国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

少數(shù)民族瀕危語言有聲語檔建設(shè)四論——關(guān)于語料采錄和加工、技術(shù)培訓(xùn)等問題

2015-02-20 15:53:42范俊軍
關(guān)鍵詞:錄音語料語料庫

范俊軍

(暨南大學(xué) 漢語方言研究中心,廣東 廣州510632)

近幾年瀕危語言有聲語檔建設(shè)得到了學(xué)界的積極關(guān)注。從國際上語言文化學(xué)界應(yīng)對瀕危語言問題的實踐情況來看,建立有聲語檔是保存和保護(hù)瀕危語言的首選可行之策。國家哲學(xué)社會科學(xué)基金將瀕危語言有聲語檔建設(shè)列入課題指南,對此起到了有力的推動作用。瀕危語言有聲語檔建設(shè)的中心任務(wù),就是要充分采錄現(xiàn)存的活態(tài)自然口語以及傳統(tǒng)環(huán)境知識表達(dá),對語料進(jìn)行充分轉(zhuǎn)寫標(biāo)注和科學(xué)立檔保管,以適應(yīng)未來對語言資源可能的多用途需求。瀕危語言口語資源的采錄和加工,既需要語言記錄方法的創(chuàng)新,也需要利用當(dāng)代多媒體、移動通訊和數(shù)據(jù)庫技術(shù)手段。國內(nèi)瀕危語言調(diào)查研究從肇始至今已歷時20年,但就瀕危語言資源的數(shù)字化記錄和立檔而言,還沒有走向科學(xué)化和規(guī)范化的軌道,出現(xiàn)了不少重復(fù)勞動和資源浪費(fèi)現(xiàn)象。鑒于此,本文繼續(xù)就瀕危語言語檔建設(shè)問題進(jìn)行討論。

一、瀕危語言活態(tài)口語的采錄

(一)瀕危語言活態(tài)口語采錄的倫理問題

慣常的語言調(diào)查主要集中在單詞和語法例句,目的單一,語料形式和內(nèi)容有限,即使記錄話語,也多半是幾則故事。這類語料很少涉及個人利益和隱私,發(fā)音人也樂于提供。但是,瀕危語言有聲語料主要是活態(tài)口語即自然話語,內(nèi)容涉及個人和族群的生活領(lǐng)域;記錄方法主要是錄音和攝像,不再是單純的語言本體記錄,而是對個人、家庭和社群語言生活實踐的記錄。因此必須思考如下問題:如何協(xié)調(diào)采錄工作和語言族群的正常生產(chǎn)生活,如何與語言族群相處;如何尊重族群的文化禁忌、家庭和個人隱私;如何處理語言記錄中參加者的利益關(guān)系,避免田野調(diào)查引起的潛在文化沖突、身心傷害和權(quán)利侵犯;如何征得話語交際當(dāng)事人的許可;語料轉(zhuǎn)寫標(biāo)注中如何處理觸及個人敏感或文化禁忌的音像材料;如何判斷和劃分內(nèi)容禁忌和敏感級別;如何對話語交際事件當(dāng)事人匿名保護(hù);調(diào)研資料的發(fā)布、傳播、訪問應(yīng)如何保護(hù)發(fā)音人和說話人的權(quán)利,等等??傊?,瀕危語言口語采錄、語料轉(zhuǎn)寫、存儲、發(fā)布和訪問等一系列環(huán)節(jié)都涉及倫理問題,對此應(yīng)予以高度重視。關(guān)于這個問題,此前已有專文闡述①詳見《西北民族大學(xué)學(xué)報》2014年第4期拙文《我國少數(shù)民族田野調(diào)查記錄的倫理問題》。,不再贅述。

(二)瀕危語言話語事件的發(fā)現(xiàn)

瀕危語言活態(tài)口語存在于現(xiàn)實生活言語交際之中。話語事件是有明確目的和主題的言語交際活動。如,說話人講述一段經(jīng)歷,工匠一邊做工一邊介紹手藝,幾個人湊在一塊談?wù)撃臣?,等等。瀕危語言的言語交際功能已經(jīng)減弱,使用人口和場合越來越少,有的瀕危語言只有少數(shù)老人日常還在使用,或只在家庭內(nèi)部和某些個別特定場合使用。盡管現(xiàn)實生活中話語事件時時可見,但對瀕危語言來說,獲得自然話語語料的機(jī)會并不多,因而發(fā)現(xiàn)話語事件尤為重要。

