魏鵬飛,梁 超
(北京語(yǔ)言大學(xué) 人文社科部,北京 100083)
《讀書雜志》指瑕二則
魏鵬飛,梁 超
(北京語(yǔ)言大學(xué) 人文社科部,北京 100083)
有學(xué)者認(rèn)為“壴”字本義為鼓形食器,“喜”表示飲食之樂(lè)以至于一般的喜悅,對(duì)此進(jìn)行了補(bǔ)充論證。并結(jié)合《漢書》及顏師古注,認(rèn)定“喜”“憙”均有上聲和去聲兩讀,分別表示“喜悅”義與“喜好”義;而且“憙”的本義應(yīng)該是“喜悅”,《說(shuō)文解字》“憙,說(shuō)也”的解釋并沒(méi)有問(wèn)題;進(jìn)而判斷《讀書雜志》中“喜”條與“憙”條均有錯(cuò)誤。
喜;憙;本義;《讀書雜志》
王念孫《讀書雜志》云:
“乃使其舍人馮喜之楚?!薄端麟[》曰:“此與《戰(zhàn)國(guó)策》同。[見《齊策》。](《讀書雜志》的原文是雙行小注,本文將其放在“[]”之內(nèi)。下同。)舊本作憙,誤也?!蹦顚O案:《殷本紀(jì)》:“九侯女不憙淫?!薄陡咦姹炯o(jì)》:“秦人憙?!薄斗舛U書》“而天子心獨(dú)喜,其事秘”,《漢書·郊祀志》作“憙”?!恰跋病弊止磐ㄗ鳌皯儭?,不得以《戰(zhàn)國(guó)策》改《史記》也。又案:《古今人表》之“司馬喜”,《中山策》作“憙”。《趙策》曰:“無(wú)憙志而有憂色?!笔恰稇?zhàn)國(guó)策》“喜”字亦通作“憙”也。(讀書雜志·史記第四)“喜”條)[1]124-125
“而天子心獨(dú)憙其事秘,世莫知也?!睅煿旁唬骸皯儯x曰喜。喜,好也,音許吏反。”念孫案:景佑本“憙”作“喜”,是也。喜,樂(lè)也,音許里反。憙,好也,音許吏反。獨(dú)憙,獨(dú)好也。而景佑本作“喜”者,借字耳。注當(dāng)作“喜,讀曰憙。憙,好也,音許吏反”。今本既改正文作“憙”,又互改注內(nèi)“喜”“憙”二字,而其義遂不可通?!帧顿Z誼傳》“遇之有禮,故羣臣自喜”,“喜”亦借字也。故師古曰“喜,讀曰憙,音許吏反。憙,好也,好為志氣也”。而今本正文亦改為“憙”,注文“喜”“憙”二字亦互改矣?!参ā皯?,好也”之“憙”未改?!?《讀書雜志·漢書第四》“憙”條)[1]228-229
王氏在《史記雜志》中指出:“是‘喜’字古通作‘憙’?!恰稇?zhàn)國(guó)策》‘喜’字亦通作‘憙’也?!痹凇稘h書雜志》中則明確指出:“喜,樂(lè)也,音許里反。憙,好也,音許吏反。”在王念孫訓(xùn)詁用語(yǔ)體系中,“通作”是指通假,“或作”是指異體字[2]。王氏作出上述判斷,主要基于傳世文獻(xiàn)和出土文獻(xiàn)中“喜”“憙”二字之異文;同時(shí),他還注意到了顏師古《漢書注》對(duì)“喜”之“好也”義項(xiàng)多注為“許吏反”。
表面看來(lái),王念孫的論證頗合情理:既有“喜”“憙”的異文,還有二者音義有別的證據(jù)。不過(guò)仔細(xì)推敲,就會(huì)發(fā)現(xiàn)王氏的推理是有問(wèn)題的。主要表現(xiàn)在兩個(gè)方面:其一,王氏的說(shuō)解與許慎《說(shuō)文解字》不合,若按王氏的論斷,怎樣看待《說(shuō)文》“憙,說(shuō)也”的解釋,難道許慎的說(shuō)解發(fā)生了錯(cuò)誤?其二,《漢書》中“喜”字也可表“喜好”義、“憙”字也可表“喜悅”義,難道沒(méi)有這種可能——“憙,樂(lè)也,音許里反。喜,好也,音許吏反”?
