薄文澤
(北京大學外國語學院北京100871)
[語言文字—瀕危語言]
瀕危語言保護中的分工與合作
薄文澤
(北京大學外國語學院北京100871)
瀕危語言;政府主導;專家參與;語言社區(qū)
科學保護各民族語言文字,需要政府、專家和語言社區(qū)的通力合作:政府是語言搶救、保護工作的有力支持者和領(lǐng)導者;專家是語言資料的記錄者和評判者,既是政府判定語言生態(tài)環(huán)境的顧問,也是語言保護工作的科學設計者;語言社區(qū)則是語言保護工作實施的主體。長期以來,政府主導、專家積極參與,但語言社區(qū)的作用還沒有得到充分發(fā)揮。
最近十幾年來,國內(nèi)外關(guān)于瀕危語言的搶救(調(diào)查、研究)和保護已經(jīng)形成了熱門話題,科學保護各民族語言文字也已經(jīng)提上了我國語言文字和文化建設工作的重要日程。關(guān)于這一問題設立的研究項目和研究成果也豐富多彩。那么什么樣的語言是瀕危語言呢?在瀕危語言的搶救和保護過程中,搶救和保護工作應包括哪些環(huán)節(jié)?有哪些部門是必要的參與方呢?各個參與方應如何定位,如何開展工作?如何考評其工作成果?這些問題似乎都沒有人解答。
什么樣的語言屬于瀕危語言(endangered language)?學術(shù)界對此似乎并無一致意見。按照最通常的理解,瀕危語言指的是“一種即將消失的語言”。戴慶廈先生認為,瀕危語言“實際上就是指在交際過程中使用功能或活性趨于衰退并面臨消亡的語言”;普忠良先生認為“瀕危語言通常理解為使用人口比較少、社會使用功能逐漸姜縮的語言”。澳大利亞社會語言學家溫棣帆(Stephen A.Wurm)將語言的瀕危程度語言的瀕危程度劃分為5個等級:潛在的瀕危語言(potentially endangered)、瀕危的語言(endangered)、嚴重瀕危的語言(seriously endangered)、彌留的語言(moribund)以及滅亡的語言(extinct)①Stephen A.Wurm:Language Death and disappearance:Causes and Circumstances.。造成語言瀕危的原因是多方面的,如使用人口減少,語言生態(tài)惡化,族群分化、民族融合等。莫斯科大學應用語言學系主任亞歷山德爾·E·吉布里克(Aleksander E.Kibrik)對瀕危語言作出了具體的描述:1.目前由小的族群在日常生活中普遍使用的語言(Languages that currently continue to be used in every day familycommunication by small ethnic groups),內(nèi)部使用但社區(qū)人口較少,基本保持傳統(tǒng)生活方式,外部受到強勢語言包圍;2.處于慢性病狀態(tài)的語言(Chronically ill languages),20歲以下的青少年一代不使用該語言而中老年人還使用,因某些政治或社會文化原因在可預見的將來還保持生命力;3.受到嚴重威脅的語言(Seriously threatened languages),使用范圍極為狹窄,只有老一代在日常生活中使用,中青年一代可以聽懂,小孩子只有在有人教的情況下才略知一二;4.晚期疾病狀態(tài)的語言(Terminally ill languages),只有老年人還能掌握,中年人掌握語言的不到一半,年輕人只有個別掌握,小孩子完全不掌握;5.處于消亡邊緣的語言(Languages on the very brink of extinction),稍微懂得這種語言的老人不超過20個且居住在不同地區(qū),極少有機會使用這種語言,中年以下完全轉(zhuǎn)用別的語言①Aleksandr E·Kibrik 1991Endangered Languages in the USSR.。
綜合各方面學者的意見,我們可以認為,如果一種語言使用范圍逐漸變小,使用人口中,年青一代不再以該語言作為主要交際工具,那么這種語言就出現(xiàn)了最終消失的趨向。我們可以認為該語言已經(jīng)進入瀕危狀態(tài)②何彥誠:國外瀕危語言問題研究新進展.。
瀕危語言的搶救和保護,實際上是一個工作的兩個不同方面。什么樣的語言是瀕危語言,這需要調(diào)查研究后才可以確定。因此,瀕危語言的調(diào)查、確認需要以嚴肅的調(diào)查研究為科學基礎。調(diào)查研究是確定語言生態(tài)的必要手段。調(diào)查研究包括下面一些必要的環(huán)節(jié)。
