南京曉莊學(xué)院/南京大學(xué) 中國語言戰(zhàn)略研究中心 方小兵
言語社區(qū)規(guī)劃與母語安全*
南京曉莊學(xué)院/南京大學(xué) 中國語言戰(zhàn)略研究中心 方小兵
在全球化深入發(fā)展的當(dāng)下,要保障母語安全,必須依靠科學(xué)的語言規(guī)劃。鑒于傳統(tǒng)語言規(guī)劃中存在的“見語不見人”的弊端,新近提出的“言語社區(qū)規(guī)劃”倡導(dǎo)“以人為本”的語言規(guī)劃理念,嘗試從“區(qū)域”“人口”“互動(dòng)”“認(rèn)同”和“設(shè)施”五要素入手,構(gòu)建母語安全分析框架,提出通過建設(shè)一個(gè)經(jīng)濟(jì)文化相對(duì)發(fā)達(dá)、社會(huì)和諧、交際網(wǎng)絡(luò)穩(wěn)定、凝聚力強(qiáng)的社區(qū),來維持語言生活和語言生態(tài),以達(dá)到保障母語安全的目的。言語社區(qū)規(guī)劃理論對(duì)母語安全問題的闡釋一方面優(yōu)化了語言活力評(píng)估模式,深化了對(duì)語言瀕?,F(xiàn)象的認(rèn)識(shí),另一方面適應(yīng)“自下而上”的語言管理模式。
語言政策;言語社區(qū);言語社區(qū)規(guī)劃;母語安全
語言安全有廣義和狹義兩種理解。廣義的語言安全研究的是語言與安全的關(guān)系,關(guān)注語言在國家安全中的地位與作用,包括各類傳統(tǒng)與非傳統(tǒng)安全,如政治安全、軍事安全、文化安全、社會(huì)安全、經(jīng)濟(jì)安全、信息安全等。語言安全屬于文化安全中的一種類型,因?yàn)檎Z言是文化最主要的一種載體,語言的危機(jī)就是該文化的危機(jī),語言安全最大程度地表征在文化安全上。狹義的語言安全指的是語言自身的安全,主要涉及兩個(gè)方面的問題,一是語言的生態(tài)安全,關(guān)注的是某種語言因?yàn)樯鐣?huì)地位降低,失去活力,逐漸被棄用而處于不安全狀態(tài)的情形,主要與語言轉(zhuǎn)用(language shift)、語言瀕危、語言消亡等話題相關(guān);二是語言的本體安全,關(guān)注的是一種語言的形式在使用過程中受到其他語言形式的“污染”,在語音、詞匯、句法等層面變得不純潔,語言的交際和認(rèn)同功能對(duì)于特定人群出現(xiàn)弱化的情形,如因法語中大量借用英語詞匯而引發(fā)法國學(xué)者的“法語危機(jī)”呼吁,以及漢語中字母詞的普遍使用和幼兒英語培訓(xùn)泛濫而導(dǎo)致的國內(nèi)“母語安全”問題討論,等等。這一類“語言安全”主要與語言接觸、語言霸權(quán)(language hegemony;linguistic imperialism)、語言污染(linguistic contamination)等話題相關(guān)。
本文討論的母語安全問題隸屬于狹義的語言安全。多年來,聯(lián)合國教科文組織一直非常重視這一類母語安全問題。早在1951年,教科文組織就組織專家討論母語教育與文化安全問題,提出“每個(gè)學(xué)生在開始接受正規(guī)教育時(shí)都應(yīng)使用其母語”。20世紀(jì)90年代,教科文組織開始關(guān)注母語的保護(hù),1993年被確立為“搶救瀕危語言年”;1999年11月,教科文組織宣布每年的2月21日為“國際母語日”,旨在喚起人們的母語權(quán)利與母語安全意識(shí);2001年教科文組織成立瀕危語言特別專家組,起草瀕危語言保護(hù)和搶救的相關(guān)文件計(jì)劃;2003年第32屆會(huì)議通過了《保護(hù)非物質(zhì)文化遺產(chǎn)公約》,將語言列為五種非物質(zhì)文化遺產(chǎn)之首;2003年3月在巴黎召開的瀕危語言國際專家會(huì)議上通過了《語言活力與語言瀕?!穲?bào)告,該報(bào)告成為聯(lián)合國教科文組織關(guān)于保護(hù)和搶救瀕危語言的綱領(lǐng)性文件。聯(lián)合國教科文組織指出,保障母語安全需要各個(gè)國家制定適合語言國情的語言政策和語言規(guī)劃,促進(jìn)母語的習(xí)得與傳播,提高母語活力,維持母語生態(tài)的健康發(fā)展。
當(dāng)前,英語全球化及其承載的語言霸權(quán)對(duì)世界語言生態(tài)造成了強(qiáng)烈沖擊,對(duì)許多國家的民族語言生存造成了嚴(yán)重的威脅,全球范圍內(nèi)大量的少數(shù)民族語言或土著語言瀕危乃至消亡的現(xiàn)象不斷加劇。無論是語言消失的速度,還是消失的范圍,都呈現(xiàn)出前所未有的趨勢(shì)。
我國的母語安全問題也不容樂觀。隨著全球化、城市化、信息化的發(fā)展以及人口流動(dòng)的增加,許多方言和少數(shù)民族語言的活力出現(xiàn)大幅度下降;英語的濫用和誤用對(duì)于國家、城市、部門等形象產(chǎn)生消極影響,英語能力的畸形發(fā)展也對(duì)母語能力產(chǎn)生了消極影響和抑制作用,伴隨英語使用的異域文化傳播對(duì)于母語認(rèn)同帶來各種沖擊,等等。目前,我國母語安全問題呈現(xiàn)多發(fā)態(tài)勢(shì)和擴(kuò)大化趨勢(shì),可以說在母語本體、母語習(xí)得、母語認(rèn)同、母語傳播等諸多方面都有母語安全問題的表征。
