国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

漢語外來詞研究論略

2014-12-04 07:47韓淑紅
寧夏社會(huì)科學(xué) 2014年6期
關(guān)鍵詞:外來詞古漢語現(xiàn)代漢語

韓淑紅

(魯東大學(xué)國際教育學(xué)院,山東煙臺(tái) 264025)

引 言

不同語言相互間進(jìn)行跨語言、跨文化的詞語代碼轉(zhuǎn)換是悠久而經(jīng)常的,生成民族化的外來詞也是必然的,因而世界上200多個(gè)國家和地區(qū)的幾千種語言很少是可以自給自足的,一種語言存在大量外來詞是語言系統(tǒng)內(nèi)的共性。世界各國語言學(xué)界都非常重視外來詞研究,都從不同角度關(guān)注并研究這一詞匯現(xiàn)象,主要關(guān)注或涉及方面包括外來詞語源、構(gòu)詞、語法、修辭特點(diǎn)、借用史、借用后的同化過程、釋義、專科詞典等,同時(shí)結(jié)合社會(huì)歷史文化、政治經(jīng)濟(jì)因素、心理因素等的綜合研究也是國外外來詞研究的范圍。面對(duì)詞匯系統(tǒng)中的這一特殊異質(zhì)成員,漢語界也開展了多方面、多角度的研究,針對(duì)眾多的研究成果,學(xué)者們也進(jìn)行了綜述研究。本文在已有研究成果梳理認(rèn)識(shí)基礎(chǔ)上對(duì)目前漢語外來詞研究現(xiàn)狀進(jìn)行了分析,從中發(fā)現(xiàn)漢語外來詞研究仍需進(jìn)一步推進(jìn)的方向和給力的目標(biāo)。

一、漢語外來詞研究的主要著力面

根據(jù)我們對(duì)已有成果的研究梳理,目前學(xué)界對(duì)漢語外來詞的主要研究狀況如下。

(一)外來詞探源研究

學(xué)者們對(duì)外來詞的源頭進(jìn)行探究,探源的重點(diǎn)主要立足于歷史文化和語言學(xué)兩大方面的考察。

1.歷史與文化探源。學(xué)者對(duì)古代外來專名詞的探源研究始于20世紀(jì)上半葉,已有的成果多為歷史文化學(xué)家運(yùn)用譯音對(duì)照與比較等方法進(jìn)行的研究。史有為(2000)總結(jié)認(rèn)為早期眾多學(xué)者對(duì)古代典籍中異域地名、物名以及匈奴等外族名號(hào)的研究主要運(yùn)用了歷史性探源的方法,通過考察外來詞的源語進(jìn)行譯音對(duì)比以探尋異域文化的根源。例如,馮承鈞(1955)對(duì)西域地名的考證與匯釋,徐復(fù)(1945)對(duì)來源于匈奴語的外來詞名號(hào)讀音的考源等研究,總體上也是側(cè)重于歷史學(xué)、民族學(xué)等領(lǐng)域的淵源研究。

另外,探求漢語外來詞語源的一個(gè)重要途徑是從文化層面切入,運(yùn)用多種研究方法,多角度、全方位地結(jié)合文化進(jìn)行探源。其中,羅常培(1950)對(duì)近代以前漢語外來詞的考察,雖然研究的范圍僅涉及12個(gè),卻開拓了外來詞研究打開文化語言學(xué)視角的新路子。之后張清常(1958)、周汝昌(1991)等參與探討并發(fā)現(xiàn)蒙古語“井”與漢語“胡同”間的語音對(duì)應(yīng)現(xiàn)象,從歷史、社會(huì)等多方面綜合論證了二者對(duì)應(yīng)的規(guī)律和關(guān)系,是外來詞個(gè)案研究結(jié)合歷史與文化的代表。另外基于歷史比較語言學(xué)利用古代訓(xùn)詁材料進(jìn)行外來詞語音考源研究的主要有張永言(1983)、周振鶴、游汝杰(1986)等,也有學(xué)者岑仲勉(1961)、梁曉虹(1994)、方齡貴(2001)等從文化角度對(duì)漢語中源于突厥語、滿語和佛教梵語及蒙古語的外來詞進(jìn)行了探源研究。