筆者認(rèn)為,《讀書雜志》的論述確有不足。綜合有關(guān)研究來(lái)看,“喜”字本與飲食有關(guān),由“飲食之樂(lè)”引申表示一般意義的“喜悅”,再引申為“喜好”之義;而“憙”字確如《說(shuō)文》所說(shuō),就是“喜悅”之義,只不過(guò)也有“喜好”“容易”等引申義。
瞿潤(rùn)民曾指出:“蓋酒食之饎,喜悅之憙熹,古只作喜,后世事繁,乃制饎、憙,各有專義而喜之本義遂晦?!盵3]3047雷漢卿曾結(jié)合前輩學(xué)者的討論,進(jìn)一步論證“壴(鼓的初文)”本為食器,《說(shuō)文》中“‘喜’字之訓(xùn)‘樂(lè)’應(yīng)該是酒食之樂(lè)而非鐘鼓之樂(lè)”[4]42-55。筆者覺(jué)得上述結(jié)論是可信的,現(xiàn)補(bǔ)充兩條文獻(xiàn)證據(jù)。
其一,《詩(shī)經(jīng)·小雅·車舝》:“雖無(wú)好友,式燕且喜。”鄭玄箋云:“式,用也。我得德音而來(lái),雖無(wú)同好之賢友,我猶用是燕飲,相慶且喜。”鄭氏認(rèn)為“式”是“用”,“燕”是燕飲,并且增字為訓(xùn),將“喜”釋為“相慶且喜”。則此句意謂,雖然沒(méi)有好朋友,采用燕飲之禮也很歡樂(lè)——文意明顯不通?!盾嚺r》下文云“式燕且譽(yù),好爾無(wú)射”,又云“雖無(wú)德與,女式歌且舞”,“式”“且”連接的都是兩個(gè)獨(dú)立的動(dòng)詞,則“式燕且喜”中的“喜”字也必為動(dòng)詞,鄭氏將其釋為喜悅義確實(shí)不妥?!笆窖嗲蚁病钡囊馑季褪桥e行燕禮并賜予酒食。
其二,《詩(shī)經(jīng)·魯頌·閟宮》:“魯侯燕喜,令妻壽母。”鄭玄箋:“燕,燕飲也;令,善也。喜公燕飲于內(nèi)寢,則善其妻,壽其母,謂為之祝慶也?!笨追f達(dá)正義:“魯侯僖公燕飲而皆喜。燕于內(nèi)寢,則善其妻,壽其母,謂為之祝慶,使妻善而母壽也。”鄭氏、孔氏都認(rèn)為“喜”乃因“燕”(燕飲)所得之喜,也是酒食之樂(lè)而非鐘鼓之樂(lè)。實(shí)際上,結(jié)合詩(shī)意分析,這句話的意思是說(shuō),魯僖公在燕飲之禮時(shí)以酒食“善其妻,壽其母”,也就是鄭玄所云“謂為之祝慶也”。拿現(xiàn)在的話說(shuō),就是主人在招呼客人吃好喝好的同時(shí),還順便祝福他們幸福長(zhǎng)壽。所以這個(gè)“喜”字的意思就是使之飲酒食飯。鄭玄注為“喜公燕飲于內(nèi)寢,則善其妻,壽其母”,將“魯侯燕喜,令妻壽母”分析為“喜——魯侯燕,令妻壽母”,以“魯侯燕,令妻壽母”為喜,其實(shí)是迂曲不通的。古代漢語(yǔ)中這種用法很少。
上述兩例中的“喜”都可理解為賜予酒食,這比解釋為喜悅、高興要通順得多。即使按照注疏理解為“喜悅”,也是指因?yàn)榫剖扯鸬南矏傊畼?lè)?!跋病笨杀盹嬍?之樂(lè))無(wú)疑。
先看《說(shuō)文》及段玉裁《說(shuō)文解字注》中對(duì)“喜”“憙”“說(shuō)”的解釋:
《說(shuō)文·喜部》:“憙,說(shuō)也。從心從喜,喜亦聲?!?/p>
《說(shuō)文·言部》:“說(shuō),說(shuō)釋也。”段玉裁注云:“說(shuō)釋,即悅懌。說(shuō)、悅,釋、懌皆古今字。許書無(wú)悅懌二字也。說(shuō)釋者,開解之意,故為喜悅?!盵5]93
由此看來(lái),《說(shuō)文》中“憙”字表示的正是泛指的喜樂(lè)之義?!皦浴睘槭称?,“喜”表示飲食,進(jìn)而引申為飲食之樂(lè),再泛指為一般的喜悅,職事繁多,人們就在“喜”的基礎(chǔ)上,增加“心”旁,產(chǎn)生了“憙”字。但“憙”字的使用范圍遠(yuǎn)沒(méi)有“喜”字廣泛,喜悅義仍是 “喜”的主要意義 。其間有互用的情況,《史記》中就存在一些用例,如:
