国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

概念整合理論視角下“備胎”的語義構(gòu)建與認知研究

2015-02-15 00:00
揚州教育學(xué)院學(xué)報 2015年4期
關(guān)鍵詞:備胎

吳 普 云

(揚州職業(yè)大學(xué), 江蘇 揚州 225009)

?

概念整合理論視角下“備胎”的語義構(gòu)建與認知研究

吳普云

(揚州職業(yè)大學(xué), 江蘇 揚州225009)

摘要:“備胎”原指汽車的“備用輪胎”,經(jīng)過認知主體在認知和心理加工過程中實施概念整合,呈現(xiàn)出新的范疇意義,最終演變和擴大為“臨時情人”、“替補的選擇”和“后備措施”等新意義。本文擬從概念整合的心理空間和實現(xiàn)方式兩個維度研究“備胎”的語義構(gòu)建與認知,以期對諸如此類新詞的研究產(chǎn)生一定的借鑒價值。

關(guān)鍵詞:備胎;概念整合;語義構(gòu)建與認知

2015年1月11日,中國日報網(wǎng)雙語新聞版把“備胎”列為2014年度十大英語新詞,一時間“備胎”成為網(wǎng)絡(luò)語言的新寵,并在現(xiàn)實語言交際中頻繁出現(xiàn),各種有關(guān)“備胎”的語言表述進入了人們的生活,這體現(xiàn)了人們對于“備胎”新的認知和使用,例如“一起圍觀新‘備胎繼承人’即將誕生”、“云備胎”、“大學(xué)英語四/六級馬上就要開考了,為幫助大家,提高備考的效果,本文為大家準備了英語四級作文詞匯,各種‘備胎’,供廣大考生學(xué)習(xí)參考”、“下面就列舉一些常見的形容詞‘備胎’,請記得勤換哦”、“盤點四級作文常用形容詞,勤換‘備胎’得高分”、“《8090》驚現(xiàn)‘備胎’新詞,90后愛情雷翻全場”、“永遠把自己當(dāng)‘備胎’”、“有個‘備胎’叫孫權(quán)”。在英語中也有許多類似的表達,例如“rebound guy/girl”、“rebound relationship”、“spare heir”等。

英語中的“備胎”出現(xiàn)了兩種表述,其一是“rebound”,其二是“spare”,兩者的差異本文在此不予評述。無論是英語中的“rebound guy/girl”或者 “spare heir”還是漢語中的“備胎”都離不開人類認知主體積極主動的概念整合的過程。汽車的“備用輪胎”是中西方共有的事物,是人類共有的知識系統(tǒng),兩種關(guān)于“備胎”的語言表征都突破了原來的范疇意義,經(jīng)歷了認知主體概念整合的心智加工,進入了我們的語言符號系統(tǒng)。

一、概念整合理論的內(nèi)涵

開始于20世紀80年代的認知語言學(xué)把語言看成是一種認知活動,立足認知,研究語言的形式和意義及其生成和構(gòu)建的規(guī)律,打破了傳統(tǒng)語義學(xué)靜態(tài)地解釋語言的束縛與限制,開創(chuàng)了語言研究的新局面和新領(lǐng)域。概念整合理論是認知語言學(xué)的重要方面,它主張人類認知主體積極地、動態(tài)地構(gòu)建和認知語言的意義。從這一點來看,概念整合理論對于認知語言中的新詞匯有著積極的、不可替代的理論意義和實踐價值。