2.語言學(xué)探源。語言學(xué)家對(duì)漢語外來詞的詞源研究始于20世紀(jì)50年代。學(xué)者們?cè)谝延谐晒A(chǔ)上著手對(duì)歷代漢語外來詞進(jìn)行系統(tǒng)的來源考察,其中潘允中(1957、1989)對(duì)古今漢語外來詞的來源探討范圍廣泛,挖掘充分,對(duì)源于匈奴和西域的外來詞考證深入細(xì)致。劉正埮等(1984)參考眾家詞源考證成果編纂的《漢語外來詞詞典》,開創(chuàng)了漢語外來詞詞源探究的先河,詳細(xì)列出所收錄的外來詞詞條的直接或間接詞源。盡管存在未有詞條書證的瑕疵,但其在外來詞研究上的貢獻(xiàn)不言而喻。另外史有為(1991、2004)全面對(duì)近3 000條的漢語外來詞進(jìn)行了深入透徹的來源考證,尤其對(duì)古代外來詞的詞源研究影響長遠(yuǎn)。

漢語外來詞探源的難點(diǎn)是日源外來詞的研究。王立達(dá)(1958)對(duì)來源于日語的外來詞進(jìn)行了系統(tǒng)考察,引起學(xué)者們對(duì)日語外來詞詞源的關(guān)注與探討。同時(shí)高名凱、劉正埮也全面搜集編組日源外來詞459詞。劉正埮等(1984)對(duì)日語外來詞匯集與詮釋,標(biāo)明源于日語的漢字詞862條。沈國威、朱京偉(1994)研究出6個(gè)日源外來詞一覽表,對(duì)其進(jìn)行了進(jìn)一步的梳理、排查和考證。馬西尼(1997)等對(duì)日中之間詞匯的交流和借貸關(guān)系進(jìn)行了詳細(xì)可靠的探索,系統(tǒng)描述了清末民初來自西方的新詞語在中日兩國之間的流動(dòng)面貌。

(二)規(guī)范化研究

漢語廣泛吸收外來詞既有利于漢語詞匯系統(tǒng)的發(fā)展,豐富詞匯數(shù)量,同時(shí)也帶來詞匯吸收泛濫而產(chǎn)生外來詞亂用、不規(guī)范引進(jìn)等問題。因此學(xué)界對(duì)外來詞的規(guī)范化研究也隨之增多。漢語外來詞的規(guī)范化探討在20世紀(jì)早期主要集中在漢譯規(guī)范上,如對(duì)人名、地名及學(xué)科術(shù)語等的統(tǒng)一,以求在翻譯外文著作時(shí)使其中的同類外來名詞實(shí)現(xiàn)統(tǒng)一。學(xué)界對(duì)漢語外來詞規(guī)范化的研究主要包括以下方面。

1.規(guī)范原則探究。20世紀(jì)50年代以后漢語外來詞規(guī)范化研究的規(guī)模逐步擴(kuò)大。1955年,“現(xiàn)代漢語規(guī)范問題學(xué)術(shù)會(huì)議”的召開使得包括外來詞的規(guī)范化等有關(guān)現(xiàn)代漢語規(guī)范的各種問題倍受重視。高名凱等(1958)分析了現(xiàn)代漢語外來詞研究中的分歧,總結(jié)出引進(jìn)外來詞的一般規(guī)律和規(guī)范外來詞的兩大原則,即“三一”①與“二并”②原則,奠定了外來詞規(guī)范化的理論基礎(chǔ)。周有光(1959)研究提出了音譯外來詞拼寫法的“尺度”。持平(1961)則堅(jiān)持“名從主人”的基本原則,主張翻譯以“約定俗成”為宜。這些成果為外來詞的規(guī)范化研究奠定了基礎(chǔ)。

漢語外來詞隨著社會(huì)的改革開放而大量涌入,規(guī)范化研究隨之而深入。在如何規(guī)范外來詞問題上表現(xiàn)出從社會(huì)文化整體高度加以認(rèn)識(shí)的態(tài)勢,更加趨于理論提升。史有為(2000)等指出外來詞規(guī)范的復(fù)雜性在于語言、社會(huì)環(huán)境因素及主體心理因素的影響,因此制定外來詞的規(guī)范原則和標(biāo)準(zhǔn),不應(yīng)存在一刀切的界線或標(biāo)準(zhǔn)。