第一,語言本體調(diào)查:了解語言的基本狀況,語音結(jié)構(gòu)、詞匯、語法結(jié)構(gòu)及其受其他語言影響的情況。如果可以搜集到以前的調(diào)查材料,還應該做不同時代調(diào)查材料的比較,以發(fā)現(xiàn)語言變化的趨勢。詞匯系統(tǒng)受到其他語言的強烈影響,這意味著該語言正處在劇烈的變化中,但是如果語音結(jié)構(gòu)、語法結(jié)構(gòu)也因此發(fā)生變化就很值得關(guān)注了。如果和以前的資料相比這些變化的速度加快,就需要考慮該語言可能已處于瀕危狀態(tài)了。
第二,語言使用情況調(diào)查:語言社區(qū)的規(guī)模變化,語言社區(qū)較小的情況下才可能出現(xiàn)語言的瀕危狀態(tài)。語言社區(qū)內(nèi)部使用該語言的比例,即便語言社區(qū)很小,如果內(nèi)部交際使用該語言的比例很高,就表明它依然處于穩(wěn)定的活躍狀態(tài)。只有內(nèi)部交際也很少使用的語言才可能處于瀕危狀態(tài)。歷史上是否存在語言轉(zhuǎn)用情況,歷史上存在語言轉(zhuǎn)用情況的社區(qū)對語言轉(zhuǎn)用沒有抵觸情緒。語言社區(qū)所處環(huán)境的變化情況對語言的使用影響很大。由于社會經(jīng)濟文化發(fā)展的影響,有的語言社區(qū)由封閉型轉(zhuǎn)向開放型。比如李方桂1942調(diào)查過的貴州惠水佯僙語,本來遠離公路,處于半封閉狀態(tài);不僅年紀較大的人使用佯僙語,年輕一代也有不少人使用③丁邦新,余靄芹.洞臺語論文集:佯僙語[C].李方桂.李方桂全集.清華大學出版社,2010.。1960年代由于三線工廠遷入該區(qū)域,使這一帶變?yōu)楦叨乳_放的多語言交際區(qū)。到1993年就基本上沒有人(包括老年人)使用該語言作為交際工具了④薄文澤.佯僙語研究[M].上海遠東出版社,1997:239.。社區(qū)內(nèi)語言兼用的情況及其歷史變化也很重要,達斡爾語社區(qū)歷史上曾經(jīng)兼用滿語,后來又兼用蒙古語,近期多兼用漢語。不斷變化的語言兼用情況表明語言的生態(tài)狀況有了很大變化,語言生態(tài)的變化會導致語言轉(zhuǎn)用的頻率加快,使用母語的人逐漸減少,趨于瀕危。
語言調(diào)查研究是判斷一個語言是否瀕危的主要手段。如果經(jīng)過調(diào)查研究確認一個語言處于瀕危狀態(tài),就需要啟動搶救和保護工作。調(diào)查研究是語言搶救和保護工作的必要準備階段,也是重要組成部分。當調(diào)查研究確定某種語言處于瀕危狀態(tài)后,就要啟動搶救措施。搶救工作指語言資料的進一步搜集和整理,主要有語言學和一些有關(guān)民俗和民族文化的專家在該語言社區(qū)熟悉本民族語言和歷史文化的認識配合下進行,所得材料一方面可以用于進一步研究,也可以在將來的保護工作中作為資料來源。要不要保護一種瀕危語言,還需要由該語言所在社區(qū)決定,如果語言社區(qū)決定對自己的語言實施保護,必須在有關(guān)專家的參與和指導下提出保護工作的項目可行性報告,經(jīng)政府部門審批通過后方能予以實施。瀕危語言的搶救和保護工作都必須有必要的檢查和驗收作為監(jiān)管手段。
語言資料的搶救是語言保護的必備步驟,也是實施語言保護的必要準備。記錄下來的語言資料不僅是語言教學的材料,也是民族文化遺產(chǎn)的重要載體。搶救工作的實施者是語言學專家,語言使用的社區(qū)和個人是調(diào)查工作的對象。語言搶救可以使這個語言的資料保存下來,為進一步的研究留下資料①孫宏開.關(guān)于頻危語言問題[J].語言教學與研究,2001(1).。這一點,似乎所有學者都沒有異議。但需要指出的是,科學的語言資料搶救工作還需要其他相關(guān)學科專家的參與,比如民俗學、少數(shù)民族醫(yī)學等。非語言學科專家的參與會使語料收集工作的成果更豐富,文化價值更大。對于語言資料的搶救工作,實施者是語言學和各個相關(guān)學科的專家,但離不開語言社區(qū)群眾(即語言使用者)的配合,更離不開政府的政策和財政支持。語言資料的搶救和保存是語言保護的基礎和出發(fā)點。瀕危語言大多數(shù)都沒有文字記錄,有的語言雖然經(jīng)歷過專家的反復調(diào)查,但刊布的材料內(nèi)容有限,而該語言的使用情況則日漸萎縮,無人聞問。其原因就是在出發(fā)點反復,而沒有研究、認識上的提高。根據(jù)語言學專家記錄的資料,可以設計語言的書寫符號系統(tǒng)。有了書寫系統(tǒng),才可以培養(yǎng)本民族的語言工作者,作為語言資料收集整理的主要力量。有了合格的本民族語言工作者的參與,語言資料的搜集、整理才可能日趨完善。