(一)概念整合的心理空間

概念整合理論由美國語言學(xué)家Fauconnier和Turner率先提出,是在心理空間理論的基礎(chǔ)上關(guān)于語言研究的新的理論和主張。Fauconnier和Turner指出:概念合成是心理空間的合成,是人們進行交際和思考時為了達到局部理解與行動的目的所構(gòu)建的概念集[1]。也就是說,概念整合的目的是為了理解和語言交際,空間合成是理解和認知語言交際意義和目的的重要方式和手段。這種空間的整合指的是交際雙方關(guān)于某一話語現(xiàn)象所進行的心理空間的整合,是兩個概念范疇的整合,是兩個圖式框架的整合,是交際雙方圖式框架關(guān)于某一語言現(xiàn)象重合的部分,是交際雙方共有的心理空間領(lǐng)域的重疊,重疊之后的心理空間經(jīng)過交際雙方主體能動地心智加工而整合、構(gòu)建出新的意義。否則,交際雙方無法順利釋解對方的意義和目的,意義構(gòu)建就是天方夜譚,交際活動也就無法順利完成。當(dāng)然,這種心理空間的整合重疊是交際雙方在交際過程中實施的,具有臨時性、在線性和動態(tài)性的特征,受到交際雙方主體知識系統(tǒng)、認知水平、文化背景、生活環(huán)境和交際意圖等自身因素和交際活動所處的外在客觀環(huán)境的制約和影響。所以,臨時性、在線性和動態(tài)性對于概念整合理論具有重要意義,需要交際雙方主體高度關(guān)注,否則就會出現(xiàn)望文生義,斷章取義,甚至于會出現(xiàn)誤解,導(dǎo)致交際失敗,進而造成沖突。

(二)概念整合的實現(xiàn)方式

Fauconnier認為概念整合理論主要包括四個心理空間:兩個輸入空間、一個共用空間和一個復(fù)合空間,并且指出兩個輸入空間的對應(yīng)和重疊部分會跨越空間進入共用空間,經(jīng)過認知主體的心智加工,最后產(chǎn)生新的語言和交際意義,實現(xiàn)了從兩個原始輸入空間域→(映射)→共用空間→(認知主體的心智加工)→合成空間的過程[2]。概念合成中富有活力的結(jié)構(gòu)性原則是部分的跨空間映射,并對合成空間進行有選擇的投射,最終會構(gòu)建和形成新的意義和功能,這體現(xiàn)的是概念合成的組構(gòu)性原則,另外概念合成還受制于具體表征優(yōu)化新結(jié)構(gòu)的策略,這被稱為管制性原則[3]。

從本質(zhì)上來講,無論是組構(gòu)性原則還是管制性原則,它們是概念合成過程的兩個重要方面,是語義構(gòu)建和認知的基本方式和手段。換句話說,這兩個重要的原則體現(xiàn)的是認知主體在交際活動過程中,以活動雙方的知識系統(tǒng)、認知能力、交際目的等為主觀背景,以認知個體能動的心智加工為手段,以尊重外在客觀環(huán)境為基礎(chǔ)所進行的意義構(gòu)建和認知的互動的交際過程。而且這種構(gòu)建和認知的過程需要以人類認知和交際主體所熟悉的現(xiàn)存的圖式知識和框架為前提,要具有一定的關(guān)聯(lián)度,這樣才有利于人類理解、感知和行動,這也符合語言經(jīng)濟性的原則,也是概念整合理論的動態(tài)性和創(chuàng)新性之所在。由此我們可以看出,概念整合理論是人類認知主體認知新事物的重要方式和手段,是我們感知、體驗、理解、認知、表征以及改造世界的有效途徑。概念合成是一種重要的語言認知機制。

基于此,面對英漢語言中不斷出現(xiàn)的新詞熱語——“備胎”,我們需要借助概念整合理論對其語義構(gòu)建與認知進行有效的認知和理解。

二、概念整合理論與“備胎”的語義構(gòu)建與認知

上文從兩個方面闡釋了概念整合理論的強大解釋力:一是心理空間的認識論意義,一是概念整合的實現(xiàn)方式。這兩點可以幫助我們有效理解“備胎”的意義構(gòu)建與認知。