2.規(guī)范化研究范圍。除了規(guī)范化的理論研究,與此同時(shí)外來詞規(guī)范化研究內(nèi)容也趨向于細(xì)致化、專門化。李慧玲(2006)等對(duì)報(bào)刊中外來詞的使用與規(guī)范以及規(guī)范原則和方法等問題提出了自己的認(rèn)識(shí)。外來詞規(guī)范化的研究視野也日趨開闊,逐漸重視與港澳臺(tái)地區(qū)外來詞規(guī)范的統(tǒng)一。李樂毅(1990)等呼吁在外來詞的規(guī)范問題上開展跨地區(qū)學(xué)術(shù)交流,力求不同地區(qū)使用同一標(biāo)準(zhǔn)。竺家寧(1996)等學(xué)者分析比較不同地區(qū)漢語吸收外來詞的異同,提出新舊譯名更替及音譯、意譯的選擇標(biāo)準(zhǔn),為兩岸詞匯術(shù)語的規(guī)范整合、消除差異提供了參考。

3.漢語外來詞研究的進(jìn)展。漢語界對(duì)外來詞的研究近幾十年在各方面取得了豐碩的成果。其中周薦(2006)等學(xué)者們對(duì)近百年來漢語外來詞研究熱點(diǎn)進(jìn)行了梳理研究。這些研究成果表明外來詞研究涉及面很廣,但大部分研究面向的是現(xiàn)代漢語外來詞,研究范圍主要涉及外來詞術(shù)語名稱及范圍、外來詞構(gòu)造方式研究、外來詞與文化發(fā)展的關(guān)系、外來詞的規(guī)范化問題等等??梢妼W(xué)界對(duì)外來詞的研究成果時(shí)代性特點(diǎn)突顯,著力于現(xiàn)當(dāng)代的外來詞研究較多。

縱觀已有的研究成果,現(xiàn)代漢語對(duì)外來詞的研究在探源、文化功能、詞典編撰、單個(gè)外來詞用法考察、外來詞語素化、規(guī)范及形式選擇原則等方面的探討單篇論文從1979年到2014年的現(xiàn)代漢語外來詞的單篇論文有379篇,并且在以下方面有了進(jìn)展。

(1)新理論的借鑒。隨著外來詞的深入研究與發(fā)展,新理論的借鑒解決了漢語外來詞研究中的一些實(shí)際問題,并在一些方面取得了突破性進(jìn)展。李彥潔(2006)等利用原型范疇論與數(shù)學(xué)模糊理論,解釋了漢語外來詞界定存在爭論的原因,提出采取柔性方法進(jìn)行類別劃分,避免相關(guān)研究對(duì)概念外延限定的絕對(duì)性,認(rèn)可界限的模糊性有利于問題的進(jìn)一步解決。

(2)新方法的運(yùn)用。周薦(1991)對(duì)劉正埮等合編的《漢語外來詞詞典》中的外來詞進(jìn)行了統(tǒng)計(jì)分析,從音節(jié)、譯借方式上對(duì)外來詞的結(jié)構(gòu)進(jìn)行了研究,這也是外來詞定量研究的集中體現(xiàn),其科學(xué)性較強(qiáng)。王鐵琨(1993)統(tǒng)計(jì)分析了1979—1988十年間的漢語新外來詞,認(rèn)為漢民族對(duì)外來文化及外來語的心理承受力上顯著增強(qiáng)。顏洽茂(2002)對(duì)《百喻經(jīng)》、《雜寶藏經(jīng)》、《賢愚經(jīng)》中的借詞進(jìn)行了總體統(tǒng)計(jì),對(duì)梵語借詞運(yùn)用縮略、詞型規(guī)范等同化手段進(jìn)行了量化分析。定量統(tǒng)計(jì)方法在外來詞研究上的運(yùn)用較以往的個(gè)案研究更有說服力,推動(dòng)了該領(lǐng)域研究的系統(tǒng)性。