瀕危語言保護的實施主體則是語言所在社區(qū)。語言是人類最重要的交際工具,所以語言保護工作實際上是語言使用環(huán)境的保護,任何單一的語言使用者的存在都不能達到語言保護的目的,只有一個完整的語言社區(qū)的延續(xù)才能使語言保護具備初步的條件。實施語言保護的社區(qū)必須制定科學保護的完整方案和實施辦法,為保護工作實施創(chuàng)造必要的條件,待方案批準后,逐步實施。語言保護的實施主體是語言社區(qū),但是保護工作的準備、設計和實施都離不開語言學專家和政府的支持和配合,語言保護工作方案的設計和實施需要專家參與以達到科學高效,同時,由于語言保護工作是設計多個領(lǐng)域的系統(tǒng)工程,其實施既需要政府在經(jīng)費、文化建設方面的支持,也需要政策、社會發(fā)展政策的支撐。因此,語言保護工作也離不開政府的支持、管理。政府、專家和社區(qū)這三方面分工合作,語言保護工作才能順利開展,保護工作的成功才能得到保證。語言生命的延續(xù)才具備科學的基礎。語言搶救、保護工作的管理部門是政府。長期以來,政府在語文工作中的作用一直被看成是理所當然的出資買單人。實際上,政府的支持雖然重要,但政府的管理、協(xié)調(diào)工作對語言生命的延續(xù)更重要。
政府首先要確認一個語言是不是瀕危,這就需要制定一些可以操作的標準。在確認某一語言處于瀕危狀態(tài)后,就需要組織專家進行語言資料的調(diào)查、收集、整理,以便為下一步的語言保護提供必要的資料和科學的依據(jù);在確認這一語言具有啟動保護工作的條件以后才能啟動保護工作,這樣才能保證語言保護工作起到應有的作用。
可以看出來,瀕危語言的確認、搶救和保護,雖然分別由不同的主體承擔,但政府和專家的作用幾乎無處不在。工作的每一個階段,都需要政府在資金、政策上的支持,語言保護的主體雖然是語言社區(qū)本身,但離不開政府的立項、監(jiān)督和驗收。為了穩(wěn)定語言社區(qū)的結(jié)構(gòu),可能還需要政府部門在產(chǎn)業(yè)政策和社會經(jīng)濟文化發(fā)展規(guī)劃方面做出相應的支持和配合。所以政府的支持不僅是體現(xiàn)在個別部門的資金支持,還包括整個政府管理的系統(tǒng)支持。瀕危語言搶救和保護工作離不開的另一個方面是專家,在瀕危語言的確認、搶救和保護工作的每一個階段,都離不開專家的參與,語言的調(diào)查和研究只能由專家來實施,研究結(jié)論也肯定是有專家來做出。專家調(diào)查研究的質(zhì)量直接關(guān)系到語言保護方案制定得是否科學,可行性是否存在。在社區(qū)制定語言保護方案的過程中,必須有專家的參與。因為語言保護工作的紛繁復雜,必須通過語言學專家的工作,在語言社區(qū)里培養(yǎng)出一批合格的語言使用者、傳承者和傳播者,使這種語言具備傳承的基礎①楊文學,白碧波.泰國瀕危語言和文化多樣性保護的啟示[J].云南民族大學學報:哲學社會科學版,2008(2).。不管政府和語言學專家如何努力,如果語言社區(qū)本身沒有繼續(xù)使用這種語言的愿望,或者不能提供科學可行的保護方案,一個語言即便處于極度瀕危的狀態(tài),我們也只能設法搶救其語言資料,而沒有辦法對其實施保護。語言學家可以對一個語言的使用狀況作出評價,可以對一個語言的資料進行盡可能詳細的記錄,但是他不能強迫一個人或者一個社區(qū)使用某種語言作為交際工具。因此,任何一種語言的保護工作都必須由語言社區(qū)本身提出和實施。政府和專家可以做出支持和指導,但不能越俎代庖。
語言保護工作的評價和總結(jié)是非常重要的,在政府、專家和社區(qū)都投入了巨大的代價之后,對這一工作的成果作出總結(jié),總結(jié)成功的經(jīng)驗,也總結(jié)工作中的教訓,為其他或今后的語言保護項目提供有參考價值的意見。不管是對語言社區(qū)本身,還是對語言保護工作的各個參與方,都是十分重要的。評價語言保護工作的成果,首先要看該語言在全部人口中的使用比例、使用頻率是否得到提高,但更重要的,我們還要看保護工作的結(jié)果有沒有使這個語言獲得可持續(xù)發(fā)展的動力。如果一個語言只能靠外部的保護才能延續(xù),一旦離開資金的大幅度投入就立刻陷入瀕危狀態(tài),這顯然說明保護工作沒達到應有效果。因此,語言保護工作應力爭使該語言的使用在當?shù)厣鐣?jīng)濟文化發(fā)展中起到促進作用,這樣,該語言的使用生態(tài)就會得到改善,語言生命的延續(xù)才會有內(nèi)在的動力。
