国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

《黃帝內(nèi)經(jīng)》中的委婉語翻譯研究

2014-11-20 16:01:48黃瑜
校園英語·中旬 2014年11期
關(guān)鍵詞:委婉語黃帝內(nèi)經(jīng)翻譯

黃瑜

【摘要】本文探討了《黃帝內(nèi)經(jīng)》中的委婉語類別及翻譯策略,以期更好地傳播中醫(yī)藥文化,實(shí)現(xiàn)醫(yī)學(xué)信息的有效交流。

【關(guān)鍵詞】《黃帝內(nèi)經(jīng)》 委婉語 翻譯

一、引言

語言和文化不可分割,每種語言都是一個獨(dú)特文化的部分和載體,我們在轉(zhuǎn)換一個文本的語言信息時,也在傳達(dá)其蘊(yùn)含的文化意義。因此,在翻譯活動中,必須注意不同文化之間的差異。委婉語是一種特殊的語言和文化現(xiàn)象,是用一種間接的,美化的語言來表達(dá)一些禁忌或敏感的事物?!饵S帝內(nèi)經(jīng)》是我國現(xiàn)存最早的一部中藥醫(yī)學(xué)文獻(xiàn),它匯集了古代勞動人民長期與疾病作斗爭的臨床經(jīng)驗(yàn)和醫(yī)學(xué)知識,為祖國醫(yī)學(xué)理論的形成奠定了基礎(chǔ)。這部千古名作不僅具有很高的醫(yī)學(xué)價值,而且還富有文學(xué)價值,書中運(yùn)用了多種修辭手法,全面生動地論述了人與自然地關(guān)系。本文試圖以李照國的《黃帝內(nèi)經(jīng)》譯本為例,探究委婉語的翻譯策略,以求更好把握翻譯中的文化差異問題。

二、《黃帝內(nèi)經(jīng)》中委婉語類別

《內(nèi)徑》中大量使用委婉語,來表述一些不愿明說或不便直說的事,使語言文雅不俗,讀起來舒心,聽起來順耳。這些委婉語諱飾的事物大體可以分為四類。

1.用委婉語表達(dá)不愿直說的某些器官。凡涉及人的生殖器官及所屬部位,一般不愿直接說出來,《內(nèi)經(jīng)》中就用了一些別的詞語來表達(dá)。如:《素問·五藏別論》中“魄門亦為五藏使,水谷不得久藏?!本渲械摹捌情T”諱飾肛門?!端貑枴づe痛論》中“寒氣客于厥陰之脈,厥陰之脈者,絡(luò)陰器,系于肝?!本渲械摹瓣幤鳌敝M飾生殖器?!端貑枴す强照摗分小岸矫}者,起于少腹以下骨中央,女子入系廷孔。”句中“廷孔”諱飾女子尿孔。

2.用委婉語表達(dá)羞于說的生理現(xiàn)象?!秲?nèi)經(jīng)》中對于性交及懷孕等生理現(xiàn)象也都采用了委婉語來表述。如:“入房汗出中風(fēng),則為內(nèi)風(fēng)。”《素問·風(fēng)論》中“入房”,“丈夫八歲腎氣實(shí),發(fā)長齒更;二八腎氣盛,天癸至,精氣溢寫,陰陽和,故能生子?!薄端貑枴ど瞎盘煺嬲摗分小瓣庩柡汀倍贾复信越?。 再如,“女子七歲腎氣盛,齒更發(fā)長,二七而天癸至,任脈通,太沖脈盛,月事以時下,故有子。”《素問·上古天真論》中“月事”諱飾經(jīng)血來潮?!叭擞兄厣?,九月而瘖,此為何也?”《素問·奇病論》中的“重身”諱飾懷孕。

3.用委婉語表達(dá)不便說的病情。作為一部醫(yī)學(xué)著作,《內(nèi)經(jīng)》中必然要探討醫(yī)理,有些病情往往不便明說,就運(yùn)用委婉語來表達(dá)。例如:“內(nèi)奪而厥,則為瘖俳,此腎虛也,少陰不至者,厥也。”《素問·脈解》中“內(nèi)奪”一詞表示色欲過度,使精氣耗散的意思。又如:“倉廩不藏著,是門戶不要也;水泉不止者,是膀胱不藏也?!薄端貑枴っ}要精微論》中,用“倉廩不藏著”委婉表達(dá)大便不禁,用“水泉不止”表示小便不禁。

