丁茂遠(yuǎn)
(浙江大學(xué)人文學(xué)院,浙江杭州310004)
郭沫若異體詩(shī)初探
丁茂遠(yuǎn)
(浙江大學(xué)人文學(xué)院,浙江杭州310004)
我們?cè)趯W(xué)習(xí)與研究郭沫若一生詩(shī)詞創(chuàng)作的過(guò)程中,發(fā)現(xiàn)始終存在著一種頗為特殊的文藝現(xiàn)象,就是已經(jīng)正式發(fā)表而且編入集子的某些詩(shī)詞,往往會(huì)有異體(或曰“別體”)的存在。這些異體詩(shī)并非一般只是篇名的更換或個(gè)別字句的修改,而是與正體有著頗為明顯的差異。我國(guó)傳統(tǒng)詩(shī)歌歷來(lái)主張?jiān)姴粎捀?、精益求精。因此,從?xiě)作初稿到正式發(fā)表,以至從報(bào)刊發(fā)表到編入詩(shī)集,詩(shī)人往往字斟句酌,反復(fù)修改,這些均屬完全正常的創(chuàng)作現(xiàn)象。我們這里所講的“異體”,則是有別于一般詩(shī)題更動(dòng)或局部修飾的另一種情況,筆者姑且暫名之為“異體詩(shī)”。
這種提法有無(wú)一定的根據(jù)呢?如所周知,我國(guó)通用漢字中大量存在音同意同而形體不同的字。如跡、跡、蹟,其中“跡”為正體,那么“跡”“蹟”則為“跡”的異體字。此外,我國(guó)古代詩(shī)文從??睂W(xué)的角度考察,亦存在同一詩(shī)文的不同版本,人們往往將其稱(chēng)之為“異文”。西方藝術(shù)創(chuàng)作中還有所謂“變體畫(huà)”。有的畫(huà)家對(duì)同一畫(huà)題采用幾種不同的構(gòu)圖和表現(xiàn)方式加以處理,這樣除其中主要的一幅外,其余均稱(chēng)變體畫(huà)。我們正是從這些中外詩(shī)文、繪畫(huà)創(chuàng)作的特殊現(xiàn)象中得到啟發(fā),借以觀察郭沫若一生詩(shī)詞創(chuàng)作中某些類(lèi)似的現(xiàn)象。
為了說(shuō)明這一問(wèn)題,不妨分為幾種不同情況并舉出較為典型的例子,加以具體考察。
第一種情況,
詩(shī)人將自己所作舊體詩(shī)詞改為新詩(shī)(包括散文詩(shī)),或?qū)⒆约核餍略?shī)改為舊體詩(shī)詞。這是最為典型的異體詩(shī)。略舉三例:一、同題異體的《別離》。郭沫若早年詩(shī)集《女神》中,有篇?jiǎng)e具一格的抒情短章,題曰《別離》。詩(shī)為:
殘?jiān)曼S金梳,
我欲掇之贈(zèng)彼姝。
彼姝不可見(jiàn),
橋下流泉聲如泫。
曉日月桂冠,
掇之欲上青天難。
青天猶可上,
生離令我情惆悵。
此詩(shī)內(nèi)容亦如題意,詩(shī)人以其豐富的藝術(shù)想象,借以充分表達(dá)離別戀人哀切惆悵的感情。詩(shī)體形式亦較特別,分為兩節(jié),每節(jié)四句。詩(shī)句系由五言、七言間隔排列,顯得頗為對(duì)稱(chēng)整齊。按照傳統(tǒng)詩(shī)歌分類(lèi),可以列入雜言古詩(shī)的范疇。至于詩(shī)的寫(xiě)作時(shí)間則眾說(shuō)紛紜,而詩(shī)集《女神》中篇末注為1919年3、4月間。
更為引人注目的是,詩(shī)集《女神》在上引《別離》之后,作者有一《附白》指出:“此詩(shī)內(nèi)容余曾改譯如下”:
一彎殘?jiān)聝?/p>
還高掛在天上。
一輪紅日兒
早已出自東方。
我送了她回來(lái),
走到這旭川橋上;
應(yīng)著橋下流水的哀音,
我的靈魂兒
向我這般歌唱:
……
此詩(shī)共有四節(jié),由于篇幅關(guān)系,這里只引一節(jié)。中間兩節(jié)各以“月兒啊!”與“太陽(yáng)呀!”開(kāi)頭,表明自己意欲爬上天去,摘取“黃金梳”與“月桂冠”,分別插戴在心愛(ài)的人及自己頭上。第四節(jié)與第一節(jié)相同,首尾呼應(yīng),反復(fù)吟詠,造成濃郁的抒情氛圍。這樣如果將前者視為正體,據(jù)此演繹而成的新詩(shī)則成異體。我們?cè)诓殚?920年1月7日上?!稌r(shí)事新報(bào)》副刊《學(xué)燈》時(shí),發(fā)現(xiàn)作者曾將《別離》文言、白話兩種體式置于同一詩(shī)題之下發(fā)表。這在當(dāng)年新詩(shī)草創(chuàng)時(shí)期不能不說(shuō)是一種別開(kāi)生面的藝術(shù)嘗試。郭沫若留學(xué)日本初期采用舊體形式寫(xiě)過(guò)不少歌詠?zhàn)匀慌c愛(ài)情的詩(shī)篇。后來(lái)進(jìn)入新詩(shī)創(chuàng)作爆發(fā)期,往往根據(jù)上述詩(shī)意而演繹成為新詩(shī),只是《別離》因?yàn)橥瑫r(shí)發(fā)表并作說(shuō)明,可以作為一個(gè)典型的例子罷了。
二、《滿江紅——贊雷鋒》與《一把劈斷昆侖的寶劍》。郭沫若于1963年出版的《東風(fēng)集》中有一首詞:
滿江紅——贊雷鋒
劈斷昆侖,有寶劍,鋒芒淬礪。平地起,電光石火,一聲霹靂。二十二年成永久,九州萬(wàn)姓仰英烈。牧豬童身世本平凡,真奇跡。
理安在?讀《選集》!竅安在?忠黨業(yè)。大海中。一滴水珠洋溢,舍己為人情慷慨,粉身碎骨心皎潔。日記抄字字出肝肺,言行一。
本篇最初同時(shí)發(fā)表于1963年2月23日《解放軍報(bào)》與《中國(guó)青年報(bào)》。收入《東風(fēng)集》時(shí)文字和標(biāo)點(diǎn)均有改動(dòng)。詞前有一小序:“昨天已成《一把劈斷昆侖的寶劍》以贊頌雷鋒同志,情趣未能自已,再攝其意成《滿江紅》一首。1963年2月21日?!毙蛑兴浴白蛱煲殉伞兑话雅鼣嗬龅膶殑Α芬再濏灷卒h同志”是怎么回事呢?原來(lái)作者在同年2月20日已經(jīng)寫(xiě)了一首贊頌雷鋒的新詩(shī),今節(jié)錄如下:
一把劈斷昆侖的寶劍
毛主席《念奴嬌·昆侖》一詞中,有句云“安得倚天抽寶劍,把汝(昆侖)裁為三截”。我讀了《雷鋒日記摘抄》,感覺(jué)著雷鋒同志就像這樣一把寶劍。
雷鋒,一把劈斷昆侖的寶劍!