如何在有限時間和人力條件下采錄更多瀕危語言自然口語呢?我曾介紹了采錄漢語方言自然那話語的若干方法[1],這些方法大多可用于發(fā)現(xiàn)瀕危語言話語事件,其中情景介入法、群眾自錄法、定場地定戶跟蹤法、志愿者跟蹤法、電話錄音法、話題引導(dǎo)言談法等等都是可行之法。當(dāng)然,具體實施時還要根據(jù)不同瀕危語言的狀況和調(diào)查人員條件,選擇合適的方法。例如,語言社區(qū)只有幾位老人能說瀕危語言,而且該社區(qū)沒有上過小學(xué)的人,這時最好是由附近村莊的志愿者來觀察老人的言談活動。有的瀕危語言社區(qū),容易找到說話人,瀕危語言還有一定的公開使用場合,這時就應(yīng)考慮更多的題材和體裁??傊?,采錄的話語材料盡量覆蓋瀕危語言現(xiàn)存使用領(lǐng)域,涵蓋社區(qū)生活的典型事件,以及使用瀕危語言的代表人群。

除了自然話語事件之外,還應(yīng)注意發(fā)現(xiàn)“傳統(tǒng)環(huán)境知識”[1],即語言族群的本土自然環(huán)境知識、生產(chǎn)知識、工藝知識和生活知識等等,這是人類知識體系的組成部分。傳統(tǒng)環(huán)境知識的話語可充實語料的內(nèi)涵價值。瀕危語言的固有詞匯和表達(dá),往往承載了傳統(tǒng)的環(huán)境知識。

(三)錄音環(huán)境和設(shè)備的使用

瀕危語言口語語料的采樣和錄制,應(yīng)達(dá)到兩點要求:一是有足夠的錄音時長,二是錄音質(zhì)量優(yōu)良。前者與上面說的發(fā)現(xiàn)程序和方法有關(guān),后者取決于錄音技能。

錄制技能包括環(huán)境選擇和設(shè)備操作。錄音環(huán)境有室內(nèi)環(huán)境和戶外環(huán)境。室內(nèi)環(huán)境又分三種:一是室內(nèi)和周邊沒有噪聲和電磁波干擾的安靜環(huán)境,如當(dāng)?shù)貜V播臺的播音室,條件好的賓館房間。瀕危語言社區(qū)一般都是鄉(xiāng)村,沒有這個條件,而且這類環(huán)境只適合錄制個人講述和基本詞句發(fā)音。二是多數(shù)時間較安靜,但有時不可避免有噪聲或持續(xù)弱噪聲。如鄉(xiāng)村民宅,外面有間歇的雞鳴狗叫或敲門打擾等等。這種環(huán)境可錄制個人講述,但更適合錄制室內(nèi)聊天和對話。三是嘈雜的室內(nèi)環(huán)境。這種環(huán)境不適合錄音。

戶外環(huán)境通常有持續(xù)低噪聲或偶爾的強(qiáng)噪聲,如細(xì)微風(fēng)聲,遠(yuǎn)處公路的車流,附近小溪的流水,突然雞鳴狗叫等等??谡Z語料主要來自戶外情景話語,背景噪聲雖然不可避免,但調(diào)適操作錄音設(shè)備,可以降低和減少噪聲,獲得優(yōu)良的話語樣本。錄音設(shè)備最重要的是話筒,應(yīng)根據(jù)聲源位置和環(huán)境噪聲選擇不同的話筒。戶外個人采訪可用槍式話筒。二三人說話,且少走動,可用單聲道或雙聲道指向話筒。說話人一邊做事一邊說話,且不停走動,可隨身攜帶錄音機(jī)并外接頭戴式話筒,或用無線話筒系統(tǒng)。大場地群眾活動,主要的說話人可配戴獨立錄音機(jī)和頭戴式或領(lǐng)夾式話筒、無線話筒、懸吊話筒??傊?,要看話語事件特點和話語發(fā)生的場所環(huán)境狀況而定。戶外錄音,尤其是采錄勞作和活動中的說話人的自然話語,應(yīng)使用專業(yè)便攜式數(shù)碼錄音機(jī)配頭戴或領(lǐng)夾話筒。Zoom-H4n(H6n)、Sony-PCM-D50等都是專業(yè)錄音機(jī),有內(nèi)置XY制式話筒,支持平衡輸入,性價比高,攜帶方便,操作簡單。