(一)概念整合的心理空間與“備胎”的語義構(gòu)建與認知

“備胎”顧名思義就是“汽車的備用輪胎”,所有經(jīng)過檢驗、質(zhì)量合格的汽車在出廠時都要配備一個備用輪胎,以“備不時之需”,用以滿足車主遇到輪胎出現(xiàn)故障后可以隨時更換的目的,這是“備胎”的原始意義和功能。而諸如“情感備胎”、“備胎繼承人”、“云備胎”、“本文為大家準備了英語四級作文詞匯,各種備胎”、“下面就列舉一些常見的形容詞‘備胎’”、“勤換‘備胎’得高分”、“《8090》驚現(xiàn)‘備胎’新詞,90后愛情雷翻全場”、 “永遠把自己當(dāng)‘備胎’”、“有個‘備胎’叫孫權(quán)” 等諸多漢語表述和英文里面的“spare heir”、“rebound guy/girl”等與“汽車備用輪胎(spare tyre/wheel)”有何淵源呢?似乎兩者之間存在著語義不關(guān)聯(lián)或者關(guān)聯(lián)缺省。

依據(jù)概念整合理論關(guān)于心理空間的認識論意義,在交際過程中,人類會進行概念連貫缺省性指望值的對接,人類有經(jīng)常根據(jù)常規(guī)對語言交際中的缺省進行連接和貫通的預(yù)設(shè)性期望[4]。也就是說,交際主體雙方可以對連貫缺省期望值進行能動而積極的語用推理,而這樣的推理需要建立在兩個輸入空間具有可重疊部分的基礎(chǔ)之上,需要滿足交際雙方關(guān)于某一語言現(xiàn)象所共有的知識系統(tǒng)、認知水平、文化背景、生活環(huán)境和交際意圖等圖式背景信息和外在環(huán)境的客觀要求。

“備胎”的核心意義主要體現(xiàn)在“備”字上,其意義和功能表現(xiàn)為“時刻準備著”、“以備不時之需”、“可用可不用”、“正常則不使用,不正常則使用”、“需要則使用,不需要則不使用”等幾個范疇意義和功能,這是“備胎”的原始范疇意義在認知主體雙方心理空間共存的和重疊的部分。

以“情感備胎”為例,在失戀后、處于情感危機中或者特殊時期等情感空窗期,許多人會傷心困惑,會對現(xiàn)有感情產(chǎn)生動搖,就可能會隨便找一個異性來交往,滿足和填補內(nèi)心的空虛,來解脫情感空窗期的困惑或者痛苦,而當(dāng)自己的感情生活回歸正常后,則會回到原來的生活軌跡,而在情感空窗期內(nèi)的臨時伴侶或交往對象則成為不必要的,非正常的,非自身所擁有的,會失去其存在的價值和意義,并且會被力求擺脫。這一過程或現(xiàn)象體現(xiàn)的是“需要就尋找”,滿足自身需求;“不需要就尋求擺脫”,亦是滿足自身需要。

由此可見,“備胎”和“情感備胎”所共有的和重疊的心理空間部分就是“召之即來,揮之即去”的心理表征,這種心理空間的重疊正好彌合了“備胎”和情感備胎之間的關(guān)聯(lián)缺省,迎合了交際主體雙方對概念連貫缺省性指望值的對接。

再以“勤換‘備胎’得高分”為例,在校大學(xué)生為了順利通過英語四級考試,取得體面的分數(shù),會購買許多和四級考試相關(guān)的資料,這些備考資料能滿足“考試過關(guān)并得高分”的心理需求和主觀愿望,而一旦考試成功,這些資料即失去了其存在的價值和意義,會成為多余的東西,而被尋求處理掉。如果考試不通過,則會購買新的備考資料,以應(yīng)對新的考試,而原來的也會被拋棄。

由此可見,“備胎”和“勤換‘備胎’得高分”所共有的和重疊的心理空間部分就是“好則用,不好則拋棄”、“考前使用,考后拋棄”的心理表征,這正彌合了“備胎”和“勤換‘備胎’得高分”的關(guān)聯(lián)缺省,同樣體現(xiàn)的是使用者的內(nèi)在需要和主觀愿望。