《殷本紀(jì)》:“九侯女不憙淫,紂怒,殺之,而醢九侯?!盵6]106
《高祖本紀(jì)》:“諸所過(guò)毋得掠鹵,秦人憙?!盵6]361
《高祖本紀(jì)》:“(高祖)仁而愛(ài)人,喜施,意豁如也?!薄妒酚浾x》:“喜,許記反。”[6]342-343
《高祖本紀(jì)》:“后人告高祖,高祖乃心獨(dú)喜,自負(fù)?!盵5]347
以文意推斷,“不憙淫”的“憙”是動(dòng)詞,意思是“喜歡、愛(ài)好”,“秦人憙”中的“憙”乃是形容詞,意思是“喜悅”;而“喜施”就是“喜歡施舍”,“心獨(dú)喜”就是“心里暗自高興”[7]。
筆者認(rèn)為兩漢時(shí)代的“憙”“喜”二字雖然混用,但也存在一定的分工:“憙”有兩讀,義為“喜歡”“愛(ài)好”時(shí),用作動(dòng)詞,讀“許吏反”;若為“喜悅”義,則讀與“喜”之本音(許里反)同?!跋病币灿袃勺x,但主要意思是“喜悅”,用作形容詞,讀如本字,若讀為“許吏反”,則表示“喜歡、愛(ài)好”,用作動(dòng)詞。下面結(jié)合《漢書》及《漢書注》的情況加以論述(如上所述,《史記》中也有“憙”的用例,但考慮到《三家注》作者不一,并且《史記》在很長(zhǎng)時(shí)間內(nèi)不是“正史”,流傳過(guò)程中可能會(huì)被擅改字形。而《漢書》較為正統(tǒng),后人改竄的幾率較??;顏師古《漢書注》質(zhì)量比較高,對(duì)于考察用字注音情況比較有利。)。
先談《漢書》中“喜”字用為人名、地名的情況。除了諸表之外,《漢書》正文中“喜”字出現(xiàn)104例,大都表示喜悅之義。例如《哀帝紀(jì)》“孝哀皇帝”,荀悅曰:“諱欣之字曰喜?!薄靶馈薄跋病倍际窍矏傊x。
至于地名“聞喜”之“喜”也指喜悅,《漢書》及注釋如下:
《武帝紀(jì)》:“聞南越破,以為聞喜縣?!盵8]188
《地理志》:“聞喜,故曲沃?!睉?yīng)劭曰:“今曲沃也。秦改為左邑。武帝于此聞南越破,改曰‘聞喜’。”[8]1550-1551
(一)《漢書》及《漢書注》中“喜”的音義情況
1.《漢書》正文“喜”字表示“喜悅”義,無(wú)注音
共112例。顏師古無(wú)注,當(dāng)讀如本字,意為喜悅、高興,例如:
《高帝紀(jì)》:“告高祖,高祖乃心獨(dú)喜,自負(fù)?!盵8]7
《五行志》:“皇天說(shuō)喜?!睅煿旁唬骸罢f(shuō)讀曰悅。”[8]1425
有1例顏師古釋為“羨慕”,據(jù)文意也可直譯為“喜悅”:
《司馬相如傳》:“雖濟(jì)萬(wàn)世不足以喜。”師古曰:“故相如言大人之仙……不足羨慕也?!盵8]2596-2598
還有1例《漢書》引《詩(shī)經(jīng)·小雅·六月》,顏師古釋作“樂(lè)之”,意思就是“使之喜”:
《傅常鄭甘陳段傳》:“其詩(shī)曰:‘吉甫燕喜,既多受祉?!睅煿旁唬骸巴跻匝喽Y樂(lè)之,多受福賜。”[8]3017-3018
2.《漢書》正文“喜”表“喜好”義(僅有2處例外:1例表示喜悅義,注音為“許吏反”;另1例雖表“喜好”義,但沒(méi)注音。為省篇幅,均放在此類加以討論,見下文。列表分析“喜”字音義情況時(shí)會(huì)予以分開。),有注音
共34例。其中30例均為“喜好”義,顏師古注為“許吏反”,例如:
《武五子傳》:“其天資喜由亂亡。”師古曰:“喜,好也。喜音許吏反?!盵8]2768-2769
《宣元六王傳》:“太子寬仁,喜儒術(shù)?!睅煿旁唬骸跋?,好也,音許吏反。”[8]3311-3312