總的來說,應(yīng)考慮以采錄的語料類別、口語發(fā)生的環(huán)境來匹配錄音設(shè)備。

(四)瀕危語言語料錄音時長

一種瀕危語言的話語錄音,多長時間比較合適?錄音材料當(dāng)然越多越好,但這需要大量的時間、人力和物力,應(yīng)考慮可行性。我曾提出,漢語方言自然口語語料庫的生語料應(yīng)不低于50 000字,錄音時長不低于13個小時,隨機(jī)采錄毛語料應(yīng)達(dá)700個小時[2]。少數(shù)民族瀕危語言與漢語方言有所不同。漢語方言大都有口傳文學(xué),而瀕危語言則很少,它主要是日常生活口語,能錄到這類話語已經(jīng)難得,挑選余地不多。根據(jù)國外的案例,結(jié)合我們的經(jīng)驗,將可用于轉(zhuǎn)寫的音頻語料定為不低于20 000詞次較為合適,按每分鐘50詞次的語速計算,錄音材料時長應(yīng)不低于6小時。這可作為瀕危語言口語語料的基本數(shù)量要求。

(五)錄音質(zhì)量的評估

如何評估錄音的音質(zhì)效果?國標(biāo)GB/T9375—1988《收音機(jī)、錄音機(jī)聽音試驗》定義了五級主觀評價標(biāo)準(zhǔn):(1)優(yōu):不察覺失真;(2)良:剛察覺失真,但不討厭;(3)中:察覺失真,稍微討厭;(4)差:討厭,但不令人反感;(5)劣:極其討厭,令人反感。

質(zhì)量優(yōu),表示錄制的語音(即重建語音)和原始語音之間只有很小的細(xì)節(jié)差異,若不對照聽比就覺察不出這種差異。質(zhì)量良,表示重建語音的畸變或失真不明顯,不注意聽就感覺不到。質(zhì)量一般,表示重建語音有比較明顯可感知的畸變或失真,但語音自然度和清晰度仍好,聽起來沒有疲勞感。質(zhì)量差,表示重建語音有較強(qiáng)的畸變或失真,聽起來已有疲勞感。質(zhì)量極差,表示重建語音的質(zhì)量極差,聽覺無法忍受。作為經(jīng)驗法則,室內(nèi)話語錄音質(zhì)量應(yīng)不低于二級,室外不低于三級。錄音過程應(yīng)實時監(jiān)聽。

為確保瀕危語言有聲語料的采錄效率和質(zhì)量,目前我們已經(jīng)著手制定《瀕危語言語料種類、采錄環(huán)境和設(shè)備匹配規(guī)范》。

二、瀕危語言口語的轉(zhuǎn)寫和標(biāo)注

(一)口語語料的轉(zhuǎn)寫和標(biāo)注

音頻視頻語料須經(jīng)過編輯、轉(zhuǎn)寫和標(biāo)注才能立檔保存,或研發(fā)語料庫做其他用途。轉(zhuǎn)寫是對錄音言語用文字或書面符號同步記錄,成為可閱讀文本。標(biāo)注不同于轉(zhuǎn)寫,包括兩個方面,一是用一套符號代碼,把話語的語言學(xué)特征(如語音、詞匯、語法等)在轉(zhuǎn)寫文本中做出標(biāo)記;二是對話語的語意、言語行為特征、情景意義以及相關(guān)的知識文化等等,進(jìn)行描述。轉(zhuǎn)寫和標(biāo)注的質(zhì)量直接關(guān)系到語料的利用價值。

從目前技術(shù)來看,音頻視頻語料的文字轉(zhuǎn)寫和音標(biāo)注音、話語單位的時段切割、語音單位的切分、語言特征的標(biāo)注,通常由人工完成。一段話語錄音,一般先要對每個句子或意群語調(diào)單位的結(jié)束點做標(biāo)記。軟件雖然可以偵測語音流的靜音段,但準(zhǔn)確率不高,因為日常言語交際中,說話人不是非得說完一句話才停頓,句中或詞中停頓很普遍。幾個人言談不一定一人一句輪流說話,同時插話和答話也常見。轉(zhuǎn)寫這類交疊話語必須先按說話人進(jìn)行斷句。語音識別技術(shù)雖然可以根據(jù)說話人的語音特征跟蹤說話人,但對于有一些噪聲的情景話語,自動判斷說話人話輪變換的準(zhǔn)確率會大打折扣,它需要人工做大量的修正。此外,錄音機(jī)和軟件都有自動降噪功能,但也不能隨意啟用降噪,因為靜音和噪聲有時是情景話語不可缺少的組成部分。在處理這類語料時,哪些噪聲和靜音與話語情景有關(guān)而須保留,哪些與情境無關(guān)而應(yīng)刪除,還得靠人工判斷。