他雖然只活了二十二年,
他永遠(yuǎn)活在人們的心坎里,
他的聲音永遠(yuǎn)在空中回旋。
“我實(shí)在是非常平凡,
我年幼時(shí)經(jīng)常吃不飽飯,
我是一個(gè)牧豬的孤兒,
我經(jīng)常和可愛(ài)的豬兒作伴。
是黨給了我新的生命,
使我成為了毛澤東時(shí)代的少年。
沒(méi)有黨便沒(méi)有新中國(guó),
沒(méi)有黨便沒(méi)有我的今天?!?/p>
這首新詩(shī)四行一節(jié),共有十三小節(jié)。今限于篇幅,只錄前兩節(jié)。詩(shī)曾發(fā)表于《中國(guó)青年》1963年第5、6期合刊,沒(méi)有收入任何詩(shī)集?!豆羧肺膶W(xué)編第四卷,已將這首新詩(shī)作為《滿江紅——贊雷鋒》的附錄,可見(jiàn)二者之間有著內(nèi)在的聯(lián)系。如果說(shuō)《滿江紅》詞是正體的話,則《一把劈斷昆侖的寶劍》就是變體詩(shī)。一詞一詩(shī)內(nèi)容一脈相承,均為贊頌雷鋒這位共產(chǎn)主義戰(zhàn)士、全國(guó)人民學(xué)習(xí)的榜樣。作者寫(xiě)《滿江紅》詞實(shí)因意猶未盡,在上述新詩(shī)基礎(chǔ)上“再攝其意”而成。
與此類(lèi)似的情況,還有《滿江紅·“二七”罷工四十周年》與《紀(jì)念“二七”烈士》。《滿江紅》詞已收入《沫若詩(shī)詞選》,詞前小序指出:“一九六三年二月七日為二七運(yùn)動(dòng)四十周年,已題紀(jì)念林祥謙烈士詩(shī)一首,復(fù)成此詞?!爆F(xiàn)經(jīng)查考,序中所言《紀(jì)念林祥謙烈士》實(shí)為一首新詩(shī),發(fā)表于1963年2月7日《解放軍報(bào)》和上?!段膮R報(bào)》。此詩(shī)又以《紀(jì)念“二七”烈士》為題,載同日《人民日?qǐng)?bào)》,并已編入《郭沫若全集》文學(xué)編第四卷《東風(fēng)集》。這里一詞一詩(shī)同樣構(gòu)成異體。
三、《慘目吟》與《母愛(ài)》。郭沫若《潮汐集》中有一首五言詩(shī)《慘目吟》,詩(shī)為:
五三、五四大轟炸,死者累累。書(shū)所見(jiàn)如此,以志不忘。
五三與五四,寇機(jī)連日來(lái)。
渝城遭慘炸,死者如山堆。
中見(jiàn)一尸骸,一母與二孩。
一兒橫腹下,一兒抱在懷。
骨肉成焦炭,凝結(jié)難分開(kāi)。
嗚呼慈母心,萬(wàn)古不能灰!
此詩(shī)寫(xiě)于1939年5月12日。同年五月三日和四日日本侵略者派遣飛機(jī)對(duì)重慶實(shí)施狂轟濫炸,死者累累,作者目睹慘狀,感而賦此。詩(shī)中真實(shí)地記錄了日寇慘無(wú)人道的罪行,表達(dá)了對(duì)日本帝國(guó)主義者的深仇大恨。
1941年10月15日,發(fā)表散文詩(shī)《母愛(ài)》,載廣州《文藝生活》1卷2期。此詩(shī)內(nèi)容與前年5月12日所作《慘目吟》相似。1942年4月30日稍加修改后,仍以《母愛(ài)》為題,收入《芍藥及其他》。詩(shī)為:
這幅悲慘的畫(huà)面,我是永遠(yuǎn)也不會(huì)忘記的。
是三年前的“五三”那一晚,敵機(jī)大轟炸,燒死了不少的人。
第二天清早我從觀音巖上坡,看見(jiàn)兩位防護(hù)團(tuán)員扛著一架成了焦炭的女人尸首。
但過(guò)細(xì)看,那才不只一個(gè)人,而是母子三人焦結(jié)在一道的。
胸前抱著的是一個(gè)還在吃奶的嬰兒,腹前拳伏著的又是一個(gè),怕有三歲光景吧。
母子三人都成了骸炭,完全焦結(jié)在一道。但這只是骸炭嗎?