需要指出的是,對語言保護的效果不能懷有過高的期望。大部分語言雖經(jīng)各方組織實施搶救和保護,最后還是消失了。語言轉(zhuǎn)用和消失是人類歷史發(fā)展過程中的必然現(xiàn)象,處于一個高速發(fā)展和變化中的社會,我們所能做的是為了保持文化多樣性,努力延緩這些悲劇的發(fā)生,讓這些語言在經(jīng)濟文化社會發(fā)展過程中起到應有的作用,為整個社會的健康發(fā)展保留一些動力。有人經(jīng)常根據(jù)希伯來語的例子,論證一個語言死亡之后還可以復活。但是希伯來語實際上是一個極端的語言文化現(xiàn)象。歷史上,希伯來語和希伯來文字雖然在猶太人的日常生活中長時期退出了交際,但是千百年來,它一直是猶太民族在宗教活動中使用的唯一語言文字。由于猶太教的巨大影響,希伯來語得以世代傳承。而同樣由于猶太教神職人員在猶太人社區(qū)中的重要地位,希伯來語的推行才具備了可能性。最后,當不同地區(qū)的猶太人聚集以色列,他們發(fā)現(xiàn)來自不同國家的猶太人互相交際發(fā)生了困難,因為他們帶來了數(shù)十種語言,只有在教堂里他們才會使用同一種語言——希伯來語。在此情況下,希伯來語才最終走向前臺,成了以色列現(xiàn)代社會的共同交際語
總之,瀕危語言的確認、搶救和保護工作是一個牽動政府、語言學專家(還有跟該語言有關(guān)的其他方面的專家,比如民族音樂專家、民族醫(yī)藥專家等)和整個語言社區(qū)的系統(tǒng)工程,政府和語言學專家是每一個工作階段的重要參與力量,語言學專家參與瀕危語言的定性、搶救和保護工作的每一個階段,但在每一個階段的角色有所不同,政府在各個工作階段都是主要的支持力量和監(jiān)督、管理者,語言社區(qū)是語言保護工作的主體和主要實施者。這三方面的配合與分工合作是瀕危語言搶救和保護工作的一實施并獲得成功的唯一手段。
[1]戴慶廈,鄧佑玲.瀕色語言研究中定性定位問題的初步思考[J].中央民族大學學報,2001(2).
[2]普忠良.從全球的瀕危語言現(xiàn)象看我國民族語言文化生態(tài)的保護和利用問題[J].貴州民族研究,2001(4).
Division of Labor and Cooperation in Endangered Language Preservation
BO Wenze
(School of Foreign Languages,Peking University,Beijing 100871)
endangered language;government-led;expert participation;language community?
Preserving ethnic languages calls for the cooperation of government,experts,and the speaking community. Government is the leader as well as the main supporter in the efforts to save endangered languages.Experts are the linguistic data recorder and evaluator,consultant for the government about the linguistic ecology,and the professional designer of the saving endeavor.Speaking community is the implementing field of preservation.The government and experts are functioning well,but for quite a long time,the function of the speaking community has not been allowed to play to its full extent.
薄文澤,教授;研究方向:侗臺語族語言,東南亞語言。
H289
A
1009-9506(2015)05-0007-05
2015年3月7日