摘要:回指照應是語篇銜接連貫的常用手段,本文就常見的三種回指照應,如人稱回指、指示回指、比較回指進行了闡述,并進一步探討了回指照應對英語教學的指導意義。
關鍵詞:回指照應;回指項;先行詞;英語教學
中圖分類號:G642.0 文獻標志碼:A 文章編號:1674-9324(2014)09-0136-02
一、引言
Halliday和Hason認為:在語篇中,如果對一個詞語的解釋不能從詞語本身獲得,而是要從該詞語的指代對象中獲取答案時,該詞語與其所指對象之間便形成了一種照應關系。這種照應關系可分為兩種:外指照應和內(nèi)指照應。根據(jù)照應詞在語篇中出現(xiàn)的位置,內(nèi)指照應則被進一步的分為回指和預指?;刂刚諔傅氖撬笇ο笪挥谏衔?,即指代成分的指稱位于指代成分之前;預指照應則是指所指對象位于下文,即指代成分的指稱位于指代成分之后。例如:
(1)Wang Qiang was prudent in choosing a girlfriend,as he comes from the countryside and has little money.(大學英語新理念綜合教程,2008:111)
(2)That is the in sprit of the Olympic——to take part is what matters.(大學英語新理念綜合教程,2008:69)
例(1)中,“he”的所指對象“Wang Qiang”在上文,因而是回指照應;而例(2)中,“this”的所指對象“to take part is what matters”在下文,因此是預指照應。回指是語篇中常見的語言現(xiàn)象,是語篇中常見的銜接手段,對于實現(xiàn)語篇連貫起重要的作用。每一個回指紐帶(anaphoric tie)通常都由回指項(anaphor)和先行詞(antecedent)組成。其中,先行詞是指在語篇中先后出現(xiàn)兩個同指的詞時,前面的詞被稱為先行詞,而后面指代先行詞的詞則被稱為回指項。
二、英語語篇中常見的回指照應
根據(jù)Halliday和Hason的劃分,英語語篇中常見的回指照應可分為人稱回指照應(personal reference)、指示回指照應(demonstrative reference)和比較回指照應(comparative reference)。
1.人稱回指。用人稱代詞(如he,she,him,it,them等)及相應的形容詞性物主代詞(如his,her,its,their等)和名詞性所有格代詞(如his,hers,its,theirs等)所表示的回指照應關系則被稱為人稱回指。由于第一人稱、第二人稱通常指代的是情景語境中的發(fā)話者自己和受話者,屬于外指照應,只有第三人稱指發(fā)話者和受話者之外的角色,因此第三人稱經(jīng)常被用來回指上文,具有內(nèi)在的語篇銜接功能。例如:
(1)One day the Cowherds ox suddenly opened its mouth and spoke,telling the Cowherd the heavenly Weaving Maid and her sisters were going to bathe in the river. The ox told the Cowherd that he should go there and take away the Weaving Maids clothes while she was in the water. In exchange for the return of her clothes,she would become his wife. (大學英語新理念綜合教程,2008:159)
在例(1)中,“its,her,he,she,her,she,his”皆為人稱回指,分別與上文中的“ox,the Cowherd,the Weaving Maid ”構成照應關系,起到了語篇銜接的作用。
2.指示回指。用指示代詞或相應的限定詞以及冠詞等所表示的回指照應關系叫做指示回指。在指示照應中,發(fā)話者以自己所在的時間和位置作為參照點,通過指明事物在時間或空間上的遠近來確定所指對象。就指示詞所表達的概念而言,“this,these,now,here”指近,“that,those,then,there”表遠,而“the”則表示中性。例如:
(1)Naismith began to work.. The first game-ball was a soccer ball. The first baskets were peach baskets that Naismith cleverly thought of hanging on the wall. From there,the legacy of basketball began.(大學英語新理念綜合教程,2008:75)
(2)Reeve was taking part in a horse race when his horse threw him off its back. After that,he couldnt move or feel his body,and had to use a special machine to breathe. (大學英語新理念綜合教程,2008:75)