這篇散文詩(shī)就其內(nèi)容為此前五言詩(shī)《慘目吟》的延續(xù),故可視為前者的異體詩(shī)。作者采用五言詩(shī)和散文詩(shī)兩種不同的詩(shī)體樣式,同樣揭露日本強(qiáng)盜的侵華罪行。詩(shī)的題目由《慘目吟》改為《母愛(ài)》,意在突出這一悲慘畫(huà)面中的另一重要內(nèi)涵,亦即永恒而偉大的母愛(ài)。母子三人都成了骸炭,仍完全焦結(jié)在一起。這是一幅多么慘不忍睹而又撼人心弦的畫(huà)面,正如作者詩(shī)句所言:“嗚呼慈母心,萬(wàn)古不能灰!”
第二種情況
,正體與變體均屬舊體詩(shī),但在詩(shī)體形式上出現(xiàn)了明顯的變化。往往由于作者寫(xiě)成一首小詩(shī)之后,仍感意猶未盡而興之所至,隨著內(nèi)容與文字有所擴(kuò)展,構(gòu)成了另外一種體式?,F(xiàn)亦略舉數(shù)例:一、關(guān)于兩首《詠蘭》詩(shī)?,F(xiàn)代著名女作家趙清閣在《憶文學(xué)大師郭沫若》(載《新文學(xué)史料》1989年第3期)一文中,曾附錄了郭沫若當(dāng)年題贈(zèng)給她的五首佚詩(shī)。其中之一為:
詠蘭
香本無(wú)心發(fā),何須喻作王?
花真能解語(yǔ),必道愧難當(dāng)。
此詩(shī)寫(xiě)于1943年間。據(jù)趙清閣回憶,當(dāng)年她很喜愛(ài)郭沫若的書(shū)法。郭沫若曾將已作《詠蘭》與《詠梅二首》分別題在三張扇面上送給趙清閣。這三首后均收入《潮汐集》?!对伱范住犯姆Q(chēng)《題畫(huà)梅二首》仍為七言絕句,而《詠蘭》卻由五言絕句改成五言律詩(shī)。詩(shī)為:
澤國(guó)孤臣邈,澧蘭尚有香。
年年春日至,回首憶高陽(yáng)。
香本無(wú)心發(fā),何須譬作王?
寄言謝君子,實(shí)在不敢當(dāng)。
兩首《詠蘭》詩(shī),從1943年為趙清閣題寫(xiě)扇面,到1945年為劉斐題寫(xiě)畫(huà)作,詩(shī)句亦由四句增至八句,兩者的變化是明顯的。我們還會(huì)發(fā)現(xiàn),二者在詩(shī)體樣式發(fā)生變化的同時(shí),詩(shī)的內(nèi)蘊(yùn)與韻味依然一脈相承。而這正是作為變體詩(shī)的屬性使然。
二、并于兩首“送別詩(shī)”?!豆羧肺膶W(xué)編第二卷《蜩螗集》中,有一首七言律詩(shī)《送茅盾赴蘇聯(lián)》。詩(shī)為:
以文會(huì)友御長(zhǎng)風(fēng),祖國(guó)靈魂待鑄中。
石取他山攻玉錯(cuò),政由俗革貴農(nóng)工。
北辰歷歷群星拱,羅馬條條大路通。
海運(yùn)天池南徙日,九州當(dāng)已慶攸同。
此詩(shī)寫(xiě)于1946年12月21日。詩(shī)前原有小序:“月之五日,茅盾偕其夫人同乘斯摩爾尼號(hào)赴海參崴,作蘇聯(lián)之游。余曾登輪送別,倉(cāng)卒得句,意不甚洽,今足成此律?!边@里需要注意的是,所謂“登輪送別,倉(cāng)卒得句”是怎么回事呢?
1946年12月5日,郭沫若與葉圣陶、鄭振鐸等數(shù)十人為茅盾夫婦送行。在斯摩爾尼號(hào)客廳一角,郭沫若代表送行者寫(xiě)《臨別贈(zèng)言》,由于立群當(dāng)場(chǎng)朗誦。后又在一本紀(jì)念冊(cè)上書(shū)贈(zèng)《送別詩(shī)》一首。詩(shī)為:
乘風(fēng)萬(wàn)里廓心胸,祖國(guó)靈魂待鑄中;
明年鴻雁來(lái)賓日,預(yù)卜九州已大同。
郭沫若所寫(xiě)《臨別贈(zèng)言》與《送別詩(shī)》均載次日上?!段膮R報(bào)》。后來(lái)覺(jué)得“倉(cāng)卒得句,意不甚洽,遂于同月21日將七言絕句改成七言律詩(shī),并正式題為《送茅盾赴蘇聯(lián)》,后編入1948年初版的《蜩螗集》。我們?nèi)绻麑⒆髡呤杖搿厄梵ゼ返摹白愠杀嚷伞钡钠哐月稍?shī)視為正體,那么“倉(cāng)卒得句”且已由上?!段膮R報(bào)》發(fā)表的五言絕句則應(yīng)為異體詩(shī)。
三、從《游花市》到《在廣州游花市》。1959年2月初,郭沫若在廣州曾游花市?;ㄊ袨閺V州特有的民間習(xí)俗,人們常在陰歷除夕之夜,全家“團(tuán)年”之后去逛年宵花市。詩(shī)人即景生情,寫(xiě)成七絕一首。詩(shī)為:
游花市
金枯滿街春滿市,牡丹含艷桂含香。
