国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

《英語在亞洲作為國際語言:對語言教育的啟示》評介*

2015-02-12 16:34:06山東科技大學(xué)基礎(chǔ)課部北京外國語大學(xué)中國外語教育研究中心林化平
語言政策與規(guī)劃研究 2015年1期
關(guān)鍵詞:變體亞洲交際

山東科技大學(xué) 基礎(chǔ)課部/北京外國語大學(xué) 中國外語教育研究中心 林化平

《英語在亞洲作為國際語言:對語言教育的啟示》評介*

山東科技大學(xué) 基礎(chǔ)課部/北京外國語大學(xué) 中國外語教育研究中心 林化平

Andy Kirkpatrick & Roland Sussex (eds.).2012.English as an International Language in Asia: Implications for Language Education.Dordrecht: Springer Science +Business Media.Viii + 243 pp.

1.引言

《英語在亞洲作為國際語言:對語言教育的啟示》是Springer出版社多語教育系列著作的第一卷,由澳大利亞格里菲斯大學(xué)的Andy Kirkpatrick教授和昆士蘭大學(xué)的名譽教授Roland Sussex合編。該書主要是由參加2010年12月第一屆澳門國際論壇的12位專家的會議論文匯編而成,旨在對亞洲地區(qū)當(dāng)前和未來的英語形式、狀況、功能和作用進(jìn)行探究,同時對部分國家英語教學(xué)研究中出現(xiàn)的問題、路線和方法進(jìn)行考量,系研究亞洲地區(qū)英語教學(xué)與實踐以及語言教育政策的專題論著。本文簡要介紹該書的主要內(nèi)容并對相關(guān)問題提出自己的看法。

2.內(nèi)容介紹

全書共十四章,除第一章導(dǎo)論和第二章世界英語變體和亞洲英語變體概覽以及第十四章結(jié)論外,主要分成四部分:第一部分(第三至六章)討論教育;第二部分(第七至九章)對交際和通用語問題進(jìn)行了探討;第三部分(第十至十一章)介紹了接觸中的語言和文化;第四部分(第十二至十三章)討論規(guī)范問題。

第一章 導(dǎo)論

本章由Andy Kirkpatrick和Roland Sussex合寫。英語是英美等國的本族語言,也是國際交往中最通用的語言,甚至在很多國家演變?yōu)楣俜秸Z言。亞洲地區(qū)的英語在詞匯和結(jié)構(gòu)上具有不同程度的本地化特征,其作用、地位和前景在亞洲多語環(huán)境中呈現(xiàn)出新的特點,成為新的英語變體。本章主要是對本書的理論框架進(jìn)行概述,并對四個部分的內(nèi)容(包括教育、交際和通用語、接觸中的語言和文化以及規(guī)范)作簡要介紹。

第二章 世界英語變體和亞洲英語變體概覽

本章由Kingsley Bolton撰寫,主要介紹了英語在全球的傳播狀況,并對自上世紀(jì)60年代以來因英語本地化而形成世界英語變體的多種途徑(approaches)進(jìn)行了綜述。上世紀(jì)80年代以來,全球范圍內(nèi)的英語或英語變體呈現(xiàn)出多元化趨勢,有些語言學(xué)家開始從英語及應(yīng)用語言學(xué)研究領(lǐng)域?qū)κ澜缬⒄Z變體的途徑提出了質(zhì)疑,認(rèn)為英語的推廣會對文化和語言的多樣性構(gòu)成威脅;也有人對Kachru(1985)的“英語圈”模式1社會語言學(xué)家Kachru(1985)把世界英語變體劃分為三個同心圈:內(nèi)圈(the Inner Circle)指作為母語(ENLs)使用的英國英語、美國英語、加拿大英語、澳大利亞英語和新西蘭英語,外圈(the Outer Circle)指制度化的第二語言變體(ESLs)如非洲英語、印度英語等,擴(kuò)展圈(the Expanding Circle)指作為外語使用的、沒有制度化的英語變體(EFLs),如日本英語、中國英語等。網(wǎng)址:http://en.wikipedia.org/wiki/World_Englishes#Kachru.27s_Three_Circles_of_English(2015年5月26日讀?。L岢隽伺u,指出該模式中各圈的劃分過于單一化和標(biāo)準(zhǔn)化。雖然亞洲各國在歷史、經(jīng)濟(jì)和教育方面各有不同,但是隨著亞洲的現(xiàn)代化發(fā)展與日益增長的各國中產(chǎn)階級的積極訴求,英語的重要性在許多亞洲國家的教育制度中凸顯。不過,亞洲各國在語言現(xiàn)實和教育實踐中推廣英語還需付出更多努力,這就是說,亞洲地區(qū)的語言教育也面臨著很多挑戰(zhàn),在復(fù)雜的多語教育制度下,我們應(yīng)該批判性地看待英語學(xué)習(xí)和教學(xué),這畢竟對不同族群的具體社會語言環(huán)境來說都是敏感問題。