我國少數(shù)民族瀕危語言語檔至少需要三類轉(zhuǎn)寫標(biāo)注文本:語音轉(zhuǎn)寫或標(biāo)音文本,中文翻譯文本,以及中文解釋和描寫文本。語音轉(zhuǎn)寫或標(biāo)音文本是用國際音標(biāo)或拼音方案同步記錄話語,中文翻譯文本是用普通話逐詞對譯和逐句意譯,中文解釋和描寫文本是用中文對話語事件相關(guān)知識和口語現(xiàn)象進(jìn)行描述和標(biāo)注。這是語檔錄音的最簡轉(zhuǎn)寫要求。

標(biāo)注有基本標(biāo)注和富標(biāo)注?;緲?biāo)注一般包括詞類、時間戳、話輪。富標(biāo)注則無限制,語音、詞匯、語法、語義、語用等特征都可標(biāo)注。標(biāo)注的精度取決于話語分析的深度和廣度,以及語料的用途。詞類、時態(tài)、語態(tài)、句法、話輪、靜音、背景聲、停頓、韻律、語氣、情感等等都可標(biāo)注,語音可細(xì)到音節(jié)、音素、韻律、音步、語調(diào)特征,此外還可以進(jìn)行多模態(tài)特征標(biāo)注。關(guān)于標(biāo)注精度層次,可參閱美國英語口語語料庫的相關(guān)文件[3]。

瀕危語言口語標(biāo)注應(yīng)高于基本標(biāo)注。標(biāo)注項越多,越有利于數(shù)據(jù)挖掘,但需要大量的人力和財力,因而要考慮可行性。作為經(jīng)驗法則,1小時口語錄音,初步剪輯處理要5倍~6倍時間。用軟件對1分鐘錄音進(jìn)行分句、分詞、音標(biāo)注音,普通話逐詞對譯和逐句意譯,標(biāo)記語流中每個詞的詞類,標(biāo)記非言語聲音,需要6小時~7小時,這還不包括檢查標(biāo)注一致性所用的時間。

(二)轉(zhuǎn)寫規(guī)則和軟件工具

為便于語料數(shù)據(jù)共享,口語轉(zhuǎn)寫和標(biāo)注必須遵循相關(guān)技術(shù)規(guī)范。早期的話語分析研究,主要采用美國學(xué)者Jefferson提出的標(biāo)注系統(tǒng)。后來,國外一些著名的口語語料庫,如英語國家語料庫(BNC)①其官網(wǎng)網(wǎng)址為http://www.natcorp.ox.a(chǎn)c.uk/,加州大學(xué)圣巴巴拉分校的美國英語口語語料庫(SBCSAE)[4],賓夕法尼亞大學(xué)語言數(shù)據(jù)聯(lián)盟(LDC)的口語語音數(shù)據(jù)庫,德語口語語料庫,維也納——牛津國際英語語料庫(VOICE)②其官網(wǎng)網(wǎng)址為http://www.univie.a(chǎn)c.a(chǎn)t/voice/等等,都制定了自己的轉(zhuǎn)寫規(guī)則系統(tǒng)。我國臺灣中研院的新世紀(jì)語料庫、北京語言大學(xué)的北京話口語語料庫,也有自己的標(biāo)注符號。我們認(rèn)為,應(yīng)盡快建立適合我國少數(shù)民族瀕危語言和漢語瀕危方言的口語轉(zhuǎn)寫標(biāo)注系統(tǒng)。