游人購(gòu)得花成束,迎接?xùn)|風(fēng)入草堂。
此詩(shī)發(fā)表于同年2月8日《廣州日?qǐng)?bào)》及上?!段乃囋聢?bào)》1959年3月號(hào)。
郭沫若回京之后又將此詩(shī)改為七律并編入《長(zhǎng)春集》,同年4月由人民日?qǐng)?bào)出版社出版。詩(shī)人在篇末有一附注:“此詩(shī)原只四句,今足成七律。”且將詩(shī)的題目改成《在廣州游花市》。詩(shī)為:
金桔滿街松滿市,牡丹含艷桂含香。
墨蘭簇簇青鋒劍,玫瑰團(tuán)團(tuán)白玉堂。
爆竹轟鳴聲動(dòng)地,電臺(tái)播送夜增光。
游人手把花成束,迎得春風(fēng)上面龐。
這首七言律詩(shī)比起原作,更能反映廣州年宵花市的盛況與熱烈異常的氣氛,實(shí)屬錦上添花精益求精的產(chǎn)物。
在郭沫若詩(shī)詞創(chuàng)作中,這種將絕句擴(kuò)展而為律詩(shī)的還有不少。如1961年秋寫(xiě)成的《參觀富春江電站》,原先題詩(shī)只有四句,而后擴(kuò)展成為七言律詩(shī)。詳見(jiàn)1979出版的《西湖叢書(shū)》第三輯《書(shū)來(lái)墨跡助堂堂》。還有1962年所寫(xiě)同題異體的《詠椰子樹(shù)》。1962年2月1日《南方日?qǐng)?bào)》作為《詩(shī)二首》之一發(fā)表時(shí),只有四句;到了同年2月22日《人民日?qǐng)?bào)》作為《詠海南四首》之一時(shí),則增加了中間兩聯(lián),成為七言律詩(shī)。作者已將后者編入《東風(fēng)集》。
四、關(guān)于兩首為紹興魯迅紀(jì)念館的題詩(shī)。1962年10月28日,郭沫若來(lái)到紹興魯迅紀(jì)念館,先后留下了同一內(nèi)容的兩幅墨寶。第一幅是當(dāng)場(chǎng)題寫(xiě)只有六句的七言詩(shī)。詩(shī)為:
古人深憾不同時(shí),今我同時(shí)未相晤。
廿六年來(lái)宇宙殊,紅旗三面美無(wú)度。
三味書(shū)屋尚依然,摘花欲上臘梅樹(shù)。
此詩(shī)落款為:“一九六二年秋訪紹興魯迅先生故居。郭沫若?!笔舟E見(jiàn)1979年出版的《西湖叢書(shū)》第三輯《書(shū)來(lái)墨跡助堂堂》。
此詩(shī)后在1963年1月8日《光明日?qǐng)?bào)》正式發(fā)表時(shí),則改寫(xiě)成為一首完整的七言律詩(shī)。
題紹興魯迅紀(jì)念館
古人深憾不同時(shí),今我同時(shí)未相晤。
廿六年來(lái)宇宙殊,三面紅旗美無(wú)度。
我亦甘為孺子牛,橫眉敢對(duì)千夫怒。
三味書(shū)屋尚依然,拈花欲上臘梅樹(shù)。
何以產(chǎn)生上述差異?筆者曾請(qǐng)教魯迅紀(jì)念館有關(guān)同志。他們告知:郭沫若第一幅題詩(shī)已在魯迅紀(jì)念館陳列室展出,后發(fā)現(xiàn)與正式發(fā)表存在差異,遂致函作者要求再題新作。郭沫若欣然應(yīng)允另寫(xiě)一幅。改作雖只增加一聯(lián)與更動(dòng)一字,但在體式與內(nèi)容上卻產(chǎn)生重大變化。已從原來(lái)的七言小詩(shī)成為一首七言律詩(shī)。且新增頸聯(lián)巧妙化用魯迅“橫眉冷對(duì)千夫指,俯首甘為孺子?!泵洌乖?shī)的紀(jì)念意義與戰(zhàn)斗色彩有所強(qiáng)化。這兩幅題詩(shī)手跡同時(shí)保存在紹興魯迅紀(jì)念館,前者應(yīng)視為異體仍有其珍藏的價(jià)值。
五、兩首同題異體的《蝴蝶泉》。1961年9月8日,郭沫若游覽大理蝴蝶泉。他在六角亭品茶,并聽(tīng)陪同人員講述有關(guān)蝴蝶泉的來(lái)歷與民間傳說(shuō)。當(dāng)即應(yīng)約為蝴蝶泉名勝題字并賦詩(shī)一首。詩(shī)為:
蝴碟泉頭蝴蝶樹(shù),蝴蝶飛來(lái)千萬(wàn)數(shù)。
首尾相垂如串珠,四月中旬年一度。
我今來(lái)已屆中秋,蝴蝶不來(lái)空盼顧。
清茶酹祝蝴蝶魂,阿龍阿花今永駐。
此詩(shī)錄自馬澤斌《郭沫若游大理》,載《郭沫若學(xué)刊》1988年第3期。詩(shī)人游罷歸來(lái),仍感意猶未盡,遂在原詩(shī)基礎(chǔ)上加以擴(kuò)展,成為四行一節(jié)計(jì)有十九節(jié)的長(zhǎng)詩(shī)?,F(xiàn)因篇幅關(guān)系,只錄首尾兩個(gè)小節(jié)。