(3)Last year we went to Beijing for a holiday. The holiday we had there was the best weve ever had. (大學英語新理念綜合教程,2008:75)endprint
(4)In my young days we took these things more seriously. We had different ideas then. (Halliday&Hason,1976:75)
例(1)中,“there”回指前三句的內(nèi)容;例(2)中,“that”回指“Reeve was taking part in a horse race when his horse threw him off its back”;例(3)中的“the holiday”與第一個句子中的“a holiday”構成回指照應;例(4)中的“then”與上文中的“my young days”構成回指照應。
3.比較回指。比較回指指的是用比較事物異同的形容詞或副詞及其比較級所表示的回指關系。由于任何比較至少涉及兩個實體或事態(tài),所以當語篇中出現(xiàn)表達比較的詞語時,閱讀者就會在上下文中尋找與其構成比較關系的其他詞語。因此,比較照應在語篇中起重要的連貫作用。韓禮德和哈桑(1976:39)把英語中的比較照應系統(tǒng)歸納如下:
比較回指在語篇中也是經(jīng)常出現(xiàn)的,例如:
(1)“Ah,I can see you are a bookworm like myself.Now,”he added,pointing to Mahony who was regarding us with open eyes,“he is different;he goes in for games.”(J.Joyce:Dubliners)
(2)For a long time,though I certainly did my best to listen,I could hear nothing but a low gabbling;but at last the voice began to grow higher,and I could pick up a word or two,mostly oaths,from the captain. (R. L. Stevenson:Treasure Island)
(3)Ive heard of devices of cell phones that can track owners whereabouts. Such tracking devices,however,have drawbacks parents need to be aware of.(大學英語新理念綜合教程,2008:133)
在例(1)中,“he is different”的具體意義是以上文中的“you are a bookworm ”為參照點的,因而“different”與上文之間構成了回指照應。例(2)中的“higher”和“I could hear nothing but a low gabbling”形成比較回指照應,使得上下文緊密的銜接在一起。例(3)中,“such”回指照應了前文中的“devices of cell phones that can track owners whereabouts”大大提高了文章的連貫性。
三、回指照應與英語教學
如上所述,回指照應通過先行詞與回指項的上下文解釋關系,實現(xiàn)語義和語篇兩個層面上相互照應,使得語篇在結構上更加緊湊,完成了整體語篇的前后銜接連貫,從而達到了修辭上言簡意賅的效果。一個語篇要想達到語篇生產(chǎn)者所期望的交際功能,必然會出現(xiàn)各種回指照應。因此,在英語教學過程中導入回指照應可以幫助學生加強語篇理解,提高寫作能力,增強翻譯技巧。
熟悉英語中常見的三種回指照應,特別是常見的三種回指項。在閱讀語篇過程中,如果對一個回指項詞語的解釋不能確定,則能迅速而快捷的通過上文找到其先行詞,進一步加深對語篇的理解和把握。關于寫作,回指照應的學習和應用則尤為重要。相對于漢語的“重意合”,英語對語句完整性的要求則更高,也就是所謂的“重形合”。一味地出現(xiàn)相同的所指項會使語篇重復繁冗,而一味地省略則使讀者不知所云,破壞語義及語篇的完整性,只有正確使用回指照應才能更好地完成語篇的銜接連貫。另外回指照應在翻譯上應用也較為廣泛,只有熟悉英漢兩種語言回指照應的相同與差異,才能熟練完成對兩種語言的駕馭,從而翻譯出地道的漢語和英語。而對英語的回指照應也是一個熟悉與積累的過程,應勤加練習。
參考文獻:
[1]董玲.回指釋義對大學英語讀寫教學的啟示[J].太原城市職業(yè)技術學院學報,2012,(5).
[2]Halliday,M.A.K. & Hason,R.Cohesion in English[M].Londaon:Longman,1976.
[3]胡芳.英漢語篇代詞下指照應的功能分析[J].湖北工業(yè)大學學報,2008,(6).
[4]錢樂奕.英語代詞前指釋義示[J].合肥學院學報,2005,(4).
[5]游訓花.照應手段在英語教學中的應用[J].中國電力教育,2010,(6).
[6]朱永生,鄭立信,苗興偉.英漢語篇銜接手段對比研究[M].上海外語教育出版社,2001.