第一部分 教育

第三章 英語在亞洲作為國際語言:對語言教育的啟示

本章的標(biāo)題也是該書的書名,由編者之一Andy Kirkpatrick撰寫。2009年,英語被確定為東盟(ASEAN)國家的工作語言,使得英語的作用日漸增強(qiáng)。學(xué)校課程中英語的優(yōu)勢地位影響了當(dāng)?shù)卣Z言的學(xué)習(xí)。絕大部分地區(qū)的人群傾向于學(xué)習(xí)國語和英語,也給當(dāng)?shù)卣Z言帶來了威脅。例如,印度尼西亞將印尼語(Bahasa Indonesia)成功地推廣為國語和國家通用語,同時又在全國范圍內(nèi)開展英語教學(xué),使得許多當(dāng)?shù)卣Z言的生存受到了威脅。因此,英語和當(dāng)?shù)卣Z言的關(guān)系問題成為很多學(xué)校亟待解決的問題。作者建議,既然政治家和政策制定者決心將英語推廣為教育語言,可以在兒童的語言能力得到充分發(fā)展后再進(jìn)行英語教學(xué)。因為發(fā)展語言能力能增強(qiáng)兒童的自尊心和自信心,也能為發(fā)展英語能力架起一座堅實的橋梁。作者還建議在英語教學(xué)中樹立通用語方法觀念(lingua franca approach),即學(xué)生的英語熟練程度和口音無需達(dá)到英語本族語者水平,只要能用英語對有關(guān)本地文化價值觀和利益的內(nèi)容進(jìn)行交際,并熟悉亞洲其他多語者的通用語英語的話語風(fēng)格和口音即可。該方法會有利于學(xué)生在小學(xué)階段發(fā)展當(dāng)?shù)卣Z言能力,同時,將英語教學(xué)推遲至中學(xué)也會有利于學(xué)校尋找更合格的多語師資。

第四章 馬來西亞教育語言政策的反復(fù)變化

本章由Saran Kaur Gill撰寫。2002年,馬來西亞中小學(xué)的理科和數(shù)學(xué)課程的教學(xué)語言由馬來語改為英語,而在2009年又由英語改回馬來語。作者認(rèn)為,這種教育語言的轉(zhuǎn)換受到了馬來西亞民族主義的影響,他通過引證說明了馬來西亞的教育語言政策在馬來語和英語之間維持平衡所面臨的窘境:一方面,在課程教學(xué)中以民族語言(馬來語)作為教學(xué)媒介來鞏固和發(fā)展民族語言;另一方面,在理科和數(shù)學(xué)等關(guān)鍵領(lǐng)域培養(yǎng)有能力的勞動力,離不開重要的國際語言——英語。雖然馬來西亞教育政策的轉(zhuǎn)換是由政府來決策,也廣泛征求了其他利益相關(guān)者、政策制定者、教師和家長等公眾意見,但政策的制定既要考慮到社會文化因素,還要考慮到全球化中的經(jīng)濟(jì)因素。馬來西亞是一個多民族國家,其中占絕大多數(shù)的馬來族主要生活在農(nóng)村,與在城市里廣泛接觸多元文化的學(xué)生相比,馬來族的學(xué)生處于不利地位。當(dāng)局發(fā)現(xiàn)用英語作為教學(xué)語言對農(nóng)村的馬來族學(xué)生有失公允,才又改回馬來語??傊R來西亞政府所面臨的語言和教育政策問題,不僅影響馬來西亞應(yīng)對全球化的挑戰(zhàn)和國家發(fā)展,也關(guān)系到母語教育問題、國家穩(wěn)定和民族和諧發(fā)展。