蝴碟泉頭蝴蝶樹(shù),蝴蝶飛來(lái)千萬(wàn)數(shù)。
首尾聯(lián)結(jié)數(shù)公尺,自樹(shù)下垂疑花序。
…………………………………………
合歡古樹(shù)罩深潭,泉沫泠泠清似露。
清茶酹禱蝴蝶魂,阿雯阿霞春永駐。
這首長(zhǎng)詩(shī)除描寫(xiě)蝴蝶泉的自然景物之外,還生動(dòng)記述一則美麗動(dòng)人的傳說(shuō)。青年獵人霞郎與樵夫之女雯姑相愛(ài),因遭地方惡霸虞王迫害,雙雙跳入泉中殉情自殺。此后四方蝴蝶飛來(lái),構(gòu)成天下奇觀。這里有關(guān)阿雯阿霞的傳說(shuō)與前阿龍阿花的故事稍有差異,當(dāng)為游罷歸來(lái)看了新的材料或聽(tīng)到新的說(shuō)法之后改寫(xiě)而成。這首七言長(zhǎng)詩(shī)載1961年11月9日《人民日?qǐng)?bào)》,為《游大理十首》之七,后收入《東風(fēng)集》。
第三種情況
,詩(shī)的體式雖未改變,但因詩(shī)的題目與正文改動(dòng)較大,內(nèi)容亦產(chǎn)生相應(yīng)變化,有時(shí)甚至給人面貌一新的感覺(jué)。這種已非局部修飾的情況,似應(yīng)列入異體詩(shī)的范圍?,F(xiàn)亦舉例說(shuō)明。一、從《夜會(huì)散后》到《題贈(zèng)陳叔亮先生》。郭沫若《潮汐集》中有一首五言古詩(shī)《夜會(huì)散后》,詩(shī)為:
銀燭燒漸短,殘燈明欲滅。
開(kāi)簾見(jiàn)天星,含笑悄相悅。
萬(wàn)籟了無(wú)聲,不聞秋蟲(chóng)唧。
涼風(fēng)侵客肌,迥念陣前鐵。
此詩(shī)寫(xiě)于1940年8月,意在抒發(fā)懷念抗日前線戰(zhàn)士的感情。夜會(huì)散后,萬(wàn)籟俱寂,涼風(fēng)颼颼,寒意襲人。詩(shī)人觸景生情,更加懷念陣前殺敵浴血奮戰(zhàn)的抗日將士。
次年2月,蔣介石侍從室機(jī)要秘書(shū)陳叔亮(陳布雷之弟)通過(guò)在文工會(huì)工作的外甥翁澤永向郭沫若索題。郭則“錄舊作”以應(yīng),詩(shī)為:
銀燭漸燒殘,幽光明欲滅。
開(kāi)門(mén)見(jiàn)天心,含笑悄相悅。
耳塞了無(wú)聞,得非萬(wàn)籟寂。
涼風(fēng)侵客肌,應(yīng)有秋蟲(chóng)泣。
此詩(shī)雖仍保留原有的意境聲韻,但從題目到文字都有較大改動(dòng),特別是在內(nèi)容上已完全翻出新意。當(dāng)時(shí)正值國(guó)民黨反動(dòng)當(dāng)局發(fā)動(dòng)震驚中外的“皖南事變”之后,詩(shī)人以其隱約含蓄的表現(xiàn)方式,表達(dá)自己悲憤沉郁的思想感情。詩(shī)中“銀燭”喻新四軍,意謂雖遭殘害而戰(zhàn)斗精神不會(huì)泯滅。還以“秋蟲(chóng)”喻國(guó)民黨反動(dòng)當(dāng)局及其御用文人,他們盡管猖獗一時(shí),實(shí)為色厲內(nèi)荏,現(xiàn)已猶如秋蟲(chóng)一樣向隅而泣。人們從這首變體詩(shī)中不難看出作者高明的戰(zhàn)斗藝術(shù)。詳見(jiàn)王錦厚、伍加倫《郭沫若舊體詩(shī)詞賞析》,四川巴蜀書(shū)社1988年出版。
二、關(guān)于《在岱廟望泰山》。1961年5月8日,郭沫若游山東泰山。詩(shī)人從岱廟北望,發(fā)現(xiàn)泰山并不十分高峻,而且林木不及南方蒼翠。于是聯(lián)想到孟子所說(shuō)“孔子登東山而小魯,登泰山而小天下”和杜甫詩(shī)中“岱宗夫如何,齊魯青未了”的贊美之詞,即興寫(xiě)成《在岱廟望泰山》。詩(shī)為:
秦刻殊非古,泰山不算高。
只因天下小,致使仲尼驕。
工部猶堪笑,浮夸徒自豪。
何嘗青未了,但見(jiàn)赤無(wú)毛。
此事詳見(jiàn)郭沫若《讀〈隨園詩(shī)話〉札記》一書(shū)“泰山”條,作家出版社1962年出版。
詩(shī)人經(jīng)過(guò)實(shí)際攀登之后,深感自己從消極方面過(guò)分夸大了。泰山在山下看時(shí)不高,樹(shù)木也顯得很少,一旦登臨畢竟費(fèi)力。詩(shī)人終于意識(shí)到“山下培塿視,登臨自不同”,遂改變了原有的想法,并把原詩(shī)改成:
磴道七千級(jí),泰山不算高。
只緣天下小,遂使仲尼驕。
實(shí)事惟求是,攀登豈憚勞?