近年來,國內(nèi)已有許多學(xué)者開始關(guān)注“母語安全”問題(如王寧、孫煒2005;崔梅 2008;王玨 2009;陳新仁 2008;黃旭東 2009;方小兵 2013;沈騎、夏天 2014等)。在這些研究中,王寧、孫煒(2005:73-77)列舉了影響母語安全的原因,如出現(xiàn)過多的自然母語轉(zhuǎn)移、其他強(qiáng)勢(shì)語言的入侵、網(wǎng)絡(luò)語言的不規(guī)范等等;認(rèn)為我國全民的母語水平正在降低,英語升溫給母語的安全增加新的威脅;指出中國的母語安全意識(shí)淡薄,已到了必須重視的地步;呼吁通過語言立法、正確的語言政策和必要的語言規(guī)劃,建立一套有效的機(jī)制來維護(hù)母語安全。方小兵(2013)認(rèn)為,母語保護(hù)主要是針對(duì)語言少數(shù)群體而言的。母語保護(hù)具有三大著眼點(diǎn):語言資源、語言生態(tài)與語言權(quán)利。語言資源觀有助于增強(qiáng)母語意識(shí),提高全社會(huì)對(duì)所有語言的珍視程度;語言生態(tài)觀有助于提高政府對(duì)瀕危語言的重視,推動(dòng)全社會(huì)創(chuàng)建和諧語言生態(tài);通過語言立法保護(hù)弱勢(shì)群體的母語習(xí)得權(quán)、使用權(quán)和傳播權(quán)則是母語保護(hù)的根本保證。沈騎、夏天(2014)則指出,母語安全和外語教育之間、推廣普及普通話與保護(hù)方言之間并不是零和關(guān)系,應(yīng)該處理好主體性和多樣性之間的關(guān)系。目前比較一致的觀點(diǎn)是:母語安全問題既是一個(gè)全球性問題,也是一個(gè)地區(qū)性問題;母語安全問題對(duì)于民族與國家認(rèn)同,對(duì)于文化傳承等,都非常關(guān)鍵;母語安全問題能夠也必須通過語言政策與語言規(guī)劃手段來加以解決。
然而,上述大多數(shù)討論都是從經(jīng)典的語言規(guī)劃理念出發(fā),認(rèn)為政府應(yīng)該對(duì)語言文字及其使用進(jìn)行有組織、有目的、有計(jì)劃的人工干預(yù)與管理,使母語的社會(huì)地位、語言聲譽(yù)等發(fā)生變化,或使得該語言標(biāo)準(zhǔn)化(有時(shí)是“純潔化”)。這些語言政策與語言規(guī)劃都帶有明確的社會(huì)政治目標(biāo)(如實(shí)現(xiàn)一國、一民、一語三位一體的目標(biāo)),主要手段是語言的地位規(guī)劃、本體規(guī)劃和習(xí)得規(guī)劃(戴曼純 2014:14)。無論是確定語言(包括文字)及其變體的社會(huì)地位,還是對(duì)語言及其文字進(jìn)行改革、規(guī)范、完善等工作,都是圍繞語言來談的,而對(duì)講這種語言的人卻不見關(guān)注。
對(duì)此,斯波斯基不無遺憾地評(píng)價(jià)道,對(duì)于從事保護(hù)語言多樣性的人來說,似乎在檔案中詳細(xì)記錄瀕危語言的語法、詞匯和例句就足夠了,然而這些活動(dòng)的關(guān)注焦點(diǎn)是瀕危語言,而不是瀕危語言的使用者(斯波斯基 2011:242)。斯波斯基還指出,目前的扭轉(zhuǎn)語言轉(zhuǎn)用理論(reversing language shift)過分強(qiáng)調(diào)了語言和語言管理,分散了人們對(duì)于人口、社會(huì)、經(jīng)濟(jì)和政治因素的關(guān)注。語言政策的生態(tài)研究法要求我們?cè)谘芯空Z言政策時(shí)要超越語言本身,要充分考慮語言使用的人口結(jié)構(gòu)、屬地領(lǐng)域和功能分布三個(gè)方面的情況(斯波斯基 2011:244)。
為此,本文嘗試在一些學(xué)者的研究基礎(chǔ)上從言語社區(qū)規(guī)劃的角度來研究母語安全問題,以彌補(bǔ)傳統(tǒng)語言規(guī)劃對(duì)母語安全問題考慮的不足,試圖充實(shí)和完善理論框架,加深對(duì)母語安全問題根源的理解,以期提出一些更有效的應(yīng)對(duì)措施。
言語社區(qū)是社會(huì)語言學(xué)的重要概念。Gumperz(1983)認(rèn)為,盡管社會(huì)語言學(xué)領(lǐng)域有不同流派,但眾多社會(huì)語言學(xué)學(xué)者都將言語社區(qū)視為首要的研究對(duì)象和調(diào)查的基本單位。
言語社區(qū)是社會(huì)化言語互動(dòng)的產(chǎn)物,長(zhǎng)期合作形成的默契將人們契合在一起,發(fā)展到一定程度,產(chǎn)生了自覺的意識(shí),于是自然社區(qū)發(fā)展成言語社區(qū)。由于言語社區(qū)是語言使用和語言態(tài)度具有高度一致性的人群,遵循特定的語言使用規(guī)范,能夠進(jìn)行有效的社會(huì)交際,因此言語社區(qū)是語言的自然存現(xiàn)單位。
徐大明(2004)指出,在語言的系統(tǒng)性研究中,迄今最受忽視的是語言使用者的系統(tǒng)。社會(huì)語言學(xué)的言語社區(qū)理論就是關(guān)于語言使用者的組織系統(tǒng)的解釋。言語社區(qū)是可觀察、可測(cè)量的實(shí)體,可以通過人口、地域、互動(dòng)、認(rèn)同、設(shè)施五要素的定量指標(biāo)來確認(rèn)。語言本體(包括語言使用規(guī)范)僅僅是言語社區(qū)構(gòu)成要素中的一個(gè),隸屬于言語社區(qū)的“設(shè)施”要素。
言語社區(qū)要素可以轉(zhuǎn)換為定量指標(biāo),從而用來進(jìn)行言語社區(qū)的實(shí)體測(cè)定。從定量研究的角度看,一個(gè)言語社區(qū),作為一個(gè)有形可見的物質(zhì)性活動(dòng)范圍和一個(gè)有社會(huì)心理基礎(chǔ)的社會(huì)群體,可以由一系列定量指標(biāo)的組合來限定,如講話人絕對(duì)人數(shù)指標(biāo)、語言使用規(guī)范、語言態(tài)度、交際密度指標(biāo)、溝通度指標(biāo),言語社區(qū)理論從社會(huì)交際的規(guī)模、強(qiáng)度、方式以及效果(質(zhì)量)幾方面來度量和確認(rèn)言語社區(qū)(徐大明等1997:192-193)。
在各類言語社區(qū)中,母語社區(qū)最為重要。母語社區(qū)是以講某種母語為主的人群構(gòu)成的。兒童語言習(xí)得除了需要健全的腦體發(fā)育外,還需要依賴母語社區(qū)。前者是生物基礎(chǔ),后者是社會(huì)基礎(chǔ)。只有母語社區(qū)存在,才能保證使用這一母語人群的心理認(rèn)同凝聚性。母語忠誠的語言態(tài)度和語言心理是在長(zhǎng)期的語言生活中自發(fā)產(chǎn)生的,也是維系言語社區(qū)互動(dòng)合作,相互認(rèn)同的重要紐帶,具有穩(wěn)固性和持久性,對(duì)增強(qiáng)內(nèi)部凝聚力起到了積極的作用。客家人的“寧賣祖宗田,不忘祖宗言”,就生動(dòng)地體現(xiàn)了這種母語心態(tài)。語言的存在在于其社區(qū)性,失去了社區(qū),語言就失去了賴以存在的基礎(chǔ),所以,保護(hù)語言首先要保護(hù)其所在的言語社區(qū)。母語賴以生存的、最有活力和穩(wěn)定的言語社區(qū)是母語社區(qū),因此對(duì)母語的保護(hù)必須通過對(duì)母語社區(qū)的保護(hù)、維護(hù)和建設(shè)來實(shí)行。