第五章 印度尼西亞多語文化教育中的英語

本章由Fuad Abdul Hamied撰寫。印度尼西亞的國家語言教育政策問題錯綜復(fù)雜。印度尼西亞有700多種語言,其中使用者超過一萬人的語言有150多種,爪哇語占總?cè)丝诘?0%,巽他語占15%,而印尼語被定為國語。作者對印尼語的地位和作用進(jìn)行了詳細(xì)考察:1)是增強(qiáng)民族認(rèn)同和維護(hù)國家統(tǒng)一的工具;2)是政府服務(wù)、教學(xué)、國內(nèi)交流、文化發(fā)展和信息技術(shù)的媒介。在這種多語環(huán)境中,英語作為主要的國際語言,給印度尼西亞的國家主義(行使國家自治單位職責(zé)的能力)和民族主義(忠于民族的情感)造成了明顯的壓力。為了維護(hù)民族認(rèn)同和民族文化,政府要求小學(xué)初期階段的教育語言必須用當(dāng)?shù)卣Z言(如爪哇語和巽他語),而從四年級開始,英語不僅是一門課程,還是一門教學(xué)語言。問題是,在語言教學(xué)中印尼語何時才能替代當(dāng)?shù)卣Z言。

作為世界上第四人口大國,印度尼西亞的教育規(guī)模和師資配備存在很大問題。英語在中小學(xué)是必修課,而且學(xué)生多,教師少,其中30%的英語教師還沒有專業(yè)學(xué)歷。這種教學(xué)條件與國際化標(biāo)準(zhǔn)還有很大距離,已建立的少數(shù)“國際標(biāo)準(zhǔn)”學(xué)校,其效果也不盡如人意。雖然印度尼西亞的多語水平有很好的發(fā)展前景,但也存在一定危險:對英語的重視可能會降低國語印尼語的水平。

第六章 中國大陸英語作為一門國際語言的教學(xué)

本章由文秋芳撰寫,她對中國英語教學(xué)環(huán)境中的國家課程進(jìn)行了共時分析,將“語言運用能力”(language use ability)作為始于中學(xué)的教學(xué)終極目標(biāo)。中學(xué)階段,英語和語文、數(shù)學(xué)同樣是必修課程,而合格的英語教師嚴(yán)重不足。雖然英語教學(xué)的整個課程設(shè)置和組織體系結(jié)構(gòu)完整,分級明確,但“英語作為一門國際語言”(EIL)在政策文件中并無明確規(guī)定。盡管英語教學(xué)中包括了英美文化和中國文化,并取得了一些進(jìn)步,但該模式仍然以英語本族語文化為主體,不利于中國學(xué)生跨文化交際能力的提高。作者還針對中國的英語教學(xué)現(xiàn)狀提出了“英語作為一門國際語言”的教學(xué)框架,其共核部分為英語的本族語變體,外圍部分是本土化特征。該框架對當(dāng)前中國英語教學(xué)的大綱設(shè)計、教材編寫和課堂教學(xué)具有指導(dǎo)意義,也有利于提高中國學(xué)生的交際能力,這種層級教學(xué)模式對亞洲其他國家和文化也應(yīng)該具有借鑒意義。當(dāng)然,該框架還需在課堂教學(xué)環(huán)境中進(jìn)行檢驗、修改和完善。