人工方峻極,綠化到山椒。
由此可見(jiàn),《在岱廟望泰山》一詩(shī)有一個(gè)逐步完善的過(guò)程,詩(shī)人已據(jù)登上泰山之后的認(rèn)識(shí)加以修改。只是詩(shī)人似乎忽略了一點(diǎn),詩(shī)題亦應(yīng)相應(yīng)改為《登泰山》才是。詩(shī)經(jīng)修改后作為《登泰山雜詠》六首之一發(fā)表于1961年5月14日《大眾日?qǐng)?bào)》,后收入《東風(fēng)集》。
三、從《賀勝朝》到《重睹芳華》。郭沫若于1959年2月在廣州寫(xiě)成歷史劇《蔡文姬》,并于同年4月由《羊城晚報(bào)》連載。這一初稿本在結(jié)尾時(shí),作者讓主人公蔡文姬吟唱了一首《賀圣朝》。詞為:
天地再造呵日月同光,
掃蕩兼并呵誅鋤豪強(qiáng)。
烏桓內(nèi)附呵匈奴隸王。
武功赫赫呵文采泱泱。
萬(wàn)民樂(lè)業(yè)呵四海安康。
渡越周秦呵遐邁夏商。
哲人如天呵鳳翱龍翔,
天下為公呵重見(jiàn)陶唐。
作者明確宣稱(chēng)創(chuàng)作《蔡文姬》這部史劇的意圖在于“替曹操翻案”,因此劇中人物吟唱的《賀圣朝》則高度評(píng)價(jià)這一歷史人物,且對(duì)曹操作出全面結(jié)論。
北京人民藝術(shù)劇院根據(jù)這一初稿本在排演過(guò)程中,導(dǎo)演與演員覺(jué)得要想通過(guò)《蔡文姬》這一出戲來(lái)給曹操作出全面鑒定,進(jìn)而達(dá)到翻案目的是不可能的。既然劇名就是《蔡文姬》,則應(yīng)以蔡文姬這個(gè)人物為主,描述這位古代才女由亂入治回到故土,終于找到發(fā)揮自己聰明才智的機(jī)會(huì)和美滿幸福的生活。這就需要對(duì)劇中一些過(guò)分贊頌曹操的詞句加以削弱和刪改。郭沫若同意劇院的意見(jiàn),只因急于啟程參加國(guó)際會(huì)議,則請(qǐng)劇院有關(guān)同志斟酌修改,并由田漢根據(jù)原來(lái)形式改寫(xiě)歌詞。郭沫若回國(guó)后采納了大家的修改意見(jiàn)。他既頗為贊賞田漢所改的歌詞,又將某些字句作了必要調(diào)整,即正式定名為《重睹芳華》。詞為:
妙齡出塞呵淚濕鞍馬,
十有二載呵氈幕風(fēng)砂。
巍巍宰輔呵吐哺握發(fā),
金璧贖我呵重睹芳華。
拋兒別女呵聲咽胡笳,
所幸今日呵遐邇一家。
春蘭秋菊呵競(jìng)放奇葩,
熏風(fēng)永駐呵吹綠天涯。
這樣既緊扣蔡文姬悲歡離合的人生經(jīng)歷,又能兼顧“替曹操翻案”的創(chuàng)作意圖。因此作者也認(rèn)為“不僅更富有詩(shī)意,而且和全劇情調(diào)更合拍”。此劇于同年5月定稿,并在《收獲》1959年第3期發(fā)表。我們?nèi)绻麑⒆詈蠖ǜ宓摹吨囟梅既A》作為正體,那么作者初稿本中的《賀圣朝》,以及田漢修改之后的歌詞,均應(yīng)視為異體。
這種從詩(shī)的題目到正文均因改動(dòng)較大以致幾乎脫胎換骨者還有不少。如收入《沫若詩(shī)詞選》的《贊焦裕祿》(水調(diào)歌頭),最初發(fā)表于1966年《人民文學(xué)》第4期,題為《贊焦裕祿同志》,入集時(shí)作了很大改動(dòng)。再如《訪無(wú)錫四首》中的《游黿頭渚》,其手跡發(fā)表于《無(wú)錫日?qǐng)?bào)》,經(jīng)作者定稿后再由1959年6月11日《人民日?qǐng)?bào)》發(fā)表,已有多處不同。后收入《潮汐集》時(shí)文字又有改動(dòng)。還有作為《海南島西路紀(jì)行》之一的《馬伏波井》,1962年2月18日《南方日?qǐng)?bào)》發(fā)表時(shí),原為四個(gè)小節(jié),后收入《東風(fēng)集》時(shí)只存三個(gè)小節(jié)?!对伕=ǘ住分械摹赌咎m陂》,1962年2月16日《福建日?qǐng)?bào)》發(fā)表時(shí)只有四首,收入《東風(fēng)集》時(shí)變成了六首?!恶R伏波井》與《木蘭坡》,前者減去一個(gè)小節(jié)(因感內(nèi)容失當(dāng)),后者增加兩個(gè)小節(jié)(感到意猶未盡)。這一減一加之間,均使原詩(shī)發(fā)生了明顯的變化。
第四種情況
,與前三者有所不同。它不是一般詩(shī)體形式與文字內(nèi)容產(chǎn)生變化,而是組詩(shī)在組合方式與文字構(gòu)成上出現(xiàn)變化。這在詩(shī)詞創(chuàng)作中亦屬頗為特殊的文學(xué)現(xiàn)象?,F(xiàn)略舉二例加以說(shuō)明。一、關(guān)于《十里松原》與《紀(jì)事雜詩(shī)》。郭沫若《潮汐集》中收有早年所作《十里松原》四首。詩(shī)為:
一
十里松原負(fù)稚行,耳畔松聲并海聲。
昂頭我向天空笑,天星笑我步難成。
二
除夕都門(mén)去國(guó)年,五年來(lái)事等輕煙。
壺中未有神山藥,贏得妻兒作掛牽。
三
回首中原嘆路窮,寄身天地太朦朧。
入世無(wú)才出未可,暗中誰(shuí)見(jiàn)我眶紅?
四
一篇秋水一杯茶,到處隨緣是我家。
朔風(fēng)欲打玻璃破,吹得爐燃亦可嘉。
這四首七絕為1918年除夕在日本福岡作。當(dāng)時(shí)因?yàn)榻?jīng)濟(jì)困難只好從箱崎神社前較好的房子搬到附近海邊一處小房子里。他和安娜利用晚上手提背負(fù),把一些簡(jiǎn)單的行里搬去,雖幾次經(jīng)過(guò)一向欣賞的十里松原,但已無(wú)心贊美自然,而是悲嘆自身的遭遇和祖國(guó)的不幸。這一組詩(shī)既具體記述了當(dāng)夜搬家的情景,也明顯表露出個(gè)人苦澀心境和感傷情懷。作者當(dāng)時(shí)曾將其中兩首“除夕都門(mén)去國(guó)年”、“回首中原嘆路窮”,加上新作“身居海外偷尋樂(lè)”,以《春節(jié)紀(jì)實(shí)》為題抄寄父母親,以表達(dá)對(duì)于家鄉(xiāng)親人的深切思念。
1924年2月,郭沫若曾作自傳體小說(shuō)《圣者》。作品中以主人公愛(ài)牟的口吻吟成《紀(jì)事雜詩(shī)》六首。詩(shī)為:
一
博多灣上負(fù)兒行,耳畔風(fēng)聲并海聲。
落落深松如鬼物,失巢稚鳥(niǎo)咽悲鳴。
二
昂頭我向群星笑,群星應(yīng)笑我無(wú)能。
去國(guó)八年前此夕,猶自凄惶海外身。
三
海外棲遲又一年,蒼茫往事已如煙。
壺中未滿神山藥,贏得妻兒作掛牽。
四
寄身天地太朦朧,回首中原嘆路窮。
入世無(wú)才出未可,暗中誰(shuí)見(jiàn)我眶紅?