二、漢語外來詞研究的厚今薄古

漢語外來詞的已有研究涉獵面盡管比較廣泛,但立足于漢語詞匯史的角度來看,仍存在研究不均衡的情形,特別是對(duì)古漢語外來詞的研究深度、廣度、系統(tǒng)性有待進(jìn)一步加強(qiáng)。目前漢語外來詞研究現(xiàn)狀中厚今薄古的主要表現(xiàn)有以下情形。

(一)古漢語外來詞研究系統(tǒng)性有待加強(qiáng)

外來詞的出現(xiàn)與語言間的接觸密不可分。漢民族與四方諸部族的交往在先秦時(shí)期的文獻(xiàn)中已有記載,漢語中引進(jìn)外來詞的歷史可謂久遠(yuǎn),但外來詞在漢語史上的不同時(shí)期具有不同特點(diǎn)。學(xué)界對(duì)古漢語外來詞的研究由來已久,不論是專注于漢語史的通史研究還是專門的詞匯史研究,對(duì)外來詞都給予了必要的重視。然而據(jù)我們考察認(rèn)為與現(xiàn)代漢語外來詞的研究相比,古漢語外來詞的研究總體表現(xiàn)為零散性居多的特點(diǎn)。

1.專書研究的零散性。與漢語詞匯系統(tǒng)中的其他小系統(tǒng)相比,對(duì)歷史上的專書進(jìn)行外來詞的系統(tǒng)研究,數(shù)量明顯不足,并且針對(duì)專書進(jìn)行的研究封閉域內(nèi)的數(shù)量相對(duì)零散。如王東明(1995)等對(duì)《史記》、《漢書》中的部分外來詞進(jìn)行了分類研究及個(gè)案研究;梁芳(2011)則只對(duì)《大般涅槃經(jīng)》中的雙音外來詞進(jìn)行了研究;另有學(xué)者對(duì)鳩摩羅什版《金剛經(jīng)》、晚清時(shí)期的小說《官場現(xiàn)形記》、明代的《利瑪竇中文著譯集》、清代的《證俗文》、《儒林外史》中的外來詞進(jìn)行了考察。盡管在研究對(duì)象上的數(shù)量較其他研究有所增加,但面上看對(duì)專書中的外來詞仍存在零散式的舉例分析特點(diǎn),并且這些研究數(shù)量與漢語史上浩瀚的專書相比遠(yuǎn)遠(yuǎn)不足,對(duì)涉獵外來詞較多的典籍進(jìn)行更大范圍的調(diào)查仍有待進(jìn)一步深入。

2.重視佛典外來詞,忽視其他語源外來詞。在漫長的漢語史上,外來語言的接觸和引進(jìn)在不同時(shí)期首先表現(xiàn)為不同的語源。不同語源的產(chǎn)生在于不同社會(huì)時(shí)期漢民族內(nèi)外交流的結(jié)果,在語言的外來詞語源上呈現(xiàn)出多樣性特點(diǎn),主要包括西域各外族語言、梵語、蒙古語、滿語、藏語、英語、日語、德語、法語等各國不同語言或多或少地在漢語詞匯系統(tǒng)中留下痕跡。然而在眾多的外來語源中,源自西語的外來詞主要產(chǎn)生于近代以后時(shí)期,而對(duì)在此之前古代漢語中的外來詞,學(xué)界表現(xiàn)出重視佛典外來詞忽視其他源詞研究的狀況。

佛教文化的傳入極大地豐富和充實(shí)了中國的傳統(tǒng)文化,滲透到了中國社會(huì)的各個(gè)領(lǐng)域,并產(chǎn)生了廣泛影響。佛教文化的傳入歷時(shí)久遠(yuǎn),對(duì)漢語詞匯的影響巨大,在完美地和中國固有儒道文化融為一體的同時(shí),源自梵語的外來詞也在不斷地漢化,甚至有的已經(jīng)失去原來的外來詞色彩,成為漢語詞匯的常用詞。對(duì)佛典外來詞的研究主要有朱慶之(1992)、俞理明、顧滿林(2011)等學(xué)者對(duì)東漢、三國、東晉等時(shí)期的佛源外來詞進(jìn)行了多角度研究,對(duì)佛經(jīng)譯詞長度、音譯與意譯并行的多樣化表現(xiàn)、音譯詞在詞形和詞義方面的特點(diǎn)幾方面進(jìn)行了細(xì)致全面的分析。