第二部分 交際和通用語

第七章 英語是俄羅斯人在亞洲交際的媒介

本章由Zoya G.Proshina撰寫。前蘇聯(lián)時期,俄羅斯人與亞洲國家的交際主要依靠俄語和目標(biāo)語之間的互譯,而現(xiàn)在起著中介和通用語作用的卻是英語。隨著當(dāng)前亞洲國際地位的提升,英語已經(jīng)成為亞洲的通用語,因此,亞洲的英語變體也成為世界英語變體的一部分,具有獨特的語言和文化特征。然而,俄羅斯的傳統(tǒng)英語教學(xué)主要關(guān)注的是與英美國家的文化交流,很少注重用英語同亞洲國家進(jìn)行政治、經(jīng)濟(jì)和文化交流。鑒于當(dāng)前俄羅斯學(xué)生學(xué)習(xí)亞洲多元文化、語言和規(guī)范的必要性以及教學(xué)中亞洲語言文化輸入嚴(yán)重不足的現(xiàn)狀,作者提出了一種合理的教學(xué)方法,即將世界英語變體和亞洲英語變體引入到大學(xué)課程中,竭力抵制占主導(dǎo)地位的英語本族語者的語言文化輸入,使俄羅斯學(xué)生不僅能夠習(xí)得亞洲英語變體的技能,還能了解亞洲文化背景的英語學(xué)習(xí)者,促進(jìn)他們之間的交流。

第八章 全球化英語和全球本土化英語:亞洲八國教育工作者、管理人員及教師的態(tài)度和理念對比

本章由Duong Thi Hoàng Oanh撰寫。隨著亞洲經(jīng)濟(jì)的迅速發(fā)展,亞洲地區(qū)英語的使用呈現(xiàn)全球化(global)和全球本土化(glocal)趨勢,而人們對此意見不一。作者對八個國家的63名教育工作者、管理人員以及教師對全球化英語的觀念和使用態(tài)度進(jìn)行了實證研究,結(jié)果顯示受試接受各自國內(nèi)的本土化英語變體;亞洲各國在英語變體的使用、教學(xué)、學(xué)習(xí)和測試方面缺乏統(tǒng)一的標(biāo)準(zhǔn)。作者指出,亞洲各國政府和教育工作者應(yīng)該同英語國家(the English-speaking world)一起為亞洲各國的英語提供明確的指南,使之適合當(dāng)?shù)亟逃?,體現(xiàn)當(dāng)?shù)氐恼Z言文化價值觀。更為重要的是,各國應(yīng)該建立一個統(tǒng)一的測試標(biāo)準(zhǔn),以保證亞洲地區(qū)英語需求的一致性和靈活性。因此,亞洲地區(qū)將英語用作通用語,既能與全球本土化英語的發(fā)展相適應(yīng),也不會危及當(dāng)?shù)卣Z言;同時,全球本土化英語只有按照既定的標(biāo)準(zhǔn)發(fā)展,才有利于國際交流。

第九章 作為語言意識形態(tài)的通用語

本章由Alastair Pennycook撰寫。作者首先想厘清學(xué)術(shù)語篇中常見的兩個常理(supposed truisms):英語被定義為世界上使用最廣泛的通用語,漢語則被定義為世界上使用者最多的母語。但是,這種按照語言和語言使用者進(jìn)行分類的方法有待商榷。作者認(rèn)為,應(yīng)該將漢語的普通話界定為通用語,將英語通用語的口語用法界定為不同的語言。這種根據(jù)個人感知(perception)下定義的方法表明,人們所使用的語言操作定義通常含有個人意識形態(tài),而不是純粹的語言觀察現(xiàn)象。因為,語言本身就是用于不同目的的意識形態(tài)構(gòu)念,而語言意識形態(tài)是一套有關(guān)語言的本質(zhì)及運用的共同看法、信念和態(tài)度(Rumsey 1990: 346)。作者還對一些傳統(tǒng)假設(shè)進(jìn)行了批判性考量,比如,要想實現(xiàn)交際,交際雙方必須懂得同一種語言,但問題是,到底相同或不同語言是由何構(gòu)成還存在爭議。