五
欲上崆峒訪廣成,欲上長(zhǎng)城吊始皇。
寸心騁逐時(shí)空外,人生到底為誰(shuí)忙?
六
到處隨緣是我家,一篇秋水一杯茶。
朔風(fēng)欲打玻璃破,吹得爐燃亦可嘉。
小說(shuō)中主人公愛(ài)牟就象屠格涅夫筆下的某些人物一樣,既想在現(xiàn)實(shí)世界里做一番犧牲,卻又時(shí)時(shí)懷疑自己,以致最終走向虛無(wú)。這種彷徨、懷疑、煩憂的心情同樣反映在《紀(jì)事雜詩(shī)》之中。
我們?nèi)绻麑ⅰ都o(jì)事雜詩(shī)》與《十里松原》加以對(duì)照,就會(huì)發(fā)現(xiàn)前者實(shí)為后者的變體。其中第一、二首實(shí)由《十里松原》第一首化出,第三首與第五首屬于新作。其余二首文字亦有改動(dòng)。這樣,我們不妨將《紀(jì)事雜詩(shī)》與《春節(jié)紀(jì)實(shí)》均看作是《十里松原》的異體詩(shī)。
二、詩(shī)人與將軍唱和。郭沫若《潮汐集》中收有《和朱總司令韻四首》。詩(shī)為:
一
烽連楚尾并吳頭,滿目哀鴻淚未收。
舌底蜜流胸底劍,依然肝膽視如仇。
二
權(quán)將舊事說(shuō)從頭,北伐當(dāng)年骨待收。
十載自屠猶不悔,招來(lái)魚(yú)爛快讎仇。
三
無(wú)敵將軍出陣頭,油然四國(guó)兆豐收。
健兒八路輕生死,不報(bào)私仇報(bào)國(guó)仇。
四
心懸黑水白山頭,不凈寇氛劍不收。
磊落光明權(quán)委曲,但期率土快同仇。
此詩(shī)寫(xiě)于1940年7月,為和朱德《出太行》一詩(shī)而作。同年5月,朱德率領(lǐng)八路軍在太行山區(qū)擊退國(guó)民黨頑固派朱懷冰部的進(jìn)攻后,經(jīng)洛陽(yáng)去重慶與國(guó)民黨談判,寫(xiě)成七言絕句《出太行》。郭沫若讀后深受鼓舞,旋即寫(xiě)詩(shī)奉和。
需要指出的是,《和朱總司令韻四首》并非原作,而是后來(lái)編入《潮汐集》時(shí)經(jīng)過(guò)改寫(xiě)而成。據(jù)查,1940年7月24日重慶《新華日?qǐng)?bào)》首次發(fā)表時(shí),題為《郭沫若和朱德詩(shī)》,原有七首。詩(shī)為:
一
烽連楚尾并吳頭,滿地哀鴻淚未收。
被發(fā)欹冠期庶可,有人墻內(nèi)尚仇仇。
二
無(wú)尾看來(lái)并無(wú)頭,大局混茫何日收。
唇底蜜流胸底劍,依然肝膽視同仇。
三
將糞何人著佛頭,黃昏已近夕陽(yáng)收。
稽天大侵人猶醉,有客高歌戴手仇。
四
權(quán)將歸事說(shuō)從頭,北伐當(dāng)年骨待收。
十載鬩墻如不見(jiàn),何來(lái)魚(yú)爛快讎仇。
五
無(wú)敵將軍出陣頭,油然四國(guó)兆豐收。
健兒八路輕生死,不報(bào)私仇報(bào)國(guó)仇。
六
鴨綠江邊南海頭,不凈胡塵劍不收。
磊落光明甘委曲,但期率土快同仇。
七
生經(jīng)百戰(zhàn)飲倭頭,不凈胡塵劍不收。
鴨綠江邊期嘯傲,何須九世報(bào)斯仇。
二者加以比較,差異十分明顯?!逗椭炜偹玖铐嵥氖住分械谝皇子稍鞯谝?、二首各取兩句組成。第二首即原作第四首,只是第三句稍有改動(dòng)。第三首與原作第五首全同。第四首則據(jù)原作第六首改寫(xiě)。我們認(rèn)為,《郭沫若和朱德詩(shī)》原作七首不僅可以作《和朱總司令韻四首》的異體詩(shī),而且其第三、第七首尚可作郭沫若集外佚詩(shī)處理。
郭沫若是位才華洋溢的抒情詩(shī)人,一生為我們留下了數(shù)以千計(jì)的舊體詩(shī)詞,其中就有不少出現(xiàn)異體。究其原因不外兩個(gè)方面:一是出于詩(shī)人自身反復(fù)修改精益求精的努力。有些詩(shī)詞初稿完成或在報(bào)刊發(fā)表之后,詩(shī)人尚感文字未工或“意不甚洽”,于是增刪修訂,直到滿意為止。有時(shí)則因意猶未盡,索性繼續(xù)發(fā)揮,務(wù)求盡興。因其改動(dòng)較大,甚至“面目全非”,因而構(gòu)成異體。二是詩(shī)人享有盛名,每到一處常為某些單位或有關(guān)人員題詩(shī)。這些題詩(shī)大多因人因事即興創(chuàng)作,也有根據(jù)記憶“錄舊作”以應(yīng)。詩(shī)人在錄舊作時(shí)往往與原作不盡相同,這樣無(wú)論是因記憶有誤還是臨時(shí)加工,均有可能出現(xiàn)異體。郭沫若詩(shī)詞創(chuàng)作究竟有多少異體詩(shī)?我們沒(méi)有進(jìn)行準(zhǔn)確統(tǒng)計(jì)。如果將標(biāo)準(zhǔn)放寬一點(diǎn),看來(lái)不下百首。本文所列十四條(計(jì)二十余首)只是從各種類(lèi)型的異體詩(shī)中選擇較為典型的一些實(shí)例,而且限于詩(shī)的正體已出現(xiàn)于《郭沫若全集》文學(xué)編一至五卷。