僅有1例意思雖是“喜好”,但《漢書注》并沒(méi)有注音,當(dāng)為顏氏遺漏:
《揚(yáng)雄傳》:“樂(lè)往昔之遺風(fēng)兮,喜虞氏之所耕?!?許嘉璐主編《二十四史全譯》之《漢書全譯》(安平秋、張傳璽分主編)將此句譯為“欣賞往昔的遺風(fēng),喜歡虞氏所耕之地”,則“喜”乃指“喜歡”“喜好”之義。)師古曰:“舜耕歷山,故云然?!盵8]3538-3539
還有1例雖為“喜悅”義,但顏師古指出,其讀音仍為“許吏反”,這是因?yàn)橐昂享崱保?/p>
《禮樂(lè)志》:“璆磬金鼓,靈其有喜。”師古曰:“喜,合韻音許吏反?!盵8]1058
除了注音為“許吏反”之外,《漢書注》中還有兩處也標(biāo)明了反切,其中1例注為“許既反”:
《儒林傳》:“太皇竇太后喜《老子》言,不說(shuō)儒術(shù)?!睅煿旁唬骸跋惨粼S既反。說(shuō)讀曰悅。”[8]3608-3609
前為“喜《老子》言”,后為“不說(shuō)儒術(shù)”,可見“喜”便是“說(shuō)”,不過(guò)都用為動(dòng)詞,意思是喜好。
還有1例注為“許記反”:
《司馬相如傳》:“白質(zhì)黑章,其儀可喜。”師古曰:“喜音許記反。”[8]2607
“其儀可喜”就是“其儀可愛(ài)”,“喜”也用為動(dòng)詞,但不是“喜好”,而是“喜愛(ài)”之義。
“許既反”和“許記反”在《廣韻》音系中并不同音,因?yàn)椤凹取钡姆辞惺恰熬迂[切”,見母未韻,而“記”的反切是“居吏切”,見母志韻,但都是止攝去聲開口三等字。簡(jiǎn)言之,“許記反”就是“許吏反”,與“許既反”稍有區(qū)別。但它們都表去聲,“喜”由“喜悅”義轉(zhuǎn)為“喜好”義,由形容詞轉(zhuǎn)為動(dòng)詞,讀音也由上聲變讀為去聲,顯然屬于音變構(gòu)詞。
3.《漢書》正文無(wú)“喜”,《注》文有“喜”字
《漢書》正文無(wú)“喜”字,注文中出現(xiàn)“喜”字的句子共有31例。其中12例表示“喜悅”義,例如:
《張騫李廣利傳》:“山雪不積。”張晏曰:“是歲雪少,故得往還,喜得天人之應(yīng)也?!盵8]2703-2704
《王商史丹傅喜傳》:“楚以子玉輕重?!睅煿旁唬骸爸^楚殺子玉而晉侯喜可知?!盵8]3380-3381
還有6例“喜”義為“喜好”,例如:
《賈誼傳》:“廉恥不立,且不自好?!睅煿旁唬骸白院锚q言自喜也。好音呼倒反?!盵8]2257-2258
《文三王傳》:“殺人取財(cái)物以為好?!比绱驹唬骸耙允菫楹孟仓乱??!盵8]2213
不管表示“喜悅”義還是“喜好”義,《漢書注》均沒(méi)有讀音標(biāo)志。
其余13例均表示人名,例如:
《藝文志》:“谷梁子,魯人?!睅煿旁唬骸懊??!盵8]1713-1715
《賈鄒枚路傳》:“城陽(yáng)顧于盧博?!泵峡翟唬骸俺顷?yáng)王喜也。”[8]2338-2339
《漢書》及《漢書注》中“喜”字音義情況如下表所示:
如上所述,《漢書》及《漢書注》中“喜”的音義情況非常清晰:用為“喜悅”義時(shí)不用注音;用為“喜好”義必有注音?!墩f(shuō)文》“喜,樂(lè)也”,正是指“喜悅”之義。而從“喜悅”到“喜好”,不僅有詞類的不同,也伴隨著讀音的變化,明顯屬于音變構(gòu)詞。
(二)《漢書》及《漢書注》中“憙”的音義情況
1.《漢書》中“憙”的音義情況
《漢書》中“憙”字共出現(xiàn)9次,其中4例用于人名“司馬憙”中,師古注音“許吏反”:
《西域傳》:“地節(jié)二年,漢遣侍郎鄭吉、校尉司馬憙將免刑罪人田渠犁……至秋收谷,吉、憙發(fā)城郭諸國(guó)兵萬(wàn)余人……吉、憙引兵北逢之,匈奴不敢前。吉、憙即留一候與卒二十人留守王,吉等引兵歸渠犁?!睅煿旁唬骸皯円粼S吏反。”[8]3922-3923