諸多成果表明學(xué)界對(duì)古漢語佛典外來詞的關(guān)注遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過非佛典外來詞,研究非佛典外來詞的成果大多以個(gè)例或少量詞匯為主,特別是上古時(shí)期的一些外來詞,如“駱駝”、“胡荽”等較為常見,非佛典外來詞的研究仍有較大空間尚需拓展。而學(xué)界的更多關(guān)注集中在佛典外來詞的研究,這種狀況的主要原因在于佛典資料的豐富程度遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過其他少數(shù)民族語言的,對(duì)古漢語中源自其他語言的外來詞研究難度則更大。目前韓淑紅(2013)等在非佛典外來詞的研究較為系統(tǒng)。

3.外來詞斷代研究不足。學(xué)界對(duì)在對(duì)現(xiàn)代漢語外來詞進(jìn)行大量研究的同時(shí),已有很多學(xué)者關(guān)注到古漢語外來詞的研究有待加強(qiáng)。正如蔣紹愚(2005)指出:“隨著科學(xué)的詞匯史的建立,詞匯史的研究任務(wù)已變?yōu)閷?duì)各個(gè)時(shí)期的詞匯現(xiàn)象和發(fā)展變化作系統(tǒng)的理論上的研究?!蹦壳皩W(xué)界對(duì)漢語史不同時(shí)期外來詞的研究主要有:對(duì)東晉至隋唐的佛教詞語研究見上文,另外賀玉華(1998)、原新梅、梁盟(2006)等學(xué)者對(duì)鴉片戰(zhàn)爭至辛亥革命這一歷史時(shí)期的西洋來源漢語外來詞和晚清近代《新青年》中外來詞的基本狀況、分布類型和引進(jìn)特點(diǎn)進(jìn)行了歸納分析研究,討論了“五四”時(shí)期外來詞的規(guī)律,并對(duì)晚清時(shí)期傳入的外來詞從語源、引進(jìn)借用方式及社會(huì)原因等方面進(jìn)行了研究;另有個(gè)別學(xué)者研究了元代元曲中的源自蒙古、女真、匈奴、契丹等少數(shù)民族語的外來詞;韓淑紅(2013)對(duì)兩漢時(shí)期的非佛典外來詞進(jìn)行了大范圍的封閉域研究。

盡管學(xué)界對(duì)古漢語外來詞的研究對(duì)不同時(shí)期均有涉獵,但至今還未有關(guān)于上古、中古、近代時(shí)期外來詞的系統(tǒng)研究。在詞匯史通史著作中大多只是概括的總結(jié)性論述,對(duì)于專題的全面研究不論在數(shù)量、范圍上還是研究深度上仍有不足。

(二)漢語外來詞的歷時(shí)研究需加大縱深度

漢語外來詞的研究現(xiàn)狀表明學(xué)界對(duì)此領(lǐng)域的關(guān)注度日益加大,也已取得了可喜的成果。目前已有成果中對(duì)外來詞進(jìn)行歷時(shí)研究的主要有潘允中(1957、1989)將鴉片戰(zhàn)爭以前這一時(shí)期的借詞分為上古、中古、近代時(shí)期三部分進(jìn)行了研究,搜集了大量的語料,并分析了這些借詞在漢語中的作用和特點(diǎn)。史存直(1989)以外來詞語源為主要標(biāo)準(zhǔn)認(rèn)為漢語外來詞可劃分為五個(gè)時(shí)期。史有為(2003)分析了從先秦一直到20世紀(jì)下半葉外來詞的性質(zhì)與功用、類型,并在此基礎(chǔ)上提出了外來詞的走向以及規(guī)范。同時(shí)梳理了前賢們考證詞源的成果,從交流的角度以及歷時(shí)與聚類兩個(gè)維度提供了漢語外來詞的概貌,并論述了外來詞的文化品格與以及外來詞對(duì)漢語詞內(nèi)整合模式的突破。韓淑紅(2012)全面梳理了漢語外來詞歷史分期研究,指出漢語外來詞的斷代存在“二分”到“六分”幾種不同的觀點(diǎn),提出兩漢時(shí)期作為外來詞歷史開端的看法。