轉(zhuǎn)寫和標(biāo)注需要專門的工具。國外的軟件有 Transcriber[5],Xtrans,Elan,Anvil[6],Transana[7],EMU[8],CLAN③可在此網(wǎng)址下載:http://childes.psy.cmu.edu/clan/,Audamus[9],Praat,EXMARa LDA④可在此網(wǎng)址下載:http://www.exmaralda.org/等等。Transcriber支持多種音視頻格式,改進(jìn)版Transcriber AG功能有所提升,是入門級軟件。Xtrans主要用于轉(zhuǎn)寫廣播新聞和會議錄音。Transana有多種版本可以使用,只是數(shù)據(jù)格式比較單一。Praat也可做標(biāo)注,尤其適合切分和標(biāo)注音節(jié)、音素,但處理長時音頻文件顯得不便。ELAN采用曲譜式分層標(biāo)注模式,支持視頻和音頻,有快速切割和轉(zhuǎn)寫模式,以及多種檢索功能。Anvil跨平臺且開源,能與ELAN/PRAAT交換數(shù)據(jù),可實現(xiàn)多模態(tài)標(biāo)注。EXMARaLDA Partiutr-editor采用曲譜式數(shù)據(jù)結(jié)構(gòu)模式,整合了幾種轉(zhuǎn)寫規(guī)則并能根據(jù)規(guī)則糾錯,還可調(diào)用praat查看語圖,導(dǎo)出和輸出多種轉(zhuǎn)寫文件格式,也能將話劇腳本式的三層文本導(dǎo)入轉(zhuǎn)換為標(biāo)注文件。這些軟件雖然各有優(yōu)勢⑤夏威夷大學(xué)的在線期刊Language Documentation &Conservation有“技術(shù)評論”評介軟件。,但根據(jù)我們的使用和測試,ELAN、Partitur、Anvil三種軟件的綜合性能更強(qiáng)。由于這些軟件都是由國外研發(fā)的,用于處理我國漢語方言和少數(shù)民族語言還存在一些缺陷,用戶可以將使用中發(fā)現(xiàn)的問題反饋給軟件研發(fā)者,以求不斷改進(jìn)和升級。

三、開展瀕危語言語檔建設(shè)的技術(shù)培訓(xùn)

《新發(fā)現(xiàn)語言叢書》已出版30多部,對國內(nèi)所有少數(shù)民族瀕危語言的代表方言已經(jīng)有了系統(tǒng)描寫,當(dāng)前和今后的任務(wù)是重點解決瀕危語言語音流失問題⑥這個觀點是北京師范大學(xué)王寧先生2009年10月首先提出。。瀕危語言語檔建設(shè)是跨學(xué)科領(lǐng)域,需要田野語言學(xué)、話語分析、語料庫、檔案學(xué)理論和現(xiàn)代新媒體技術(shù),同時它要求瀕危語言調(diào)查研究者實現(xiàn)以下轉(zhuǎn)變:從個人自留地式的語言調(diào)查和材料收集向團(tuán)隊主導(dǎo)的語言資源建設(shè)轉(zhuǎn)變,從傳統(tǒng)耳聽手寫的記錄方式向傳統(tǒng)方法和現(xiàn)代多媒體手段結(jié)合轉(zhuǎn)變,從為個人學(xué)術(shù)研究服務(wù)向為群眾語言生活需求轉(zhuǎn)變。

以本世紀(jì)初美國夏威夷大學(xué)第一屆瀕危語言記錄和保存研討會以及倫敦大學(xué)始立“漢斯羅辛瀕危語言項目(HRELP)”⑦詳見SOAS基金網(wǎng)站:http://www.hrelp.org基金為標(biāo)志,瀕危語言的記錄和保存走過了十多年歷程⑧倫敦大學(xué)亞非學(xué)院的Language Description and Documentation白皮書和夏威夷大學(xué)國立語言資源中心的期刊Language Documentation &Consertion(LD&C)是瀕危語言記錄領(lǐng)域的重要出版物。。目前國內(nèi)首要問題是瀕危語言研究隊伍普遍缺乏數(shù)字化記錄和保存的專業(yè)技能。倫敦大學(xué)亞非學(xué)院曾對獲得漢斯羅辛基金項目的主持人進(jìn)行專業(yè)技術(shù)培訓(xùn),客觀上為全球瀕危語言記錄和保存培養(yǎng)了一批應(yīng)急人才,我國有幾位語言學(xué)者承擔(dān)了該基金資助項目并接受了技術(shù)培訓(xùn),在他們的帶動下,國內(nèi)對瀕危語言記錄技術(shù)的關(guān)注近年升溫,迫切需要推廣這方面的技術(shù)培訓(xùn)。