其余5例中,3例表示“喜好”之義,均注為“許吏反”:
《郊祀志》:“神君所言,上使受書,其名曰‘畫法’。其所言,世俗之所知也,無(wú)絕殊者,而天子心獨(dú)憙。其事秘,世莫知也?!睅煿旁唬骸皯冏x曰喜。喜,好也,音許吏反?!盵8]1220-1221
《地理志》:“周人……憙?yōu)樯藤Z,不好仕宦。”師古曰:“憙音許吏反。”[8]1651
《賈誼傳》:“遇之有禮,故群臣自憙?!睅煿旁唬骸皯冏x曰喜,音許吏反。喜,好也,好為志氣也?!盵8]2257-2259
還有1例與“說(shuō)”同義連文,表示“喜悅”之義:
《郊祀志》:“皇太后詔有司曰:‘皇帝即位,思順天心,遵經(jīng)義,定郊禮,天下說(shuō)憙?!鳖亷煿抛⒃唬骸罢f(shuō)讀曰悅?!盵8]1263-1264
顏師古對(duì)“憙”字并未注音釋義,但“說(shuō)”是“喜悅”,“說(shuō)憙”連文,“憙”字當(dāng)與“說(shuō)”同義,亦為“喜悅”(安平秋、張傳璽主編《漢書全譯》第533頁(yè)譯為“天下歡心”,即取“喜悅”之義。)。
最后1例結(jié)合文意,也是“喜悅”之義:
《貨殖傳》:“蜀卓氏之先……致之臨卭,大憙?!盵8]3690
卓氏的先人本處趙國(guó),秦兵破趙之后被逼遷蜀。他們的老鄉(xiāng)爭(zhēng)相賄賂押解流放者的小吏,希望就近安置。只有卓氏頗有遠(yuǎn)見,愿意到崏山之下的沃野處定居。他們到了臨卭之后,發(fā)現(xiàn)各方面條件都很好,就非常高興,安居之后很快富裕起來(lái)。結(jié)合文意,此處之“憙”的意思也是“喜悅”(安平秋、張傳璽《漢書全譯》第1826頁(yè)譯為“全家人非常高興”,即取“喜悅”之義。)。
2.《漢書注》中“憙”字的音義情況
《漢書注》中“憙”字出現(xiàn)3次,意義為“喜好”或“容易”。其中李奇注1次,意為“喜好”:
《食貨志》:“失時(shí)不雨,民且狼顧?!崩钇孀⒃唬骸袄切郧?,走憙還顧。”[8]1128-1129
其余2例都是顏師古的注解:
《溝洫志》:“岸善崩。”顏師古注曰:“善崩,言憙崩也?!盵8]1681-1682
《儒林傳》顏師古注曰:“馬肝有毒,食之憙殺人,幸得無(wú)食?!盵8]3613
“言”是以今語(yǔ)釋古語(yǔ),相當(dāng)于“(現(xiàn)在)說(shuō)”,“憙崩”就是容易崩塌,乃是“喜好”之義的引申;“食之憙殺人”之“憙”也可解釋為“容易”。
《漢書》及《漢書注》中“憙”字的音義情況如下表所示:
由此可以看出,在李奇、顏師古等為《漢書》作注的時(shí)代,“憙”字確有兩讀:當(dāng)其義為“喜悅”時(shí),是形容詞,《漢書注》并不注音,應(yīng)屬于“憙”的常用用法;當(dāng)“憙”義為“喜好”時(shí),《漢書注》必有注音。這表明,“憙”讀本音(與“喜”的本音相同,即王念孫所謂的“許里反”)時(shí),它的意義是“喜悅”,只有變讀為去聲時(shí),意義才變成“喜好”或“容易”?!墩f(shuō)文》“說(shuō),說(shuō)釋也”以及“憙,說(shuō)也”均為“喜悅”之義,表達(dá)人對(duì)事物的一種積極情緒,音讀為上聲“許里反”。如果用為動(dòng)詞,就表示“喜歡”“喜愛(ài)”之義,音讀也有上聲變?yōu)槿ヂ暋霸S吏反”等。用為非生物主語(yǔ)后面,“喜”“憙”就轉(zhuǎn)而表示該事物適宜于某種環(huán)境或具有某種屬性,表示“容易”等義。所以它們的詞義引申可以概括為:
喜悅→喜好→容易。