作者簡介:郭紅梅(1976-),女,山西安澤人,臨汾職業(yè)技術學院外語系講師,碩士,主要研究方向語言學及英語教學。endprint
(4)In my young days we took these things more seriously. We had different ideas then. (Halliday&Hason,1976:75)
例(1)中,“there”回指前三句的內(nèi)容;例(2)中,“that”回指“Reeve was taking part in a horse race when his horse threw him off its back”;例(3)中的“the holiday”與第一個句子中的“a holiday”構成回指照應;例(4)中的“then”與上文中的“my young days”構成回指照應。
3.比較回指。比較回指指的是用比較事物異同的形容詞或副詞及其比較級所表示的回指關系。由于任何比較至少涉及兩個實體或事態(tài),所以當語篇中出現(xiàn)表達比較的詞語時,閱讀者就會在上下文中尋找與其構成比較關系的其他詞語。因此,比較照應在語篇中起重要的連貫作用。韓禮德和哈桑(1976:39)把英語中的比較照應系統(tǒng)歸納如下:
比較回指在語篇中也是經(jīng)常出現(xiàn)的,例如:
(1)“Ah,I can see you are a bookworm like myself.Now,”he added,pointing to Mahony who was regarding us with open eyes,“he is different;he goes in for games.”(J.Joyce:Dubliners)
(2)For a long time,though I certainly did my best to listen,I could hear nothing but a low gabbling;but at last the voice began to grow higher,and I could pick up a word or two,mostly oaths,from the captain. (R. L. Stevenson:Treasure Island)
(3)Ive heard of devices of cell phones that can track owners whereabouts. Such tracking devices,however,have drawbacks parents need to be aware of.(大學英語新理念綜合教程,2008:133)
在例(1)中,“he is different”的具體意義是以上文中的“you are a bookworm ”為參照點的,因而“different”與上文之間構成了回指照應。例(2)中的“higher”和“I could hear nothing but a low gabbling”形成比較回指照應,使得上下文緊密的銜接在一起。例(3)中,“such”回指照應了前文中的“devices of cell phones that can track owners whereabouts”大大提高了文章的連貫性。
三、回指照應與英語教學
如上所述,回指照應通過先行詞與回指項的上下文解釋關系,實現(xiàn)語義和語篇兩個層面上相互照應,使得語篇在結構上更加緊湊,完成了整體語篇的前后銜接連貫,從而達到了修辭上言簡意賅的效果。一個語篇要想達到語篇生產(chǎn)者所期望的交際功能,必然會出現(xiàn)各種回指照應。因此,在英語教學過程中導入回指照應可以幫助學生加強語篇理解,提高寫作能力,增強翻譯技巧。
熟悉英語中常見的三種回指照應,特別是常見的三種回指項。在閱讀語篇過程中,如果對一個回指項詞語的解釋不能確定,則能迅速而快捷的通過上文找到其先行詞,進一步加深對語篇的理解和把握。關于寫作,回指照應的學習和應用則尤為重要。相對于漢語的“重意合”,英語對語句完整性的要求則更高,也就是所謂的“重形合”。一味地出現(xiàn)相同的所指項會使語篇重復繁冗,而一味地省略則使讀者不知所云,破壞語義及語篇的完整性,只有正確使用回指照應才能更好地完成語篇的銜接連貫。另外回指照應在翻譯上應用也較為廣泛,只有熟悉英漢兩種語言回指照應的相同與差異,才能熟練完成對兩種語言的駕馭,從而翻譯出地道的漢語和英語。而對英語的回指照應也是一個熟悉與積累的過程,應勤加練習。
參考文獻:
[1]董玲.回指釋義對大學英語讀寫教學的啟示[J].太原城市職業(yè)技術學院學報,2012,(5).
[2]Halliday,M.A.K. & Hason,R.Cohesion in English[M].Londaon:Longman,1976.
[3]胡芳.英漢語篇代詞下指照應的功能分析[J].湖北工業(yè)大學學報,2008,(6).
[4]錢樂奕.英語代詞前指釋義示[J].合肥學院學報,2005,(4).
[5]游訓花.照應手段在英語教學中的應用[J].中國電力教育,2010,(6).
[6]朱永生,鄭立信,苗興偉.英漢語篇銜接手段對比研究[M].上海外語教育出版社,2001.