開展瀕危語言有聲語檔建設(shè)的技術(shù)培訓(xùn),有助于培養(yǎng)和提升我國語言田野工作者的語料采錄和加工處理能力,倡導(dǎo)和推動語言調(diào)查工作者學(xué)習(xí)和掌握跨學(xué)科知識和技能。對于瀕危語言有聲語檔建設(shè)工作而言,當(dāng)前的培訓(xùn)應(yīng)著重于以下內(nèi)容:語言田野倫理規(guī)范,口語語料庫基礎(chǔ)理論,口語記錄實踐,語料轉(zhuǎn)寫和標(biāo)注,語言技術(shù)軟件的使用,錄音設(shè)想設(shè)備的操作,音頻視頻的編輯處理,語音實驗基礎(chǔ),語料管理和數(shù)字化檔案基礎(chǔ),等等。

值得欣慰的是,自2013年起,中國民族語言學(xué)會和暨南大學(xué)漢語方言研究中心聯(lián)合舉辦了三期“中國瀕危語言有聲資源采錄和立檔技術(shù)高級研習(xí)班”,并計劃用3年時間舉辦6期,以期在我國少數(shù)民族語言學(xué)界和漢語方言學(xué)界,倡導(dǎo)和推動現(xiàn)代語言記錄和立檔知識和技能的學(xué)習(xí)和普及,這將有力促進(jìn)我國瀕危語言有聲資源建設(shè)的科學(xué)發(fā)展。

[1]范俊軍.漢語方言自然口語語料庫建設(shè)的幾個基本問題[J].學(xué)術(shù)研究,2013,(2):153-159.

[2]Stanford Zent,Luisa Maffi.Final Report on Indicator No.2:Methodology for Developing a Vitality Index of Traditional Environmental Knowledge(VITEK)for the Project“Global Indicators of the Status and Trends of Linguistic Diversity and Traditional Knowledge.”[EB/OL].Terralingua,2010:1-112.http://www.terralingua.org/vitek/.

[3]Peter K Austin.Communities,ethics and rights in language documentation[EB/OL].Language Documentation and Description.Volume 7,p35.

[4]John W.Du Bois.Transcription Delicacy Hierarchy[EB/OL].http://www.linguistics.ucsb.edu/projects/transcription/.

[5]Linda Barwick.Transcribe:Created by Seventh String Software[EB/OL].Language Documentation & Conservation,2009,3(2):236-240.http://nflrc.hawaii.edu/ldc/.

[6]Kipp,Michael.Anvil:The video annotation research tool[EB/OL].2011.http://www.a(chǎn)nvil-software.de/#.

[7]Oksana Afitska.Transana 2.30 from Wisconsin Center for Education Research[EB/OL].Language Documentation &Conservation.2009,3(2):226-235.http://nflrc.hawaii.edu/ldc/.

[8]Briony Williams.EMU Speech Database System from The EMU Project[EB/OL].Language Documentation & Conservation.2008,2(1):166-175.http://nflrc.hawaii.edu/ldc/.

[9]Amanda Brotchie.Audiamus 2.3:Created by Nicholas Thieberger[EB/OL].Language Documentation & Conservation.2007,1(2):290-292.http://nflrc.hawaii.edu/ldc/Further discussion of building audio archives of minority endangered languages.

猜你喜歡
錄音語料語料庫
Funny Phonics
funny phonics
《語料庫翻譯文體學(xué)》評介
Colorful Seasons多彩四季
A New Term
把課文的優(yōu)美表達(dá)存進(jìn)語料庫
基于語料調(diào)查的“連……都(也)……”出現(xiàn)的語義背景分析
華語電影作為真實語料在翻譯教學(xué)中的應(yīng)用
基于JAVAEE的維吾爾中介語語料庫開發(fā)與實現(xiàn)
語言與翻譯(2015年4期)2015-07-18 11:07:45
《苗防備覽》中的湘西語料
蓝田县| 定兴县| 桐柏县| 永昌县| 白水县| 体育| 千阳县| 广饶县| 开封县| 华池县| 大竹县| 友谊县| 澳门| 安国市| 蒲城县| 砀山县| 青州市| 桂阳县| 德保县| 宜都市| 衢州市| 景谷| 陇川县| 郁南县| 禹州市| 新野县| 鄱阳县| 财经| 应城市| 环江| 增城市| 永济市| 罗平县| 临猗县| 玉龙| 苍南县| 长岛县| 犍为县| 黔江区| 蓝田县| 甘肃省|