結(jié)合以上討論,我們可將“壴”“喜”“饎”“熹”“憙”等字詞的主要義項(xiàng)關(guān)系梳理如下[9]:
壴:鼓形食器,象形。
喜:飲食(之樂(lè));喜悅;喜好。從壴從□(并非“口”字)。
熹:炙也。從喜(甲骨文為“壴”)在火上,會(huì)意[10]。
饎:飲食。從食從喜,喜亦聲。(實(shí)為“喜”的后起分化字)
憙:喜悅;喜好;容易。從心從喜,喜亦聲。
弄清楚了“喜”“憙”的音義情況,我們?cè)賮?lái)討論一下王念孫《讀書雜志》中《漢書雜志》 “憙“條以及《史記雜志》“喜”條的考釋情況。
從前文所引《讀書雜志·漢書第四》“憙”條可以看出,王氏主要比較了《郊祀志》以及《賈誼傳》顏師古注“喜,好也,音許吏反”和“憙,好也,音許吏反”,然后作出了“喜”“憙”有別的論斷。王氏認(rèn)為《漢書》正文應(yīng)為“而天子心獨(dú)喜”,顏師古注應(yīng)是“喜,讀曰憙。憙,好也,音許吏反”。王氏的論據(jù)主要基于異文,對(duì)此結(jié)論我們并不贊同。
王氏所引《郊祀志》的上下文為:
神君所言,上使受書,其名曰“畫法”。其所言,世俗之所知也,無(wú)絕殊者,而天子心獨(dú)憙。其事秘,世莫知也。
顏師古注曰:“憙讀曰喜。喜,好也,音許吏反?!?/p>
“天子心獨(dú)憙”之“憙”是有賓語(yǔ)的,正是承前省略的“神君之言”,所以這里的“憙”并非喜悅之義,而是“喜歡”“愛(ài)好”之義。根據(jù)本文分析,“憙”的確可以用作動(dòng)詞,泛指“喜愛(ài)”;而“喜”字也確有兩音,讀如“許吏反”時(shí),才與“憙”之“喜好”義相通。所以顏師古的注解是正確的。王念孫根據(jù)景佑本作“喜”,從而認(rèn)定今本注解有誤,有失武斷。我們推測(cè),王氏作出上述推斷,最根本原因在于認(rèn)定“憙”字只有“喜好”之義,而無(wú)視“憙”字也能表示“喜悅”義。實(shí)際上,顏師古所說(shuō)“憙,讀曰喜。喜,好也,音許吏反”,正好說(shuō)明“憙”“喜”均有兩讀。如果只注“憙,讀曰喜”,就無(wú)法說(shuō)明“憙”到底讀哪個(gè)音;如果直接說(shuō)“憙,好也,音許吏反”,就無(wú)法說(shuō)明“喜”讀“許吏反”時(shí)能表示“喜好”之義。如果王念孫能夠通觀《漢書》及顏?zhàn)⑷?,再認(rèn)真考慮《說(shuō)文解字》“憙,說(shuō)也”的解釋,相信他會(huì)得出不同的結(jié)論。
至于《史記雜志》“喜”條中的異文更是不足為據(jù)。因?yàn)檫@些“異文”現(xiàn)象反映的只是字形差異,并不能體現(xiàn)讀音差別。更為重要的是,如上所論,“喜”“憙”均為兩讀,均可表示“喜悅”與“喜好”之義?;蛟S在時(shí)人眼中它們就是異體字的關(guān)系,“喜”“憙”并非真的有別,只是體現(xiàn)了使用者個(gè)人習(xí)慣的不同。
需要指出的是,《史記》和《漢書》中雖然都有“憙”字的用例,不過(guò)為數(shù)都很少。相反,兩書中“喜”的用例很多:“喜”字既可以作動(dòng)詞,表示“喜歡、愛(ài)好”;也可以作形容詞,表示“喜悅”。這說(shuō)明,“憙”“喜”相比,后者仍處于優(yōu)勢(shì)地位。
(一)“壴”本為食器,“喜”字從“壴”得義,確有飲食之義,以及由此引申而來(lái)的飲食之樂(lè),最后才泛指一般的喜樂(lè)之義。
(二)從《漢書》及《漢書注》“喜”“憙”二字的使用情況來(lái)看,它們均能表示“喜悅”義和“喜好”義,動(dòng)詞義時(shí)為去聲,形容詞義時(shí)為上聲;這屬于漢語(yǔ)中音變構(gòu)詞的現(xiàn)象。王念孫《讀書雜志》中“喜”條與“憙”條的校釋稍顯武斷。