斯波斯基(2011)曾經(jīng)指出,語言政策由三個(gè)部分有機(jī)構(gòu)成:語言實(shí)踐、語言意識(shí)、語言管理??梢哉f,這三個(gè)方面都與言語社區(qū)息息相關(guān)。言語社區(qū)既是語言實(shí)踐發(fā)生的場(chǎng)所,也是語言意識(shí)形成和傳播的領(lǐng)域,還是語言管理的實(shí)施對(duì)象。換言之,言語社區(qū)應(yīng)該是語言規(guī)劃學(xué)的研究對(duì)象。
基于以上認(rèn)識(shí),徐大明(2012)提出了“言語社區(qū)規(guī)劃”的理念,以進(jìn)一步完善和發(fā)展傳統(tǒng)的語言政策與語言規(guī)劃研究框架。傳統(tǒng)的語言規(guī)劃中的本體規(guī)劃僅僅針對(duì)語言本身,隸屬于言語社區(qū)中的“設(shè)施”要素,而地位規(guī)劃及后來出現(xiàn)的聲譽(yù)規(guī)劃,則隸屬于言語社區(qū)中的“認(rèn)同”要素,習(xí)得規(guī)劃(教育規(guī)劃)則隸屬于“互動(dòng)”要素——任何兒童都必須經(jīng)過早期的言語互動(dòng)過程才能習(xí)得母語,任何人也必須通過常規(guī)的言語互動(dòng)才能維持母語。這些語言規(guī)劃理論模型是不同的學(xué)者在不同時(shí)代提出的,無法構(gòu)成一個(gè)完整的理論體系,而且忽略了言語社區(qū)中其他一些重要的因素,不能充分解釋當(dāng)代的語言生活狀況。最新發(fā)展出的言語社區(qū)規(guī)劃理論則為觀察母語使用和母語維持建立起一個(gè)完整的理論框架,有助于從定量角度分析母語活力,也有助于更全面地考察母語安全問題。
言語社區(qū)規(guī)劃理論要求我們?cè)诳疾炷刚Z狀況時(shí),應(yīng)該以社區(qū)為立足點(diǎn),從母語使用者出發(fā),而不是從母語自身出發(fā);應(yīng)該關(guān)注言語社區(qū)整體,分析地域、人口、互動(dòng)、認(rèn)同和設(shè)施五個(gè)要素,而不是僅僅分析語言文字這一項(xiàng)。下面,筆者嘗試從言語社區(qū)五要素出發(fā),考察母語安全問題。
地域是言語社區(qū)構(gòu)成的基本要素。盡管常常有學(xué)者談?wù)摗疤摂M社區(qū)”“網(wǎng)絡(luò)社區(qū)”及“想象的共同體”等類型,可是在語言實(shí)踐中,沒有一個(gè)人是從這類社區(qū)中習(xí)得母語的,也沒有一個(gè)人僅僅憑借這類社區(qū)就可以完成自身的社會(huì)化過程。真正的母語社區(qū)必須有地域因素的支撐。
保護(hù)母語應(yīng)當(dāng)從母語所在的地域開始。首先要保護(hù)這一母語社區(qū)不被侵害,不受沖擊或遭分裂。應(yīng)該盡力為經(jīng)濟(jì)貧困的少數(shù)民族地區(qū)創(chuàng)造良好生活條件,解決當(dāng)?shù)厝说纳顔栴},使母語社區(qū)對(duì)其成員仍具有吸引力和凝聚力。
希伯來語的復(fù)興曾是語言規(guī)劃中的一個(gè)熱門話題,學(xué)者常常從“母語意識(shí)”的維度進(jìn)行解釋,然而斯波斯基(2011:216-217)發(fā)現(xiàn)“母語社區(qū)”建設(shè)在希伯來語復(fù)興中起著關(guān)鍵作用。一千七百多年來,散布在世界各地的猶太人具有很強(qiáng)的流動(dòng)性,沒有一個(gè)家庭能夠?qū)⑾2畞碚Z以母語形式傳承下去。20世紀(jì)初他們逐漸回歸巴勒斯坦地區(qū)后,希伯來語復(fù)興運(yùn)動(dòng)的發(fā)起人積極提倡在集體農(nóng)莊中只講希伯來語,而1906年建立的特拉維夫市成為世界上第一座以希伯來語為主的城鎮(zhèn)。就這樣,希伯來語逐漸成為猶太人社區(qū)的公共語言。母語意識(shí)的宣傳固然重要,但以固定地域?yàn)橐劳械哪刚Z交際密度的增強(qiáng)是希伯來語復(fù)興的關(guān)鍵因素。“在分析語言轉(zhuǎn)用時(shí),人們往往把這些社會(huì)因素和經(jīng)濟(jì)因素作為背景提出來,然而這些恰恰是最重要的因素”(斯波斯基 2011:242)。
為保護(hù)方言及少數(shù)民族語言,應(yīng)該大力發(fā)展區(qū)域性小城鎮(zhèn)。在城市化進(jìn)程中,應(yīng)該加強(qiáng)小城鎮(zhèn)的基礎(chǔ)設(shè)施建設(shè),配備較完整的生活、教育、醫(yī)療設(shè)施,使人們安居樂業(yè),離土不離鄉(xiāng),在附近就學(xué)、就業(yè)、就醫(yī),以降低人口流動(dòng)的規(guī)模和頻次,使小城鎮(zhèn)成為保護(hù)方言和少數(shù)民族語言的母語社區(qū)。同時(shí),小城鎮(zhèn)還可以起到傳播文化、編織社會(huì)網(wǎng)絡(luò)、增強(qiáng)社區(qū)認(rèn)同感和凝聚力的作用,并為方言和民族語言的歌謠、戲曲、民間故事等文藝節(jié)目提供足量的觀眾(方小兵 2015)。
另外,羅時(shí)英(2013)提出的參照“經(jīng)濟(jì)建設(shè)、精神文明示范村社”的模式,在語言資源豐富的地區(qū)設(shè)立“瀕危語言保護(hù)示范區(qū)”的方案,也體現(xiàn)了言語社區(qū)的母語維持功能。遺憾的是,受發(fā)展思路的制約,我國小城鎮(zhèn)發(fā)展滯后,醫(yī)療、教育、社會(huì)保障等公共服務(wù)匱乏,人們紛紛向(特)大城市集中,小城鎮(zhèn)對(duì)語言保護(hù)的作用沒能顯現(xiàn)出來。