從現(xiàn)有關(guān)于漢語外來詞歷時(shí)研究的成果可見,學(xué)者們對(duì)外來詞的歷時(shí)研究一是對(duì)外來詞歷史的分期因標(biāo)準(zhǔn)不同而觀點(diǎn)不一,另外對(duì)外來詞的歷時(shí)研究做整體的大量研究較少,對(duì)少量詞的歷時(shí)考察較多。因此我們認(rèn)為漢語外來詞的系統(tǒng)歷時(shí)研究更需要大力進(jìn)行,在詞頻考察基礎(chǔ)上對(duì)高頻外來詞做縱深的斷代歷時(shí)研究是漢語外來詞詞匯史構(gòu)建的基礎(chǔ)。

三、余 論

在漢語詞匯發(fā)展和擴(kuò)充的過程中,外來詞發(fā)揮了重要作用。目前學(xué)界對(duì)漢語詞匯史的研究盡管已取得了不少的成果,對(duì)歷史上的各類語料均已有過觸及,但對(duì)歷史上古漢語外來詞的系統(tǒng)研究仍需加強(qiáng)。我們認(rèn)為古漢語外來詞的研究可從以下方面深入展開。

1.對(duì)外來詞中來自少數(shù)民族語言的詞匯進(jìn)行專題系統(tǒng)研究。

2.在合理進(jìn)行外來詞斷代分期基礎(chǔ)上加深斷代綜合研究。

3.在早期外來詞詞頻調(diào)查基礎(chǔ)上進(jìn)行歷時(shí)演變研究。

4.在大量古漢語外來詞研究基礎(chǔ)上建立外來詞詞匯史。

在語言接觸日益廣泛密集的今天,現(xiàn)代漢語中的來自外來語的詞匯在數(shù)量、形式和內(nèi)容上的更新變化遠(yuǎn)遠(yuǎn)超出古漢語。因此,現(xiàn)代漢語中的外來詞往往易引起學(xué)者們的關(guān)注。本文通過對(duì)漢語外來詞的已有研究成果的分析,重在指出對(duì)古漢語外來詞還需進(jìn)行深度研究,應(yīng)借鑒現(xiàn)代漢語詞匯學(xué)及相關(guān)學(xué)科的前沿理論加大古漢語外來詞的研究力度,推動(dòng)漢語外來詞詞匯史的發(fā)展。

注釋:

①三一即一詞、一字、一音。

②二并即異形并存、異格并用。

參考書目:

[1]岑仲勉.楚辭注要翻案的有幾十條[J].中山大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版),1961(2).

[2]持平.談?wù)劃h語中的外來語[N].人民日?qǐng)?bào),1961—01—08(5).

[3]方齡貴.古典戲曲外來語考釋辭典:以源于蒙古語者為主[Z].上海:漢語大詞典出版社,2001.

[4]馮承鈞,陸峻嶺.西域地名增訂本[M].北京:中華書局,1955.

[5]高名凱,劉正埮.現(xiàn)代漢語外來詞研究[M].北京:文字改革出版社,1958.

[6]韓淑紅.漢語外來詞歷史分期研究綜述[J].哈爾濱師范大學(xué)社會(huì)科學(xué)學(xué)報(bào),2012(3).

[7]韓淑紅.兩漢詞匯新質(zhì)引進(jìn)動(dòng)因考察[J].北方論叢,2013(5).

[8]賀玉華.晚期近代漢語西洋來源外來詞初探[J].吉安師專學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版),1998(1).

[9]蔣紹愚.古漢語詞匯綱要[M].北京:商務(wù)印書館,2005:1.

[10]李慧玲.英語外來詞規(guī)范問題的思考[J].廣西民族學(xué)院學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版),2006(3).

