張雨薇
摘 要:原創(chuàng)小說作家石鐘山的小說成為近年來電視劇改編的熱門,由他小說改編的電視劇受到群眾不同程度的歡迎和熱捧。本文以石鐘山小說的電視劇改編為例,探討文學小說到影視文學發(fā)展的前因后果以及之間不可忽視的千絲萬縷的關系。
關鍵詞:文學小說;影視改編;石鐘山;文化升華
文學作品與電視劇電影等影視作品之間有著不可分離的關系,它們相互依存,相輔相成。對文學作品的改編成為近年來電視劇作品的重要來源,電視劇的熱播也為文學作品提高了知名度和影響力,極大地推動了文學藝術的發(fā)展。在這個影視產(chǎn)業(yè)越來越大眾化的時代,電視劇成為人們必不可少的文化商品,對文學小說的改編也受到市場化的影響。
一、文學是影視作品改編的根本
文學是一門歷史悠久的藝術形式,它包含眾多與眾不同而豐富多彩的內(nèi)容,而電視和電影藝術是近代新興的一種藝術形式,但是它在人們的日常生活中占據(jù)著越來越重要的內(nèi)容,由文學作品改編為影視作品在中外都不乏優(yōu)秀的例子,兩者之間的聯(lián)系和發(fā)展關系都至關重要。但是,影視作品既然由文學小說改編而來,文學作品的質(zhì)量必然是根本和模板。
石鐘山的小說作品許多都與軍旅題材相關聯(lián),這與他的親身經(jīng)歷是密不可分的。他出生于軍人家庭,年輕的時候是在內(nèi)蒙古當汽車兵的,經(jīng)常奔波在邊防連隊,駕駛在草原的路上,冬天嚴寒惡劣的天氣,夏天的紅柳林、沼澤地都曾給他帶來不小的麻煩。這些在軍旅的生活體驗成為他文學創(chuàng)作靈感的源泉。《激情燃燒的歲月》取材于他父輩的親身經(jīng)歷,《特務037》源自兒時的真實生活。真實的體驗成就了石鐘山優(yōu)秀的小說,感人至深的小說改編為電視劇自然不會太差。文學小說的成功是改編影視作品成功的先行者,如果沒有過關的文學小說,便沒有優(yōu)秀的改編影視。像《亮劍》《歷史的天空》都是優(yōu)秀的影視作品,但是其原型小說也都是人人稱贊的,它們的共同點都不是為了拍成影視作品而創(chuàng)作,都是單純對文學的創(chuàng)作。因此,一本優(yōu)秀可讀且適合改編的文學小說是影視作品成功的根本模型。《激情燃燒的歲月》在熒屏火熱播放,緊跟其后一部《幸福像花兒一樣》,讓觀眾看得如醉如癡,也讓劇中的男女主角成為現(xiàn)實中的模范情侶。這些影視劇劇本的原型都是小說作家石鐘山的長篇小說。因此,石鐘山便迅速“上位”,成為影視圈炙手可熱的人物,他僅僅花費十二天創(chuàng)作的中篇小說即《特務037》也迅速被影視制片人買走版權。石鐘山小說改編的電視劇作品之所以能夠火熱熒屏,并且不斷地受到青睞,絕不是單純的跟風附和,這與石鐘山小說文學創(chuàng)作的質(zhì)量和改編可行性是息息相關的。
二、影視作品是文學小說的藝術拓展
當今,影視作品對文學小說的改編成為熱潮。在影視作品出現(xiàn)以前,除戲劇藝術以外的大多藝術門類都是間接呈現(xiàn)在人們面前,所以其藝術魅力和藝術影響力的傳播和擴散是較為緩慢的。但是自從有了影視藝術,這種局面大為改觀,各種門類的藝術都可以通過影視來展現(xiàn)在大家面前。文字作品也是一樣,將文學小說改編為影視作品給人們帶了更強的視覺沖擊,讓文學作品的藝術氣息通過不同的方式進行渲染,產(chǎn)生更大的影響。
影視劇展現(xiàn)給我們的圖像視頻信息是原著小說所不能帶來的,它有著更加迷人的魅力和更加強力的競爭,它能夠更加吸引觀眾的眼球,深入人們的靈魂,征服我們的心靈。在某種程度上,文學作品帶給我們的藝術影響遠沒有影視那么強烈刺激,而且圖像視頻帶給我們的信息豐富度毫不遜色于文字。影視是一種更加直接而時尚的藝術,它逐步取代文字作品成為人們精神消費的主流而存在。雖然石鐘山的小說作品質(zhì)量無可挑剔,但是人們卻更加熟悉由其而改編的影視劇,無論藝術魅力還是對我們精神的沖擊都是影視作品占優(yōu)。人們透過他的影視劇,感受到了幾近真實的軍旅生活、殘酷的現(xiàn)實、甜蜜的愛情等等,讓我們?yōu)橹畾g笑為之感動落淚。
將小說改編為影視,不僅提高了影視劇的文學性、藝術性,更是反哺于小說,擴大了小說作品的影響力、知名度和銷售量。在當今社會,人們的閱讀量下降,文學逐漸邊緣化,正是因為那些改編的影視作品的播放,給了小說作品更加廣闊的發(fā)展空間。自己創(chuàng)作的小說被搬上熒屏,既加強了那些職業(yè)作家的物質(zhì)保障,奠定了他們的物質(zhì)基礎,也引來了更多的讀者,增加了作品的銷量。反之,一些有名的文學著作的改編也將帶動影視作品的發(fā)展,那些名著的忠實讀者對于另一領域的藝術再創(chuàng)作自然是頗感興趣的,另外文學作品也對影視劇的可觀性產(chǎn)生極大影響。
結語:在商業(yè)化嚴重的今天,小說家應當堅持文學創(chuàng)作的純潔性,堅持獨立創(chuàng)作的立場。不能排斥影視產(chǎn)業(yè)的發(fā)展,拒絕小說的影視改編,而又要做到堅守小說的文學性,不俯首迎合影視,不為了將小說搬上熒屏而不顧其文學作品的文化內(nèi)涵,胡亂創(chuàng)作;小說家應當主動將優(yōu)秀的適合改編的文學作品推薦給編導,因為小說家對于文學的熟悉度要高于他者,更間接地對粗制濫造、質(zhì)量低劣的小說進行了抵制,運用優(yōu)秀小說的文學性和精神立場提升影視作品的文化內(nèi)涵,影響大眾,提高大眾的精神素養(yǎng)和文化素質(zhì);影視的小說原作者應當對改編進行監(jiān)督指導,發(fā)出自己的聲音,這樣既保證了文學立場,又避免了對小說作品的歪曲理解,使得文學精神得以傳播和發(fā)揚,彰顯文化特征,尊重文學創(chuàng)作。藝術都是相通的,小說與影視劇進行互動才能雙贏。
參考文獻:
[1] 張為.從小說到電視劇的艱難路徑[J]. 當代電視. 2009(02)
[2] 張玉霞.論文學作品的影視改編[J]. 山東理工大學學報(社會科學版). 2011(04)
[3] 蘇珊珊.影視藝術與文學的關系[J]. 藝海. 2012(08)
[4] 毛凌瀅.從文字到影像:小說的電視劇改編研究[J]. 世界文學評論. 2009(02)