任何一個(gè)言語社區(qū)要能夠生存,必須要有一定數(shù)量的母語人口。人口過少,母語在短期內(nèi)就可能消亡。人口只有達(dá)到一定的量,才能保證母語在中期內(nèi)(in the medium term)的安全。而要保證母語的長(zhǎng)期安全,母語人口更是一個(gè)關(guān)鍵因素?!凹偃缥覀冋J(rèn)為語言的使用者達(dá)到一萬才足以保證該語言在中期內(nèi)的安全,那么,世界上60%的語言都將在這一時(shí)期內(nèi)消失掉”(斯波斯基 2011:234-235)。
母語的客體是“語言”,而主體是“人”。傳統(tǒng)的語言規(guī)劃主要是“語言文字規(guī)劃”,常常是見“語”不見“人”。應(yīng)該看到,母語認(rèn)同歸根到底是對(duì)母語使用者的認(rèn)同;母語傳承最關(guān)鍵的因素是講該語言的人;保護(hù)母語、保護(hù)母語所承載的文化,最終目的是為了保護(hù)該語言的使用者,而不是為了保護(hù)語言而保護(hù)語言。
言語社區(qū)中的人口因素包括出生地、居住地、年齡、性別、教育水平、職業(yè)、社會(huì)地位或經(jīng)濟(jì)地位、所屬民族及宗教信仰,等等。處理母語社區(qū)中的人口因素,應(yīng)該充分考慮以上所有內(nèi)容。
社會(huì)流動(dòng)是語言變化的關(guān)鍵因素(付義榮 2008)。目前,造成一些小型言語社區(qū)生存危機(jī)的主要原因是在城市化的沖擊下,社會(huì)流動(dòng)加劇,母語人口不斷流失。然而,仔細(xì)觀察可以發(fā)現(xiàn),在任何社會(huì),流動(dòng)較大的永遠(yuǎn)是青年人和中年人,兒童和老年人的流動(dòng)性都很弱。兒童時(shí)期正好是習(xí)得語言的關(guān)鍵階段,因此,如果能夠?qū)艺Z言發(fā)展戰(zhàn)略與城鄉(xiāng)發(fā)展戰(zhàn)略結(jié)合起來,有計(jì)劃地打造一批留得住人的言語社區(qū),就可以為兒童習(xí)得當(dāng)?shù)卣Z言提供較理想的環(huán)境,兒童也不必隨父母一起流動(dòng),而導(dǎo)致母語的磨蝕和轉(zhuǎn)用。同時(shí),在這一言語社區(qū)中,老年人也可以擔(dān)任母語和文化傳承的角色。
人口因素與地域因素是緊密結(jié)合在一起的。對(duì)云南大理白族自治州的調(diào)查發(fā)現(xiàn),一些較大規(guī)模的村寨就起到了較少母語人口流失的作用,成為白語使用和傳承的“堡壘”。例如,大理鎮(zhèn)下雞邑村有近3000人,村里面有村委會(huì)、幼兒園、小學(xué)、衛(wèi)生所,還有各類小店和流動(dòng)攤位,書店、電視、電話、網(wǎng)絡(luò)設(shè)施一應(yīng)俱全。整個(gè)村寨通行漢語和白語,而且白語的使用域廣,使用頻率高。這樣一個(gè)政治、經(jīng)濟(jì)、文化、教育概念完善的村寨為白語的使用和延續(xù)提供了理想的環(huán)境。
在言語社區(qū)中,其他四個(gè)要素其實(shí)都是圍繞“互動(dòng)”這個(gè)要素在運(yùn)作:人口和地域是互動(dòng)的基礎(chǔ),認(rèn)同是互動(dòng)的結(jié)果,而語言是互動(dòng)的表現(xiàn)、工具(設(shè)施)和副產(chǎn)品——語言結(jié)構(gòu)和意義其實(shí)是話語參加者協(xié)作互動(dòng)的產(chǎn)物。
不難理解,人們的頻繁交往構(gòu)成了言語社區(qū)。通常而言,聚集在一定區(qū)域內(nèi)的人群會(huì)形成一個(gè)社會(huì)經(jīng)濟(jì)單位,單位成員之間自然也保持著頻繁的社會(huì)和經(jīng)濟(jì)互動(dòng),其中最主要的就是言語互動(dòng)。因此,言語社區(qū)在很大程度上與一般意義上的社區(qū)產(chǎn)生重合,是意料之中的事(徐大明 2004)。
“互動(dòng)”這一要素本質(zhì)上是指母語在言語社區(qū)中使用域的大小。以往的研究注重母語在官方領(lǐng)域的互動(dòng)情況(主要是政府和學(xué)校),其實(shí)母語在社區(qū)成員形成的社會(huì)場(chǎng)所(如鄉(xiāng)村店鋪)以及在家庭場(chǎng)合的使用域直接影響著該語言的傳承。隨著社區(qū)生活條件的改變,語言使用的新領(lǐng)域可能會(huì)出現(xiàn)。母語的互動(dòng)范圍能否擴(kuò)展到新工作環(huán)境、新媒體、包括廣播媒體和英特網(wǎng)則會(huì)影響母語中長(zhǎng)期的發(fā)展。
頻繁持續(xù)的言語互動(dòng)是兒童習(xí)得母語的必要條件,言語互動(dòng)也是母語認(rèn)同的基礎(chǔ)。在互動(dòng)交際中,互動(dòng)參與者不僅共同建構(gòu)、協(xié)調(diào)了他們的話語和行為,也不斷地共同構(gòu)建或重構(gòu)他們認(rèn)識(shí)世界的方式和他們的社會(huì)身份(羅桂花 2013)。具有交際功能的言語互動(dòng)是語言的本質(zhì)所在。一切語音、語法規(guī)則,其價(jià)值只存在于具體的交際活動(dòng)之中。通過言語互動(dòng)產(chǎn)生了交際效果的語言形式才是語言事實(shí)(徐大明 2010)。
Fishman(2001: 190)指出,“瀕危語言之所以成為瀕危語言,是因?yàn)槿狈Ψ钦降拇H傳承和非正式的日常生活的支撐,而不是學(xué)校里不再教授這些語言”。母語的活力取決于互動(dòng)的頻率。因此,要提高母語在社區(qū)各領(lǐng)域的使用范圍,通過持久的交流促進(jìn)更緊密的社會(huì)網(wǎng)絡(luò)的形成。人口流動(dòng)破壞了原有的社區(qū)結(jié)構(gòu),一些遠(yuǎn)離言語社區(qū)的人言語互動(dòng)的頻率降低、互動(dòng)持續(xù)時(shí)間減少。這時(shí)他們會(huì)借助手機(jī)、網(wǎng)絡(luò)、報(bào)紙、書信等形式,以維持母語交際。