第三部分 接觸中的語言和文化

第十章 日本英語教學(xué)中本土價值觀與英美文化的協(xié)調(diào):以擴(kuò)展圈中英語作為國際通用語言理念為例

本章由日野信行(Nobuyuki Hino)撰寫。近十幾年來,作者一直致力于日本文化價值觀對英語用法的影響研究。他在本章中對日本英語教育中的教學(xué)方法、教學(xué)材料和教學(xué)模式等三個方面進(jìn)行了綜述。雖然日本的英語教學(xué)有一百多年的歷史,但是因西方的教學(xué)理念與日本價值觀的沖突使得日本難以接受西方的教學(xué)方法。本土化模式是日本英語學(xué)習(xí)者充分表達(dá)自己的前提,即用英語來表達(dá)日本的文化價值觀,可能是因為作者沒有對此進(jìn)行充分描述,所以人們對這種觀點還存在異議。在擴(kuò)展圈國家中,英語的用法一般沒有統(tǒng)一的國內(nèi)標(biāo)準(zhǔn)。作者曾在自己的教學(xué)實踐中引入了英語的國家變體或“日本英語”(Japanese English)變體概念,但并沒有對這種變體進(jìn)行詳細(xì)說明。當(dāng)然,在日本的英語教學(xué)實踐中,教學(xué)方法、教學(xué)材料和教學(xué)模式的日本化已經(jīng)實施了多年,這對于日本學(xué)生在國際交流中學(xué)會表達(dá)自己的文化價值觀來說,具有重要意義??傊髡呦Mㄟ^對本案例的研究,能夠為亞洲其他擴(kuò)展圈國家的英語作為國際語言的教育指明方向。

第十一章 國際英語中的轉(zhuǎn)換

本章由Roland Sussex撰寫。語際轉(zhuǎn)換是亞洲英語變體中常見的語言現(xiàn)象。交際雙方應(yīng)該具有均衡的雙語能力,這樣在出現(xiàn)交際困難時,才能很好地運用順應(yīng)(accommodation)策略。轉(zhuǎn)換可發(fā)生在語言的多個層面,如語音、形態(tài)、句法、詞匯和搭配,本章中作者關(guān)注的是語用和文化轉(zhuǎn)換,對三種轉(zhuǎn)換現(xiàn)象進(jìn)行了考察。1)英語中的Inshallah:該詞來自于阿拉伯語,表示“如果真主意欲的話”,由穆斯林收錄進(jìn)英語中。非穆斯林跟穆斯林講話時,因文化和宗教的差異,需要進(jìn)行一些文化適應(yīng)協(xié)調(diào),以免造成交際的誤解;2)英語的認(rèn)知性動詞think:對于英語本族語者來說,think表示認(rèn)知性減弱的斷言, 其使用多表示一種文化習(xí)慣,而對于不同母語背景的英語學(xué)習(xí)者來說,think的使用頻率和意義有很大差異;3)澳大利亞英語中的昵稱詞(diminutives)1昵稱詞是澳大利亞英語日常用語中常見的詞語形式,作為俚語在澳大利亞社會中廣泛使用,有些昵稱詞已擴(kuò)散至其他英語國家,目前澳大利亞英語中的昵稱詞已超過5000個。:昵稱詞是澳大利亞英語中常見的語言現(xiàn)象,如Aussie(澳大利亞人自稱),具有特殊的地域和社會語用特征,對于非澳大利亞人來說,這些昵稱詞會造成與澳大利亞人交際上的障礙。

第四部分 規(guī)范

第十二章 南亞英語——雙重規(guī)范取向和語料庫的作用:斯里蘭卡的爭論

本章由Joybrato Mukherjee撰寫。斯里蘭卡的官方語言和國語是僧伽羅語和泰米爾語,而上層社會的通用語卻是英語。目前,斯里蘭卡英語的標(biāo)準(zhǔn)和規(guī)范呈現(xiàn)雙重規(guī)范取向(ambinormative orientations),即傳統(tǒng)的英國英語取向和本土化變體取向,這主要是由多種因素共同作用的結(jié)果:斯里蘭卡獨立后語言政策的改變、英語地位的不明確、多種斯里蘭卡英語變體的權(quán)力關(guān)系以及印度英語的潛在影響?!端估锾m卡英語詞典》(Dictionary of Sri Lankan English, Meyler 2007)的出版和斯里蘭卡政府倡議的“英語作為生活技能”(English as a Life Skill),引發(fā)了關(guān)于斯里蘭卡英語標(biāo)準(zhǔn)和規(guī)范的爭論,因此,有必要根據(jù)斯里蘭卡英語大型語料庫的實驗證據(jù),對斯里蘭卡英語的實際用法進(jìn)行描寫。作者認(rèn)為,斯里蘭卡英語的用法正趨于穩(wěn)定,逐漸發(fā)展為一種較為成熟的英語變體,這一點可在對當(dāng)前英語教學(xué)目標(biāo)模型選擇的爭論中有所體現(xiàn)(例如英國英語、印度英語和特定形式的斯里蘭卡英語)。英語雖然在功能上是國際通用語,卻不利于英語的本地化發(fā)展,有可能導(dǎo)致斯里蘭卡人選擇接近英語本族語的語言表達(dá)而偏離本地化規(guī)范。在作者看來,編纂斯里蘭卡英語語料庫是獲取語言標(biāo)準(zhǔn)的必要步驟。