基于此,我們可以認為概念整合的心理空間認識論意義對林林總總的“備胎”表述具有強大的解釋力和重要的認知意義。

(二)概念整合的實現(xiàn)方式與“備胎”的語義構(gòu)建與認知

空間映射是實現(xiàn)概念整合的重要方式和手段,幾個心理空間一經(jīng)整合就會產(chǎn)生新的語言表征和范疇意義。Fauconnier認為人們在進行思考和交談時,就是在構(gòu)建心理空間之間的映射聯(lián)系,并且空間映射包含三種類型:投射映射、語用功能映射和圖式映射[5]。投射映射是基于事物或事件的相似性進行跨空間投射;語用功能投射是基于聯(lián)想,從一個事物聯(lián)想到與之相近的事物,是一種借代性映射;圖式映射是基于抽象的圖式、框架來理解話語[6]。這三種映射是交際雙方實現(xiàn)概念整合的重要方式和手段,對“備胎”相關(guān)語言表達的理解和認知有重要的理論和實踐意義。

以“有個‘備胎’叫孫權(quán)”為例,孫權(quán)是孫策的弟弟,孫策本人智勇雙全,又具有很強的軍事才能和領(lǐng)導(dǎo)能力,而孫權(quán)本人也是才智過人,謙虛大度,孫策在世的時候,孫權(quán)并沒有顯示出過人的一面,可以說是生活在孫策的陰影之下,孫策死后立即被扶正成為東吳的領(lǐng)袖。“有個‘備胎’叫孫權(quán)”這一表述從概念整合的角度來看,孫權(quán)給我們心理空間的認知是“有才干、大度、可備不時之需、影子角色、平時不起眼”,孫策給我們心理空間的認知是“智勇雙全、大將風(fēng)范、領(lǐng)袖才干、主角角色”,這兩個人物的相似點在于“才干、領(lǐng)袖風(fēng)范、可替換性”,與“備胎”和“正胎”的心理空間認知具有很大的相似點和關(guān)聯(lián)性,即“平時不起眼、等待機會、可堪重用”。所以“有個‘備胎’叫孫權(quán)”和“備胎”就具備了很大的相似性,為投射映射提供了必要的條件,同樣這種相似性也容易激發(fā)交際雙方的聯(lián)想,給語用功能投射打下基礎(chǔ),有利于交際雙方建立抽象的圖式背景知識,為交際的順利完成提供了交際活動所需的框架,這使得圖式映射能夠得以實現(xiàn)。

再以“備胎繼承人” 為例,這一表述源于 “In royal families, the crown goes to the oldest child. That’s the heir. The “spare heir” is the next child who would ascend the throne should something happen to the heir. In the UK, when William becomes King, Prince George is the heir. His brother or sister, who will be born in April, will be William’s spare heir.” 這里所提到的”spare heir” 譯為“備胎繼承人”。英國王室長子是王位繼承人,如有不測,下一個繼承人被稱為“備胎繼承人”,例如當(dāng)威廉王子成為國王時,喬治王子就是王位繼承人,而之后出生的二胎,無論男女,則會成為威廉王子的“備胎繼承人”。這一表述的根源來自英文單詞“spare parts”,意譯為“零部件、配件”,顧名思義就是專門用來替換“正常零件”的第二選擇,給我們的心理空間的感知是“有正常功能、第二選擇或者備用選擇、拿來即能用”。那么同樣,“spare heir”在上面的英文表述中,Prince George處于同樣的境況,William是正式公認的英國王子,而Prince George則是處于“第二位的、未能獲正式公認的、具有成為王子潛質(zhì)和資格的”,這一情況與“有個‘備胎’叫孫權(quán)”是同樣的情況,孫權(quán)和Prince George都是現(xiàn)任王位主角的“備用選擇”,一旦兩個主角出現(xiàn)重大變故,則他們就是不二人選,從臺下走到臺前,成為正式公認的“主角”。所以”spare heir” 具備了和“spare tyre”以及”spare parts”的相似點,這種相似點和關(guān)聯(lián)為兩者之間的投射映射、語用功能投射和圖式映射提供了必要條件和可能性。很自然,交際雙方很容易聯(lián)想到“spare tyre/parts”這一單詞。