母語與二語、外語的一個(gè)重要區(qū)別就在于母語的認(rèn)同作用最強(qiáng)。就語言能力而言,母語有時(shí)不一定是三者中最強(qiáng)的,但語言認(rèn)同必定是程度最高的。母語認(rèn)同深藏于內(nèi)心深處,成為一種根深蒂固的語言態(tài)度和語言信念,并以微妙的方式影響著母語人對(duì)語言所屬文化和社會(huì)群體的認(rèn)知,影響著母語人的語言行為傾向和語言能力發(fā)展。
根據(jù)言語社區(qū)理論,在一定區(qū)域內(nèi)互動(dòng)的人群,為了能夠順利和高效地交際,逐漸遵守同樣的語言規(guī)范,并在頻繁的交往中產(chǎn)生默契,日久生情,對(duì)群體也產(chǎn)生依賴感,逐漸形成認(rèn)同。同一母語社區(qū)的成員在互動(dòng)過程當(dāng)中構(gòu)建、協(xié)調(diào)他們的話語和行為,并最終共同構(gòu)建起他們的社會(huì)認(rèn)同。所以,母語認(rèn)同歸根到底是在長(zhǎng)期的言語互動(dòng)過程中逐漸建構(gòu)起來的。
母語保護(hù)中,有時(shí)會(huì)遇到母語識(shí)別的問題。在判斷一門語言是不是一個(gè)雙語或多語人的母語時(shí),語言能力因素的作用值要遠(yuǎn)遠(yuǎn)小于語言認(rèn)同。假如有兩個(gè)講話人,一個(gè)是方言口音很重、口語也不太流暢的中國農(nóng)民工,另一個(gè)是接近普通話口音、漢語口語非常流暢的外國人,然后讓中國學(xué)生來判斷哪一個(gè)和他們屬于同一個(gè)言語社區(qū),或擁有同樣的母語,那么被接納的對(duì)象毫無疑問是中國農(nóng)民工——語言能力被忽視了,而語言認(rèn)同則受到了重視。因此,黃行(2009:11)認(rèn)為,母語認(rèn)同與語言結(jié)構(gòu)本體、語言交際能力乃至說話人的民族歸屬都沒有直接的關(guān)系,說話人對(duì)一種語言產(chǎn)生認(rèn)同感,往往是來自群體自我與他人認(rèn)定之間互動(dòng)的結(jié)果,而不是對(duì)語言本身的認(rèn)定。
語言的政治地位是具體真實(shí)的,而語言的聲譽(yù)是抽象的社會(huì)心理形象。德國學(xué)者Haarmann(1990)提出“聲望規(guī)劃”(prestige planning)的概念,認(rèn)為地位規(guī)劃和本體規(guī)劃的失敗常常是因?yàn)閷?duì)聲望規(guī)劃的忽視。Ager(2001)也認(rèn)為一種語言能否延續(xù),歸根結(jié)底在于個(gè)體的好惡,取決于語言規(guī)劃能否將該語言的形象提高到高聲望領(lǐng)域。聲望規(guī)劃實(shí)際上是對(duì)言語社區(qū)成員語言認(rèn)同的規(guī)劃,在語言規(guī)劃中起著十分重要的作用,因?yàn)椤敖o一種少數(shù)民族語言賦予權(quán)勢(shì)和聲望是扭轉(zhuǎn)語言衰落的最萬無一失的方法”(Nettle & Romaine 2000)。
傳統(tǒng)語言規(guī)劃的對(duì)象是言語社區(qū)中的“設(shè)施”要素。設(shè)施不僅僅包括語言文字標(biāo)準(zhǔn)和語言文字使用規(guī)范,而且包括各種辭書、字庫、輸入法、文學(xué)和藝術(shù)作品(如歌曲和詩歌)。
在言語社區(qū)規(guī)劃中,將語言視為言語社區(qū)的一種設(shè)施來進(jìn)行管理,有以下三個(gè)方面的意義:
第一,有助于人們認(rèn)識(shí)到,語言的本體規(guī)劃實(shí)際上是對(duì)言語社區(qū)的設(shè)施進(jìn)行維護(hù)和管理工作,使其更有效地為社區(qū)成員服務(wù)。換言之,語言規(guī)劃就是政府或社會(huì)提供的語言服務(wù)。新中國成立后,漢語拼音方案的制定、漢字的簡(jiǎn)化和整理、漢語詞匯的規(guī)范化和現(xiàn)代化、中文信息處理標(biāo)準(zhǔn)的制定,實(shí)際上都是針對(duì)設(shè)施進(jìn)行的語言維護(hù)和管理工作,是政府的一種公共服務(wù)。
第二,如果言語社區(qū)的設(shè)施遭到破毀,那么言語社區(qū)的安全就會(huì)受到威脅?!罢Z言污染”通常指的是母語受到外來語的侵襲和影響。外語特別是英語的傳播與過度使用會(huì)對(duì)母語、方言、民族語言的純潔性、認(rèn)同、活力乃至生存帶來沖擊。語言純潔化運(yùn)動(dòng)并不是為了抵制外語,而是一種“捉虱子”行為,目的是保護(hù)母語的健康成長(zhǎng),保障文化安全。
第三,母語既然是言語社區(qū)的“公共設(shè)施”(徐大明 2004),其所有權(quán)歸屬于全體社區(qū)成員。對(duì)一種母語的尊重,就是對(duì)該語言所代表的成員的尊重。語言政策的出臺(tái),應(yīng)該征求言語社區(qū)成員的意見。聯(lián)合國教科文組織一直倡導(dǎo)的“母語人權(quán)”正是這一理念的體現(xiàn),也是做好科學(xué)語言規(guī)劃的重要指導(dǎo)原則。
采用言語社區(qū)規(guī)劃理論闡釋語言安全問題具有下列優(yōu)勢(shì):
言語社區(qū)的五個(gè)要素實(shí)際上涉及語言規(guī)劃的不同方面,僅僅強(qiáng)調(diào)其中的任何一個(gè)方面都是不完整的。目前對(duì)母語安全的研究有多個(gè)視角,如方言地理學(xué)、語言生態(tài)學(xué)、語言意識(shí)研究、語言活力研究等,言語社區(qū)規(guī)劃理論的作用就是將多個(gè)視角整合為一個(gè)完整的理論框架,并將各種考察內(nèi)容落實(shí)為可驗(yàn)證的客觀指標(biāo)。
通過言語社區(qū)規(guī)劃的視角,可以較全面地分析語言瀕危產(chǎn)生的根源。以愛爾蘭語為例。愛爾蘭語享有較好的地位規(guī)劃,在本國的憲法和體制中都得到了認(rèn)可,是愛爾蘭作為獨(dú)立主權(quán)國家的第一國語。然而,目前只有一小部分的國民將愛爾蘭語作為母語來學(xué)習(xí)和使用,而懂得英語的人數(shù)卻占了全國人口的98%以上?!霸跉W洲再也找不到類似的語言案例”(Barbour 2000:37)。