第十三章 亞洲流行音樂中英語的真實性

本章由Andrew Moody撰寫。流行音樂通常由其真實性(authenticity)來判斷,音樂真實性的部分內(nèi)容就是語言的真實性。流行音樂中的“真實驗證行為”(acts of authentication)涉及多個復(fù)雜過程,取決于藝術(shù)家、表演中的象征意義以及觀眾的接受情況這三者之間的交流和協(xié)商。鑒于英語在亞洲地區(qū)的廣泛使用,流行音樂當(dāng)然也離不開英語的表達(dá),作者從語言真?zhèn)涡愿拍畛霭l(fā),探討了亞洲流行音樂中的英語使用情況,并對三個音樂個案進(jìn)行了討論:日本的“愛的魔幻”樂隊(Love Psychedelico)、馬來西亞的季小薇(Zee Avi)以及菲律賓的阿內(nèi)爾·皮內(nèi)達(dá)(Arnel Pineda),發(fā)現(xiàn)表演者和觀眾都會對音樂中的語言進(jìn)行真實性判斷。盡管流行音樂中表演的真實性判斷可有三種不同的方式(即表征真實性、文化真實性和個人真實性),但該過程是由表演者和觀眾共同參與,是一種表演和接受的積極模式,因此對流行音樂中的語言理解具有重要意義。

第十四章 后記和導(dǎo)論

本章還是由編者Roland Sussex和Andy Kirkpatrick合寫,他們根據(jù)亞洲英語的使用情況,將其劃分為“系統(tǒng)-實體 -大廈”(system-entity-edifice,簡稱SEE)和“通用語英語”(Lingua Franca English,簡稱LFE)兩種模式,并對其意義和啟示進(jìn)行了詳細(xì)闡述,同時也對兩種模式的用途和缺陷進(jìn)行了認(rèn)真的思考。當(dāng)然,由于兩種模式間既有共存,又有重疊,人們僅按照書面語-口語/正式-非正式對語言使用進(jìn)行簡單分類,并將其歸入一個連續(xù)統(tǒng)中,作者認(rèn)為這種做法還有待商榷。鑒于亞洲對英語能力需求的持續(xù)增長,作者提出了“交際能力”(communicacy)這個廣義概念,并進(jìn)一步將其細(xì)分為語言、語用和文化等多種技能,而這些技能的習(xí)得和熟練使用對于跨文化交際具有重要意義。

3.簡評

本書較為全面地展現(xiàn)了亞洲地區(qū)不同國家的英語使用情況,詳細(xì)描述了亞洲部分國家英語的作用、功能和影響。亞洲的英語變體除了具有標(biāo)準(zhǔn)英語的特征外,還具有本土化的形式、內(nèi)容和特征,發(fā)揮了本國的政治和文化功能。本書主要有以下特點:

第一,范圍廣,代表性強(qiáng)。本書中不僅從地域上涵蓋了亞洲大部分國家和地區(qū),包括南亞、東南亞、東亞以及東北亞的國家,還從范圍上包括了使用英語的“外圍圈”以及“擴(kuò)展圈”的國家和地區(qū)。盡管亞洲的英語變體各具特色,但是英語作為亞洲的國際語言,不僅可以滿足多民族國家內(nèi)部交流的需要,也能實現(xiàn)亞洲地區(qū)國家之間的跨文化交際。