由此可見,概念整合的實現(xiàn)方式——映射對于“備胎”或者英文中“spare tyre/parts”這類表述的認知和理解具有很強的解釋力。

三、結(jié)語

以上論述了概念整合理論對“備胎”的構(gòu)建和認知的強大解釋力,隨著認知學(xué)科、人類認知主體的認知水平和科學(xué)技術(shù)的不斷發(fā)展,更加深入、更為精辟的解釋和認知會不斷出現(xiàn),筆者僅拋磚引玉,以期看到更加豐富的解讀和分析。

[參考文獻]

[1]FAUCONNIER G, TURNER M. Blending as a Central Process of Grammar [M]//ADELE GOLDBERG. Conceptual Structure, Discourse and Language. Stanford: CSLI Publication,1996.

[2]FAUCONNIER G. Mental Spaces: Aspects of Meaning Construction in Natural Language [M]. Cambridge: Cambridge University Press,1994.

[3]FAUCONNIER G, TURNER M. The Way We Think: Conceptual Blending and The Mind’s Hidden Complexities [M].New York: Basic Books,2002.

[4]王文斌.概念合成理論研究與應(yīng)用的回顧與思考[J].外語研究,2004(1):6-12.

[5]FAUCONNIER G, TURNER M.Mappings in Thought and Language [M]. Cambridge: Cambridge University Press,1997.

[6]朱永生,蔣勇.空間映射論與常規(guī)含義的推導(dǎo)[J].外語教學(xué)與研究,2003(1):26-33.

(責(zé)任編輯:王燕)

On the Semantic Construction and Cognition of “Spare wheel” from the Perspective of Conceptual Blending Theory

WU Pu-yun

(Yangzhou Polytechnic College, Yangzhou 225009, China)

Abstract:“Spare wheel” originally refers to the spare tyre of cars and now its meaning has been expanded as “temporary lover”, “alternatives” and “back-up solution” after the cognitive subject’s conceptual integration in cognition and mental processing. This paper aims to study the semantic construction and cognition of “Spare wheel” from the mental space and the implementation model of conceptual integration, thus providing reference value for the study of this kind of new words.

Key words:spare tyre; conceptual blending; semantic construction and cognition

中圖分類號:H 314.2

文獻標識碼:A

文章編號:1008-6536(2015)04-0035-04

作者簡介:吳普云(1978—),男,揚州職業(yè)大學(xué)外國語學(xué)院講師,碩士。

收稿日期:2015-05-15

猜你喜歡
備胎
基于輪速計算的乘用車小備胎識別策略開發(fā)及應(yīng)用
輕型卡車備胎升降器常見故障及改進
誰是誰的備胎
誰是誰的備胎
——簡評《備胎》
做一個無可替代的“備胎”
On the translation of communication language on the Internet
“備胎”及其英譯
某輕型卡車備胎支架設(shè)計
愛情備胎
備胎
义马市| 慈溪市| 许昌县| 中江县| 泸西县| 长丰县| 松桃| 淅川县| 哈密市| 固始县| 富蕴县| 南召县| 嘉黎县| 康平县| 青神县| 印江| 房产| 德惠市| 莒南县| 宿松县| 平山县| 探索| 马尔康县| 惠来县| 来安县| 乌苏市| 郯城县| 黔东| 康定县| 罗平县| 长宁区| 思南县| 滁州市| 玉林市| 山东| 柳江县| 怀安县| 莱西市| 泸定县| 哈巴河县| 游戏|