許多學(xué)者(如Fishman 1991;ó’Riagáin 1997;Spolsky 2004)分析了愛爾蘭的語言實(shí)踐、語言觀念和語言管理,指出了以下一些緣由:
一是母語認(rèn)同出現(xiàn)了問題。一些民族虛無主義者認(rèn)為愛爾蘭語是愛爾蘭社會(huì)發(fā)展和政治進(jìn)步的障礙,而英語是迎接全球化最便捷的途徑,于是只有放棄母語,轉(zhuǎn)用英語;
二是缺乏相應(yīng)的母語使用域,社區(qū)言語互動(dòng)不足。愛爾蘭從一開始就把語言復(fù)興運(yùn)動(dòng)的重點(diǎn)放在了學(xué)校教育系統(tǒng)上,然而在學(xué)校學(xué)習(xí)愛爾蘭語的那些兒童無法得到家庭和社區(qū)的支持;
三是母語人口結(jié)構(gòu)出現(xiàn)了問題。一方面,城鎮(zhèn)是國家的貿(mào)易、工業(yè)和政治權(quán)力中心,然而在城鎮(zhèn)中建立起來的是英語強(qiáng)勢(shì)階層,這在無形中提升了英語的地位;另一方面,頻繁出現(xiàn)的災(zāi)荒摧毀了愛爾蘭真正的鄉(xiāng)村生活和傳統(tǒng),使得愛爾蘭語的母語人口大量遷徙他鄉(xiāng)。雖然后來政府意識(shí)到存在的問題,為欠發(fā)達(dá)地區(qū)提供了經(jīng)濟(jì)援助,但事與愿違,移民回流對(duì)鄉(xiāng)村愛爾蘭語的流失反而起了推波助瀾的作用——因?yàn)榛亓魅巳阂呀?jīng)轉(zhuǎn)用了高聲望的英語,這就進(jìn)一步瓦解了愛爾蘭語鄉(xiāng)村母語社區(qū)。
不難發(fā)現(xiàn),以上分析都是從言語社區(qū)的五要素出發(fā)的。因此,從言語社區(qū)規(guī)劃的視角,可以更加全面地分析語言瀕危產(chǎn)生的緣由,將其中的各個(gè)影響因素有機(jī)整合起來,形成一個(gè)較為完整的理論闡釋體系。
母語安全與母語活力緊密相關(guān)。自Stewart(1968)提出“語言活力”(language vitality)的概念后,人們一直將其應(yīng)用于語言瀕危與語言安全研究?!墩Z言學(xué)名詞》(2011)將“語言活力”定義為“語言交際功能的大小,包括語言的使用范圍、表達(dá)能力等”。
對(duì)語言活力的調(diào)查涉及語言使用、語言能力和語言態(tài)度等。Fishman(1991:87-109)的“代際語言差異級(jí)別量表”(Graded Intergenerational Disruption Scale)常被用于估算語言活力,量表有八個(gè)等級(jí),涉及母語使用人口數(shù)目、年齡分布、代際傳承、讀寫能力、使用語域、社會(huì)地位等因素。2003年3月,聯(lián)合國教科文組織(UNESCO)在巴黎召開了瀕危語言國際專家會(huì)議,會(huì)上通過了專家組提交的《語言活力與語言瀕?!穲?bào)告。報(bào)告共設(shè)定了9項(xiàng)指標(biāo)以描述一種語言的總體面貌,包括:語言代際傳承、語言使用者絕對(duì)人口、語言使用者相對(duì)人口、語言使用域變化趨勢(shì)、語言對(duì)新領(lǐng)域和媒體的反應(yīng)、語言教育讀寫材料、官方語言態(tài)度和政策、語言族群的語言態(tài)度、現(xiàn)有記錄材料的種類和質(zhì)量等(UNESCO 2003)。Edwards (2010)提出了“說話人—語言—環(huán)境”的三方評(píng)估模型,總共涉及語言、地理、社會(huì)、歷史、教育、宗教等方面的33個(gè)問題。還有學(xué)者提出了“主觀活力”“發(fā)展活力”研究模型(尹小榮 2013)。
然而,迄今為止,語言活力評(píng)估還沒有形成完整的理論體系,缺乏一個(gè)統(tǒng)一、科學(xué)的標(biāo)尺,其中存在的各種詬病,如要素不統(tǒng)一,指標(biāo)計(jì)算方法不一致,變量界限模糊等,影響了人們對(duì)語言活力進(jìn)行判斷以及這一概念在語言規(guī)劃領(lǐng)域的應(yīng)用。
言語社區(qū)規(guī)劃理論可以優(yōu)化語言活力評(píng)估模型,更好地闡釋語言安全問題??梢詮牟煌瑓^(qū)域的語言人口比例、語言熟練程度,從家庭、學(xué)校、政府、工作、社區(qū)、媒體等限定的語域出發(fā),并基于對(duì)母語的情感態(tài)度、社會(huì)地位評(píng)價(jià)、實(shí)用功能評(píng)價(jià)和行為傾向等調(diào)查量表,考察語言習(xí)得與語言使用情況,分析各種因素的占有比例及保持狀況。其實(shí),在《語言活力與語言瀕?!穲?bào)告中,有一節(jié)的標(biāo)題就是“言語社區(qū)的作用”。肖自輝、范俊軍(2011)提出的含人口、地理等12個(gè)要素、33個(gè)具體指標(biāo)和指標(biāo)權(quán)重關(guān)系建模系統(tǒng)的語言生態(tài)監(jiān)測(cè)分級(jí)指標(biāo)體系也是基于社區(qū)視角,而不是語言視角的。
可以說,言語社區(qū)五要素的分析框架是一個(gè)相互關(guān)聯(lián)、相互依存的體系,也是一個(gè)可以量化和進(jìn)行實(shí)證研究的指標(biāo),有助于更加全面地評(píng)估母語社區(qū)的語言活力。同時(shí),基于言語社區(qū)規(guī)劃模型,各個(gè)言語社區(qū)的語言活力評(píng)估結(jié)果也具有了可比性。
