上就忽略了對方言的認知程度,更談不上對方言語境的有效利用。教師首先在觀念上要正視普通話與方言共存的語言事實,在備課過程中注意方言對普通話產(chǎn)生的影響和作用,樹立方言意識。同時,語言是文化的重要載體,對外漢語教學(xué)的最終目標是傳播中華文化。方言正是傳播本地域文化的重要載體,反映的是各個不同地區(qū)人們的文化習(xí)慣。東北地區(qū)有著獨特的地域文化資源,對外漢語教師在教學(xué)中應(yīng)樹立東北方言意識,在東北文化氛圍中展開教學(xué)。首先,努力用東北人特有的熱情好客、開朗樂觀的形象面對學(xué)生,給他們樹立一個良好的印象,因為這不僅僅代表教師自己,更代表了東北教師的整體形象,對以后的教學(xué)開展十分重要。其次,教師要正視東北方言的存在,增強對東北方言知識的把握,提高地域特色的文化素養(yǎng)。當(dāng)面對學(xué)生提出的東北方言質(zhì)疑時,要有過硬的東北方言知識去應(yīng)對,這需要平時不斷的學(xué)習(xí)和積累才能做到。此外,教師也要注意排除東北方言中“土詞”、“土語”的不利干擾,正確引導(dǎo)學(xué)生并及時糾正。
留學(xué)生在社會交際中會遇到很多東北方言及民俗,比如他們會對東北人常說的“整”“忽悠” “賊”等詞的意思產(chǎn)生好奇,會對“東北八大怪”、“火盆”、“火炕”等民俗特色表示不解,會對東北鍋巴肉和酸菜等特色飲食非常喜愛,會對東北人參、鹿茸、黑木耳等東北特產(chǎn)贊不絕口。這就需要教師在課堂教授標準普通話的基礎(chǔ)上,根據(jù)教學(xué)對象的不同,用適當(dāng)?shù)慕虒W(xué)策略引導(dǎo),適當(dāng)?shù)臐B透東北方言及民俗。如遇到一些典型的、合乎語言發(fā)展規(guī)律的東北方言現(xiàn)象,教師可以結(jié)合簡單直觀的圖片、視頻、情景語境將它們與普通話進行對比介紹,讓學(xué)生感受到差異和聯(lián)系,這樣不僅解決了他們難于交際的困惑,又縮小了留學(xué)生心目中東北話與普通話的距離感,增強了課堂的趣味性。這要求教師要比較全面地了解東北方言與普通話的對比規(guī)律,能準確區(qū)分普通話語音、詞匯、語法與東北方言之間的異同,并且要對日常生活中出現(xiàn)的東北方言及民俗現(xiàn)象保持足夠的敏感度,并不斷的積累收集相關(guān)材料,完善教學(xué)內(nèi)容。此外,學(xué)生在文化課知識輸入時,可以利用東北獨具特色的地域文化資源,適當(dāng)引入東北文化。如在給他們介紹中國56個民族時,可以適當(dāng)將東北地域作為重點介紹該地區(qū)具有代表性的少數(shù)民族。展示中國故宮時,可以結(jié)合沈陽故宮來介紹,如果能做到課內(nèi)與課外實踐相結(jié)合更會達到事半功倍的效果。
在對外漢語教學(xué)中,隨著學(xué)生知識面的不斷擴大,教師通過較為系統(tǒng)生動地介紹東北方言來增加學(xué)生學(xué)習(xí)漢語的興趣。留學(xué)生在剛開始學(xué)習(xí)漢語時,側(cè)重的是較為基礎(chǔ)的漢語知識和最基本技能,尚不能熟練掌握普通話的語音系統(tǒng),應(yīng)盡量避免東北方言的介入,以免干擾其對普通話的學(xué)習(xí)。但是隨著學(xué)習(xí)程度的提高,尤其是對于高級漢語階段的學(xué)生來說,簡單表達已遠不能滿足他們的交際需求,這時方言知識與地域文化則是對外漢語教學(xué)的重要補充內(nèi)容,需要教師適當(dāng)?shù)刂v解相關(guān)的方言知識來擴充對外漢語教學(xué)內(nèi)容。如“東北方言常識”、“方言對比”“東北民俗文化”等相關(guān)必修課或選修課的介紹,講解過程中結(jié)合東北當(dāng)?shù)靥赜械牡赜蛭幕吐糜钨Y源,這對于留學(xué)生進一步了解中國東北風(fēng)土人情、歷史文化非常有幫助。尤其是對于那些以經(jīng)濟商務(wù)為學(xué)習(xí)目的的學(xué)習(xí)者來說,適當(dāng)?shù)拈_設(shè)東北方言課程能夠讓他們加深對東北方言的熟悉程度,提高東北地域文化的適應(yīng)能力,對于他們以后更快更好的融入本地生活和工作環(huán)境有著十分重要的影響。