作者簡介:郭紅梅(1976-),女,山西安澤人,臨汾職業(yè)技術學院外語系講師,碩士,主要研究方向語言學及英語教學。endprint
(4)In my young days we took these things more seriously. We had different ideas then. (Halliday&Hason,1976:75)
例(1)中,“there”回指前三句的內(nèi)容;例(2)中,“that”回指“Reeve was taking part in a horse race when his horse threw him off its back”;例(3)中的“the holiday”與第一個句子中的“a holiday”構成回指照應;例(4)中的“then”與上文中的“my young days”構成回指照應。
3.比較回指。比較回指指的是用比較事物異同的形容詞或副詞及其比較級所表示的回指關系。由于任何比較至少涉及兩個實體或事態(tài),所以當語篇中出現(xiàn)表達比較的詞語時,閱讀者就會在上下文中尋找與其構成比較關系的其他詞語。因此,比較照應在語篇中起重要的連貫作用。韓禮德和哈桑(1976:39)把英語中的比較照應系統(tǒng)歸納如下:
比較回指在語篇中也是經(jīng)常出現(xiàn)的,例如:
(1)“Ah,I can see you are a bookworm like myself.Now,”he added,pointing to Mahony who was regarding us with open eyes,“he is different;he goes in for games.”(J.Joyce:Dubliners)
(2)For a long time,though I certainly did my best to listen,I could hear nothing but a low gabbling;but at last the voice began to grow higher,and I could pick up a word or two,mostly oaths,from the captain. (R. L. Stevenson:Treasure Island)
(3)Ive heard of devices of cell phones that can track owners whereabouts. Such tracking devices,however,have drawbacks parents need to be aware of.(大學英語新理念綜合教程,2008:133)
在例(1)中,“he is different”的具體意義是以上文中的“you are a bookworm ”為參照點的,因而“different”與上文之間構成了回指照應。例(2)中的“higher”和“I could hear nothing but a low gabbling”形成比較回指照應,使得上下文緊密的銜接在一起。例(3)中,“such”回指照應了前文中的“devices of cell phones that can track owners whereabouts”大大提高了文章的連貫性。
三、回指照應與英語教學
如上所述,回指照應通過先行詞與回指項的上下文解釋關系,實現(xiàn)語義和語篇兩個層面上相互照應,使得語篇在結構上更加緊湊,完成了整體語篇的前后銜接連貫,從而達到了修辭上言簡意賅的效果。一個語篇要想達到語篇生產(chǎn)者所期望的交際功能,必然會出現(xiàn)各種回指照應。因此,在英語教學過程中導入回指照應可以幫助學生加強語篇理解,提高寫作能力,增強翻譯技巧。
熟悉英語中常見的三種回指照應,特別是常見的三種回指項。在閱讀語篇過程中,如果對一個回指項詞語的解釋不能確定,則能迅速而快捷的通過上文找到其先行詞,進一步加深對語篇的理解和把握。關于寫作,回指照應的學習和應用則尤為重要。相對于漢語的“重意合”,英語對語句完整性的要求則更高,也就是所謂的“重形合”。一味地出現(xiàn)相同的所指項會使語篇重復繁冗,而一味地省略則使讀者不知所云,破壞語義及語篇的完整性,只有正確使用回指照應才能更好地完成語篇的銜接連貫。另外回指照應在翻譯上應用也較為廣泛,只有熟悉英漢兩種語言回指照應的相同與差異,才能熟練完成對兩種語言的駕馭,從而翻譯出地道的漢語和英語。而對英語的回指照應也是一個熟悉與積累的過程,應勤加練習。
參考文獻:
[1]董玲.回指釋義對大學英語讀寫教學的啟示[J].太原城市職業(yè)技術學院學報,2012,(5).
[2]Halliday,M.A.K. & Hason,R.Cohesion in English[M].Londaon:Longman,1976.
[3]胡芳.英漢語篇代詞下指照應的功能分析[J].湖北工業(yè)大學學報,2008,(6).
[4]錢樂奕.英語代詞前指釋義示[J].合肥學院學報,2005,(4).
[5]游訓花.照應手段在英語教學中的應用[J].中國電力教育,2010,(6).
[6]朱永生,鄭立信,苗興偉.英漢語篇銜接手段對比研究[M].上海外語教育出版社,2001.
作者簡介:郭紅梅(1976-),女,山西安澤人,臨汾職業(yè)技術學院外語系講師,碩士,主要研究方向語言學及英語教學。endprint