全國科學(xué)技術(shù)名詞審定委員會(huì)公布的《語言學(xué)名詞》(2011)對(duì)“語言政策”的解釋是:“政府就語言問題所制定的政策”。其實(shí)政府的能力有限,有效干預(yù)人們語言生活的能力更有限。許多語言規(guī)劃內(nèi)容與其說是政策措施,不如說是奮斗目標(biāo),或象征性的“政府姿態(tài)”。由于政府制定的母語教育政策主要由教育部來實(shí)施,然而并非人人都上學(xué),而且學(xué)前的早期習(xí)得是語言教育的關(guān)鍵期,再加上政府的經(jīng)費(fèi)有限,因此政府的語言教育規(guī)劃通常效果并不明顯。語言規(guī)劃應(yīng)分為宏觀(政府層面)、中觀(社區(qū)、組織機(jī)構(gòu)層面)和微觀(個(gè)人層面)三個(gè)類別,語言規(guī)劃的成功很大程度上取決于中觀和微觀層面的參與和支持(Kaplan & Baldauf 2003)。李宇明(2012:9)指出,“微觀層面的語言規(guī)劃,還沒有真正納入國家語言規(guī)劃的視野”。
言語社區(qū)規(guī)劃實(shí)質(zhì)上是一種“自下而上”的語言管理行為。語言規(guī)劃領(lǐng)域國際期刊《語言規(guī)劃的當(dāng)前問題》(Current Issues in Language Planning)在2010年出版了“自下而上的語言規(guī)劃”專輯,指出:語言規(guī)劃的成功有賴于政府和社區(qū)的有效互動(dòng);社區(qū)可以率先發(fā)起語言規(guī)劃,推動(dòng)政府采取公平有效的語言政策,而不必等待政府來啟動(dòng)。既然政府可以動(dòng)用的資源有限,那么如果家庭、社區(qū)等也能調(diào)動(dòng)資源來支持,那么語言規(guī)劃就會(huì)取得事半功倍的效果。Trim(2002)認(rèn)為,“在語言社區(qū)中,人們的日?;顒?dòng)有多種動(dòng)態(tài)力量在起作用,而且這些力量比有目的并受意識(shí)形態(tài)驅(qū)動(dòng)而制定的語言政策的力量更強(qiáng)大”(轉(zhuǎn)引自斯波斯基2011:9)。承接家庭語言教育的是社區(qū)語言教育,新西蘭毛利語復(fù)興的經(jīng)驗(yàn)說明,對(duì)于瀕危語言保護(hù)和復(fù)興,母語社區(qū)起著關(guān)鍵的作用(何麗 2014)。
微觀的語言管理強(qiáng)調(diào)的是通過“自下而上”的語言干預(yù)來改變語言實(shí)踐,其管理的實(shí)施者是家庭和社區(qū),而傳統(tǒng)的語言規(guī)劃則是“自上而下”的語言干預(yù)來改變語言實(shí)踐,實(shí)施者是政府或權(quán)威機(jī)構(gòu)。Johnson(2013:105-108)認(rèn)為,語言管理是多層次的(multiple layers),可以出現(xiàn)在家庭、社區(qū)、經(jīng)濟(jì)體、教育機(jī)構(gòu)、社會(huì)組織、地方政府、中央政府、國際社會(huì)等各個(gè)層次。因此,僅有宏觀語言政策是不夠的,“自上而下”和“自下而上”的語言政策缺一不可。母語規(guī)劃更加注重微觀的語言生活。
近年來,人們對(duì)語言規(guī)劃的微觀方面產(chǎn)生濃厚興趣,更加注重自下而上的基層作用(趙守輝 2008)。母語規(guī)劃更多地注重微觀層面,社區(qū)和家庭語言規(guī)劃成為母語規(guī)劃的著力點(diǎn),這一思路契合當(dāng)前西方語言政策從宏觀語言規(guī)劃向微觀語言規(guī)劃或語言管理轉(zhuǎn)換的思潮。
因此,言語社區(qū)的規(guī)劃就顯得越來越重要了??梢哉f,傳統(tǒng)的語言規(guī)劃其實(shí)是言語社區(qū)規(guī)劃的一部分,是針對(duì)言語社區(qū)組成部分之一“設(shè)施”的規(guī)劃,而僅僅對(duì)“設(shè)施”進(jìn)行規(guī)劃是遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠的。
在全球化、城市化和信息化發(fā)展的進(jìn)程中,我國的語言安全問題不容忽視,為此需要有科學(xué)的語言規(guī)劃。然而目前的語言規(guī)劃基本上以語言為中心,存在“見語不見人”的弊端。“言語社區(qū)規(guī)劃”倡導(dǎo)“以人為本”的語言規(guī)劃理念,嘗試從“區(qū)域”“人口”“互動(dòng)”“認(rèn)同”和“設(shè)施”五要素入手,構(gòu)建語言安全的分析框架。
對(duì)母語的保護(hù)必須通過對(duì)母語社區(qū)的保護(hù)來實(shí)現(xiàn)。真正的母語社區(qū)必須有地域因素的支撐,當(dāng)前應(yīng)該加強(qiáng)新農(nóng)村和小城鎮(zhèn)的基礎(chǔ)設(shè)施建設(shè),使其成為承載和保護(hù)方言和少數(shù)民族語言的穩(wěn)定的母語社區(qū);應(yīng)該學(xué)習(xí)新西蘭的“語言巢”模式,打造一個(gè)交際網(wǎng)絡(luò)穩(wěn)定、凝聚力強(qiáng)的言語社區(qū),讓不同年齡的人都參與到社區(qū)母語傳承活動(dòng)中,為人民,特別是兒童習(xí)得母語提供頻繁持續(xù)的言語互動(dòng)環(huán)境;應(yīng)該重視母語的聲望規(guī)劃,提高母語認(rèn)同,因?yàn)橐环N語言能否延續(xù),常常取決于個(gè)體的好惡;母語是言語社區(qū)的“公共設(shè)施”,應(yīng)該對(duì)言語社區(qū)的設(shè)施進(jìn)行優(yōu)化,這是政府公共資源的管理,也是政府提供的一種語言服務(wù)。
采用言語社區(qū)規(guī)劃理論闡釋語言安全問題可以深化對(duì)語言瀕危現(xiàn)象的認(rèn)識(shí),更加全面地分析語言瀕危產(chǎn)生的緣由,并將其中的各個(gè)影響因素有機(jī)整合起來,形成一個(gè)較為完整的理論闡釋體系;可以優(yōu)化語言活力的評(píng)估模式,從不同區(qū)域的語言人口比例、母語認(rèn)同量表,語言習(xí)得與語言使用等情況,更好地分析語言安全問題;也可以適應(yīng)“自下而上”的語言管理模式,滿足多層次的語言管理要求。
參考文獻(xiàn)
Ager, D.2001.Motivation in Language Planning and Language Policy [M].Clevedon: Multilingual Matters Ltd.