從近年來出版的對外漢語教材來看,內(nèi)容豐富涉及面非常廣泛,有文學(xué)、政治、經(jīng)濟、商業(yè)、文化等各個方面,但卻很少涉及體現(xiàn)方言語境下的特色內(nèi)容,大多教材對方言文化普遍采取回避態(tài)度,這使得北京之外的留學(xué)生通過教材學(xué)到的漢語語言在交際時出現(xiàn)了困難,從而出現(xiàn)書本知識嚴重脫離交際語境的情況,更不利于中華文化的傳播。由于留學(xué)生來華學(xué)習(xí)漢語的環(huán)境千差萬別,使用的教材應(yīng)該具有針對性、突出地域性,我們提倡在講授基礎(chǔ)教材內(nèi)容的同時,要結(jié)合當(dāng)?shù)氐牡赜蛭幕Y源,貼近學(xué)生的實際語言生活編寫文化補充教材,更好地為教師和學(xué)習(xí)者服務(wù)。比如,教師可以根據(jù)自己的特長或幾個教師合作完成能夠體現(xiàn)東北地域特有文化資源的補充教材來傳播東北方言常識和方言文化,如“東北文化常識讀本”、“東北剪紙文化”、“東北二人轉(zhuǎn)”、“東北旅游指南”、“東北民俗簡介”、“東北美食地圖”等等。當(dāng)留學(xué)生接觸到這些極富東北地域特色的實用小讀本時,常常會被深深的吸引,自覺地將書本知識與日常生活很好的結(jié)合起來,這種結(jié)合能激發(fā)起它們極大的學(xué)習(xí)興趣,更快地幫助他們熟悉當(dāng)?shù)氐奈幕?xí)俗,解決生活中的交流障礙??傊?,這既是一個學(xué)生自我提升的過程,也是一個傳播中國文化的過程,具有很強的現(xiàn)實意義。
東北方言具有典型的口語化特征和地方色彩,幽默詼諧、生動形象,感染力強,東北方言在影視、小品、二人轉(zhuǎn)等文藝作品中常常被使用,用來做影視藝術(shù)的舞臺表演,通過流行詞語、熟語、歌曲等形式展示出了東北人豐富的生活面貌,是東北人民喜聞樂見的內(nèi)容。隨著東北喜劇小品、二人轉(zhuǎn)等藝術(shù)形式越來越受到全國人民的喜愛,這種獨特的影視藝術(shù)逐漸成為東北地域文化最為直接、鮮活的代表,在構(gòu)建東北文化氛圍和文化環(huán)境中,發(fā)揮了不可缺少的作用。在對外漢語教學(xué)中,發(fā)揮東北影視藝術(shù)特色,開展方言文化活動,一方面會更好地樹立本地文化品牌,吸引更多留學(xué)生來東北地區(qū)學(xué)習(xí),有利于推廣民族語言文化。另一方面,充分利用東北影視文化資源來開展豐富多樣的方言文化活動,無疑會大大提高漢語學(xué)習(xí)者的興趣,激發(fā)留學(xué)生的學(xué)習(xí)動機,加深留學(xué)生對東北文化的認識。因為語言學(xué)習(xí)是一種雙向交流活動,光靠教師的課堂教學(xué)是遠遠不夠的,還需要學(xué)生在課下多聽、多說、多練,細心觀察周圍的語言現(xiàn)象。只有雙方的共同努力,才能最大程度的發(fā)揮方言語境的積極作用,達到進一步推動對外漢語教學(xué)發(fā)展的目的。
[1]王冬竹.語境與對話 [M].黑龍江:黑龍江人民出版社,2004.
[2]詹伯慧.現(xiàn)代漢語方言 [M].武漢:湖北人民出版社,1981.
[3]李泉.普通話在國際漢語教學(xué)中的核心地位 [J].漢語學(xué)習(xí),2009(2).
[4]茅維.云南方言否定副詞及在對外漢語中的教學(xué)對策 [J].云南師范大學(xué)學(xué)報(對外漢語教學(xué)版),2006(3).