[11]李樂毅.現(xiàn)代漢語外來詞的統(tǒng)一問題[J].語文建設(shè),1990(2).

[12]李彥潔.漢語外來詞的本土化認(rèn)同度[J].河北大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版),2010(4).

[13]梁芳.《大般涅槃經(jīng)》雙音外來詞研究[D].長春:長春理工大學(xué)碩士論文,2011.

[14]梁曉虹.佛教詞語的構(gòu)造和漢語詞匯的發(fā)展[M].北京:北京語言學(xué)院出版社,1994.

[15]劉正埮,高名凱,麥永乾,史有為.漢語外來詞詞典[Z].上海:上海辭書出版社,1984.

[16]羅常培.語言與文化[M].北京:語文出版社,1950/1989.

[17]馬西尼.現(xiàn)代漢語詞匯的形成——十九世紀(jì)漢語外來詞研究[M].黃河清,譯.上海:漢語大詞典出版社,1997.

[18]潘允中.鴉片戰(zhàn)爭以前漢語中的借詞[J].中山大學(xué)學(xué)報(bào).1957(3).

[19]潘允中.漢語詞匯史概要[M].上海:上海古籍出版社,1989.

[20]潘允中.從漢語史看語言發(fā)展的內(nèi)因[J].學(xué)術(shù)研究,1962(1).

[21]沈國威.近代日中語匯交流史[M].東京:上笠間書院,1994.

[22]史存直.漢語詞匯史綱要[M].上海:華東師范大學(xué)出版社,1989.

[23]史有為.異文化的使者——外來詞[M].長春:吉林教育出版社,1991.

[24]史有為.漢語外來詞[M].北京:商務(wù)印書館,2000.

[25]史有為.外來詞——異文化的使者[M].上海:上海辭書出版社,2004.

[26]王東明.《史記》中的外來詞[J].西安外國語學(xué)院學(xué)報(bào),1995(2).

[27]王立達(dá).現(xiàn)代漢語中從日語借來的詞匯[J].中國語文,1958(2).

[28]王鐵琨.漢語新外來語的文化心理透視[J].漢語學(xué)習(xí),1993(1).

[29]徐復(fù).閼氏讀音考[J].東方雜志,1945(5).

[30]顏洽茂.中古佛經(jīng)借詞略說[J].浙江大學(xué)學(xué)報(bào)(人文社會(huì)科學(xué)版),2002(3).

[31]俞理明,顧滿林.東漢佛教文獻(xiàn)詞匯新質(zhì)中的外來成分[J].江蘇大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版),2011(5).

[32]原新梅,梁盟.《新青年》中的外來詞——兼談“五·四”時(shí)期外來詞的特點(diǎn)[J].渤海大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版),2006(3).

[33]張清常.張清常文集·第三卷(胡同研究)[C].北京:北京語言大學(xué)出版社,2004.

[34]張永言.“輕呂”和“烏育”(1983)、“沐猴”解(1988)//語文學(xué)論集[C].北京:語文出版社,1992.

[35]周薦,楊世鐵.漢語詞匯研究百年史[M].北京:外語教學(xué)與研究出版社,2006.

[36]周有光.外來詞拼寫法問題(漢語拼音文字正字法問題之一)[J].中國語文,1959(3).

[37]竺家寧.兩岸外來詞的翻譯問題[J].華文世界,1996(1).

[38]朱京偉.現(xiàn)代漢語中日語借詞的辨別和整理[J].日本學(xué)研究,1994(3).

猜你喜歡
外來詞古漢語現(xiàn)代漢語
基于語料庫的清末民初日源外來詞漢化研究
從漢語外來詞看民族文化心理變化
如何學(xué)習(xí)掌握古代漢語詞義*——何九盈先生《古漢語詞義叢談》評(píng)介
漢語日源外來詞的使用與收錄現(xiàn)狀
漢語外來詞及其對(duì)泰漢語教學(xué)
“大力士”紙片人
山西省2019年專升本選拔考試 現(xiàn)代漢語
山西省2018年專升本選拔考試 現(xiàn)代漢語
標(biāo)話詞匯限定成分的后置
談古漢語主語隱去對(duì)韓國語教學(xué)的啟示