Barbour, S.2000.Britain and Ireland: The varying significance of language for nationalism [A].In S.Barbour & C.Carmichael (eds.).Language and Nationalism in Europe [C].Oxford: OUP.18–43.
Edwards, J.2010.Minority Languages and Group Identity: Cases and Categories [M].Amsterdam:John Benjamins Publishing Company.
Fishman, J.A.1991.Reversing Language Shift: Theoretical and Empirical Foundations of Assistance to Threatened Languages [M].Clevedon: Multilingual Matters Ltd.
Fishman, J.A.2001.Can Threatened Languages Be Saved? Reversing Language Shift Revisited: A 21stCentury Perspective [M].Clevedon: Multilingual Matters Ltd.
Gumperz, J.1983.Language and Social Identity [M].Cambridge: CUP.
Haarmann, H.1990.Language planning in the light of a general theory of language: A methodological framework [J].International Journal of Sociology of Language 86:103-126.
Johnson, D.C.2013.Language Policy [M].London: Palgrave Macmillan.
Kaplan, R.B.& B.R.Baldauf.2003.Language and Language-in-education Planning in the Pacific Basin [M].Amsterdam: Springer Science & Business Media.
Nettle, D.& S.Romaine.2000.Vanishing Voices: The Extinction of the World’s Languages [M].Oxford: OUP.
ó’Riagáin, P.1997.Language Policy and Social Reproduction: Ireland 1893–1993 [M].Oxford:Clarendon Press.
Spolsky, B.2004.Language Policy [M].Cambridge: CUP.
Stewart, W.A.1968.A sociolinguistic typology for describing national multilingualism [A].In J.A.Fishman (ed.).Readings in the Sociology of Language [C].The Hague: Mouton Publishers.529-545.
UNESCO.2003.Language Vitality and Endangerment: By Way of Introduction [R].Paris: UNESCO.
博納德?斯波斯基,2011,《語言政策——社會(huì)語言學(xué)中的重要論題》[M],張治國譯。北京:商務(wù)印書館。
陳新仁,2008,《全球化語境下的外語教育與民族認(rèn)同》[M]。北京:高等教育出版社。
崔梅,2008,全球化時(shí)代的中國傳媒與母語安全 [J],《云南師范大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版)》(4):32-35。
戴曼純,2014,語言政策與語言規(guī)劃的學(xué)科性質(zhì) [J],《語言政策與規(guī)劃研究》(1):5-15。
方小兵,2013,語言保護(hù)的三個(gè)著眼點(diǎn):資源、生態(tài)與權(quán)利 [J],《民族翻譯》(4):18-23。
方小兵,2015,“母語經(jīng)濟(jì)”若干問題思考 [J],《瓊州學(xué)院學(xué)報(bào)》(1):16-24。
付義榮,2008,社會(huì)流動(dòng):安徽無為傅村父親稱謂變化動(dòng)因 [J],《中國語文》(2):168-172。
何麗,2014,瀕危語言保護(hù)與語言復(fù)興 [J],《云南民族大學(xué)學(xué)報(bào)》(3):136-140。
黃行,2009,語言識(shí)別與語言群體認(rèn)同 [J],《民族翻譯》(2):3-11。
黃旭東,2009,論文化全球化下的中國母語安全 [J],《福建論壇(人文社會(huì)科學(xué)版)》(4):74-77。
李宇明,2012,論語言生活的層級(jí) [J],《語言教學(xué)與研究》(5):1-10。
羅桂花,2013,互動(dòng)語言學(xué):語言產(chǎn)生于互動(dòng),互動(dòng)塑造語言 [N],《中國社會(huì)科學(xué)報(bào)》,2013年10月29日。
羅時(shí)英,2013,我國瀕危語言保護(hù)的困境與出路 [N],《光明日?qǐng)?bào)》,2013年12月17日。
全國科學(xué)技術(shù)名詞審定委員會(huì),2011,《語言學(xué)名詞》[M]。北京:商務(wù)印書館。
沈騎、夏天,2014,論語言戰(zhàn)略與國家利益的維護(hù)與拓展 [J],《新疆師范大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版)》(4):112-117。
王玨,2009,母語及與之有關(guān)的八大關(guān)系 [A]。載潘文國(編),《漢語國際推廣論叢》第3輯[C]。上海:華東師范大學(xué)出版社。248-264。
王寧、孫煒,2005,論母語與母語安全 [J],《陜西師范大學(xué)學(xué)報(bào)》(6):73-77。
肖自輝、范俊軍,2011,語言生態(tài)的監(jiān)測(cè)與評(píng)估指標(biāo)體系——生態(tài)語言學(xué)應(yīng)用研究 [J],《語言科學(xué)》(3):270-280。
徐大明,2004,言語社區(qū)理論 [J],《人大報(bào)刊復(fù)印資料?語言文字學(xué)》(8):94-95。
徐大明,2010,《社會(huì)語言學(xué)實(shí)驗(yàn)教程》[M]。北京:北京大學(xué)出版社。
徐大明,2012,試論寬松的語言政策 [A]。載李向玉(編),《澳門語言文化研究2011》 [C]。澳門:澳門理工學(xué)院。367-377。
徐大明等,1997,《當(dāng)代社會(huì)語言學(xué)》[M]。北京:中國社會(huì)科學(xué)出版社。
尹小榮,2013,家庭語言規(guī)劃與民族語言保持——新疆察布查爾縣錫伯語社區(qū)調(diào)查研究 [D],博士學(xué)位論文。南京:南京大學(xué)。
趙守輝,2008,語言規(guī)劃國際研究新進(jìn)展——以非主流語言教學(xué)為例 [J],《當(dāng)代語言學(xué)》(2):122-136。
(責(zé)任編輯:曹佳)
方小兵,博士,南京曉莊學(xué)院副教授,中國語言戰(zhàn)略研究中心兼職研究員。主要研究領(lǐng)域:語言變異與變化、語言政策。電子郵箱:languefang@163.com
* 本文系國家語委“十二五”科研規(guī)劃2012年度委托項(xiàng)目“語言在國家安全中的作用與地位研究”(項(xiàng)目編號(hào):WT125-37)的階段性成果。