4.用委婉語表達(dá)不幸的事?!秲?nèi)經(jīng)》中在談到“死”時,有時會用其他詞語代替,來委婉表達(dá)這件令人們感到不幸的事。如:“故能形與神俱,而盡終其天年,度百歲乃去?!薄端貑枴ど瞎盘煺嬲摗?及“色夭面脫,不治,百日盡已?!薄端貑枴び癜嬲撘分小叭ァ焙汀氨M”都表述“死”的意思。

三、《黃帝內(nèi)經(jīng)》中委婉語翻譯策略

《內(nèi)經(jīng)》成書于西漢中晚期,古人思想比較保守,講究語言雅致,所以很多術(shù)語采用委婉語來表達(dá),但是《內(nèi)經(jīng)》畢竟是以生命科學(xué)為主體的著作,它和現(xiàn)代醫(yī)學(xué)有很多相同之處,所以在翻譯時要注重醫(yī)學(xué)思想的傳達(dá),利于西方讀者的理解。因此,直譯法的使用很廣泛,如上文提到的幾個生殖器官“魄門”、“陰器”、“廷孔”分別直譯為“anus”, “genitals”,及“urethral orifice”。 “入房”和“陰陽和”也直譯出其內(nèi)涵“sexual intercourse”,“copulate”,“月事”和“重身”分別用現(xiàn)代醫(yī)學(xué)術(shù)語“menstruation”和“pregnancy”表達(dá)?!皟?nèi)奪”、“倉廩不藏著”及 “水泉不止”這些表示病情的詞語也直接譯出其實(shí)際含義,分別為“excessive sexual activity”,“fecal incontinence”和“incontinence of urine”。此外,意譯法也被用于翻譯某些表達(dá),如上文所提到的“故能形與神俱,而盡終其天年,度百歲乃去?!币痪渲?,譯者沒有將“去”直接譯為“die”,而是換了一種表達(dá)法“preserve a good health”。

四、結(jié)語

綜上所述,《黃帝內(nèi)經(jīng)》作為一部醫(yī)學(xué)典籍,它最主要的意義在于指導(dǎo)中國醫(yī)藥學(xué)的發(fā)展。因此在翻譯時,要注重傳播其所表達(dá)的醫(yī)學(xué)信息。由于它成書時間久遠(yuǎn),反映的是中國古代的醫(yī)學(xué)成就,其中不可避免古人比較封閉的思想,在論述一些病情醫(yī)理或涉及生殖器官,人體生理現(xiàn)象時多采用委婉語來表達(dá)。而在科學(xué)發(fā)展的今天,我們在醫(yī)學(xué)方面的表達(dá)很直接,所以在翻譯時主要采用直譯法,以利于醫(yī)學(xué)信息的有效交流與傳播,造福人類。

參考文獻(xiàn):

[1]班兆賢.《黃帝內(nèi)經(jīng)》修辭研究[M].北京:中醫(yī)古籍出版社, 2009.

[2]李茂莉.從《紅樓夢》英譯本看委婉語翻譯[J].吉首大學(xué)學(xué)報,2007(9).

[3]李照國.黃帝內(nèi)經(jīng)素問[M].西安:世界圖書出版公司,2005.

[6]吳連勝,吳奇.黃帝內(nèi)經(jīng)[M].北京:中國科學(xué)技術(shù)出版社,1997.endprint

猜你喜歡
委婉語黃帝內(nèi)經(jīng)翻譯
Instructions for Authors
Screening influencing factors of blood stasis constitution in traditional Chinese medicine
Network Biological Modeling:A Novel Approach to Interpret the Traditional Chinese Medicine Theory of Exterior-Interior Correlation Between the Lung and Large Intestine
Mathematical Analysis of the Meridian System in Traditional Chinese Medicine
禮貌策略在商務(wù)英語信函中的應(yīng)用
基于順應(yīng)理論的委婉語研究
商務(wù)英語翻譯在國際貿(mào)易中的重要性及其應(yīng)用
小議翻譯活動中的等值理論
考試周刊(2016年77期)2016-10-09 10:36:47
淺論委婉語在商務(wù)談判中的應(yīng)用
考試周刊(2016年69期)2016-09-21 14:30:49
禮貌原則下酒店英語委婉語初探
洛川县| 罗山县| 天峻县| 遂平县| 左贡县| 南澳县| 泗阳县| 甘德县| 治县。| 铜山县| 称多县| 沾化县| 东乡族自治县| 夏河县| 渑池县| 巴青县| 五河县| 那坡县| 勐海县| 祁连县| 彭水| 凉城县| 上杭县| 建湖县| 海兴县| 高平市| 综艺| 乐亭县| 河北区| 安西县| 田东县| 芜湖县| 拉萨市| 潢川县| 伊宁市| 衡阳县| 同江市| 长岛县| 萨嘎县| 崇信县| 高邑县|