第二,內(nèi)容新,關(guān)聯(lián)性強(qiáng)。由于歷史原因,英語和亞洲地區(qū)有著密切的聯(lián)系,而隨著全球化的發(fā)展和亞洲的崛起,亞洲地區(qū)的英語教育問題更加突出,各國政府根據(jù)自己國家的國情,制定了相應(yīng)的語言教育政策,提高國民的英語水平。亞洲英語的發(fā)展可分為三個方向:英語作為國際語言(EIL)、世界英語變體(WE)和英語作為通用語(ELF)。本書的內(nèi)容緊緊圍繞著亞洲地區(qū)的英語使用狀況,從宏觀到微觀,從理論到實踐,從歷史到現(xiàn)實,具有較為嚴(yán)密的系統(tǒng)性。

本書也有不足之處。首先,本卷中的論文雖然大致分為教育、交際與通用語、接觸中的語言與文化以及規(guī)范四大類,但是有些章節(jié)的內(nèi)容在個別分類上存在交叉現(xiàn)象,有些內(nèi)容甚至超出了上述類別的范圍,難免使人感覺本書的結(jié)構(gòu)不夠嚴(yán)謹(jǐn)。其次,雖然本書的編者旨在探索 “本土化英語”(localized Englishes)“全球本土化英語”(glocal English)和通用語英語之間的關(guān)系,可能由于本書是由會議論文組成,書中對這些構(gòu)念的界定并不充分,使讀者難以厘清它們之間的關(guān)系。

總的來看,該書為我們更好地認(rèn)識和探討世界范圍內(nèi)的多語教育提供了重要信息。亞洲地區(qū)的英語只是世界英語變體的一部分,世界其他地區(qū)的英語狀況可能會更加復(fù)雜和多變,因此也同樣需要更加系統(tǒng)、深入的研究??傊?,本書為應(yīng)用語言學(xué)研究者、研究生以及對亞洲地區(qū)的英語變體感興趣的讀者提供了寶貴的資料。

Kachru, B.B.1985.Standards, codification and sociolinguistic realism: The English language in the Duter Circle [A].In R.Quirk & H.G.Widdowson (eds.).English in the World [C].Cambridge: CUP.11-30.

Rumsey, A.1990.Wording, meaning and linguistic ideology [J].American Anthropologist 92 (2):346-361.

(責(zé)任編輯:李艷紅)

林化平,山東科技大學(xué)基礎(chǔ)課部講師,北京外國語大學(xué)中國外語教育研究中心博士生。主要研究領(lǐng)域:二語習(xí)得、外語教學(xué)。電子郵箱:linhuaping@126.com

* 本文系教育部人文社會科學(xué)重點研究基地重大項目“歐洲轉(zhuǎn)型國家語言政策研究—語言權(quán)利與小族語言保護(hù)問題”(項目編號:14JJD740013)的階段性成果。

猜你喜歡
變體亞洲交際
亞洲自動售貨機(jī)展
情景交際
基于DDPG算法的變體飛行器自主變形決策
交際羊
文苑(2020年10期)2020-11-07 03:15:22
非仿射參數(shù)依賴LPV模型的變體飛行器H∞控制
亞洲足球
足球周刊(2016年14期)2016-11-02 11:42:02
耀變體噴流高能電子譜的形成機(jī)制
那些早已紅透VOL.03半邊天的亞洲it gril,你都關(guān)注了嗎?
Coco薇(2015年12期)2015-12-10 03:11:51
交際中,踢好“臨門一腳”
人生十六七(2014年7期)2014-07-31 12:19:38
中國傳統(tǒng)文學(xué)的換形變體——論“詩化小說”的興起與傳承
堆龙德庆县| 永济市| 象山县| 扬中市| 陇川县| 祁门县| 略阳县| 铁岭县| 体育| 固镇县| 饶平县| 西盟| 顺平县| 临湘市| 宾阳县| 千阳县| 当雄县| 萨迦县| 潞西市| 仁化县| 金溪县| 贺州市| 庆云县| 正镶白旗| 荆门市| 乾安县| 蒲江县| 利辛县| 陇川县| 乐平市| 万全县| 鄂州市| 托里县| 都昌县| 通海县| 嘉定区| 永善县| 仲巴县| 旺苍县| 贵德县| 巴中市|