郭沫若詩(shī)詞創(chuàng)作中既然存在為數(shù)不少的異體詩(shī),那么在編輯、校注《郭沫若全集》詩(shī)歌部分或編選、注釋郭沫若詩(shī)詞的時(shí)候,如何妥善處理正體與變體之間的關(guān)系,就成編輯和校注者不可忽視的問(wèn)題。我們認(rèn)為可以采用下列兩種辦法:
第一、某些異體詩(shī)可在已經(jīng)編入詩(shī)集的正體題解或注釋部分加以說(shuō)明。如本文中提到的《別離》《和朱總司令韻四首》《送茅盾赴蘇聯(lián)》《在廣州游花市》《滿江紅——贊雷鋒》,《郭沫若全集》文學(xué)編均已作妥善的處理,在編入各集時(shí)能將變體作為附錄或題注加以說(shuō)明。這是一種很好的辦法??磥?lái)這種做法范圍還可以擴(kuò)大一些。因?yàn)檫@些異體詩(shī)實(shí)際屬于詩(shī)詞“本事”的組成部分,對(duì)于了解詩(shī)詞寫(xiě)作緣起與來(lái)龍去脈均有一定幫助。
第二、某些異體詩(shī)因與正體差異甚大,不妨作為集外佚詩(shī)處理。如寫(xiě)于“五四”前夕的《別離》,由文言古詩(shī)演繹成為白活新詩(shī),實(shí)已構(gòu)成兩種完全不同的詩(shī)體形式。再看寫(xiě)于抗戰(zhàn)時(shí)期為趙清閣題扇的《詠蘭》與為劉斐題畫(huà)的《詠蘭》;寫(xiě)于抗戰(zhàn)勝利之后的《送別詩(shī)》與《送茅盾赴蘇聯(lián)》。兩相對(duì)照,不僅由七言絕句改為七言律詩(shī),而且很多詩(shī)句都不一樣,實(shí)為歌詠同一題材或同一事件的兩首詩(shī)歌。還有寫(xiě)于建國(guó)以后為歷史劇《蔡文姬》所作的三首主題歌同樣差異甚大?!顿R圣朝》與《重睹芳華》二者只是同樣采用騷體形式,而內(nèi)容卻各有側(cè)重,就《重睹芳華》而言,田漢執(zhí)筆與郭沫若定稿亦屬各有千秋?!对卺窂R望泰山》原作與改作,除個(gè)別詩(shī)句相近外,其余均已改寫(xiě),而且視角已從山下轉(zhuǎn)到山上。這些均應(yīng)列為集外佚詩(shī)才是。至于《蝴蝶泉》開(kāi)始的題詩(shī)只有八句,后來(lái)擴(kuò)展成為七十六句的長(zhǎng)詩(shī)。前者亦可列為佚詩(shī)。因其文字大多可從長(zhǎng)詩(shī)中找到,放在長(zhǎng)詩(shī)題解中加以說(shuō)明也行。倒是前面提到的《紀(jì)事雜詩(shī)》六首與《郭沫若和朱德詩(shī)》七首,其中多數(shù)與《十里松原》《和朱總司令韻》大同小異,但也分別有一首到兩首為正體詩(shī)所沒(méi)有,如作佚詩(shī)處理似亦未嘗不可。
這里應(yīng)當(dāng)指出的是,我們從郭沫若的某些異體詩(shī)中,確有可能找到集外佚詩(shī),但又必須持慎重態(tài)度加以鑒別。過(guò)去曾經(jīng)有人誤將郭沫若已經(jīng)入集的詩(shī)詞,只是在不同場(chǎng)合題寫(xiě)他人或因同體異名,而在某些圖書(shū)或報(bào)刊資料發(fā)表時(shí)竟作為佚詩(shī),這樣的失誤作者與編者是應(yīng)當(dāng)避免的。
郭沫若詩(shī)詞創(chuàng)作中出現(xiàn)的異體詩(shī),是個(gè)值得我們注意并加以探索的領(lǐng)域。這就需要我們花費(fèi)一定的精力去搜集、甄別、詮釋?zhuān)郧竽転楣粼?shī)詞研究另辟一條蹊徑,并與喜愛(ài)郭沫若詩(shī)詞的讀者“奇文共欣賞,疑義想與析”。
尚有一點(diǎn)需要說(shuō)明,近閱我國(guó)古代詩(shī)論,發(fā)現(xiàn)也有“異體詩(shī)”一說(shuō),通常是指與常見(jiàn)詩(shī)體相對(duì)而言的特異詩(shī)體,如回文詩(shī)、藏頭詩(shī)、嵌字詩(shī)、集句詩(shī)、打油詩(shī)等。我們無(wú)意于對(duì)這一理論問(wèn)題作深入探討,而是只就郭沫若詩(shī)詞存在異體(或曰別體)這一特定的創(chuàng)作現(xiàn)象加以考察。
(責(zé)任編輯:王錦厚)