[1] 王念孫.讀書雜志[M].南京:江蘇古籍出版社,2000.
[2] 孫雍長(zhǎng).訓(xùn)詁原理[M].北京:語(yǔ)文出版社,1997:10.
[3] 瞿潤(rùn)民.說(shuō)壴[M].中山大學(xué)文史研究所輯刊.第2冊(cè),1931:3047.
[4] 雷漢卿.《說(shuō)文》“示部”字與神靈祭祀考[M].成都:巴蜀書社,2000.
[5] 段玉裁.說(shuō)文解字注[M].上海:上海古籍出版社,1981.
[6] 司馬遷.史記[M].北京:中華書局,1982.
[7] 許嘉璐.二十四史全譯[M].北京:漢語(yǔ)大詞典出版社,2004:29-123.
[8] 班固.漢書[M].北京:中華書局,1962.
[9] 雷漢卿.《說(shuō)文》“示部”字與神靈祭祀考[M].第1版.成都:巴蜀書社,2000:51-55.
[10] 中國(guó)科學(xué)院考古研究所.甲骨文編[M].北京:中華書局,1965:218.
(責(zé)任編輯:李 軍)
Two Articles about Pointing out Flaws ofMiscellaneousNotesontheClassics
WEI Pengfei,LIANG Chao
(Department of Humanities and Social Sciences, Beijing Language And Culture University, Beijing 100083, China)
Some scholars argue that the original meaning of zhu(壴)is one of eating utensils;that the character xi(喜)constructed zhu(壴) and (熹)means the happiness of drinking-and-eating or general ones. We have two evidence to add furtherly. Related the examples of Book of Han(漢書) and Annotations to Han Shu ( 漢書注) by Yan Shigu, we find that "xi(喜)" and "xi(熹)" both have two kind of pronunciation——shangsheng and qusheng;respectively demonstrate joyous and likeness. The original meaning of "xi(熹)" is joyous and the explanation of Shuowen Jiezi is correct by which we argue that notes on xi(喜) and xi(熹)in Miscellaneous Notes on the Classics(讀書雜志) are wrong.
xi(喜); xi(憙); original meaning;MiscellaneousNotesontheClassics
10.16018/j.cnki.cn32-1499/c.201502009
2015-02-22
魏鵬飛(1979-),男,河南寶豐人,博士生,研究方向:訓(xùn)詁與歷史詞匯、漢語(yǔ)史、語(yǔ)言學(xué)史。
H028
A
1671-5322(2015)02-0044-06
鹽城工學(xué)院學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版)2015年2期