魏小紅,于芹
(1.亳州師范高等專(zhuān)科學(xué)校中文與傳媒系,安徽亳州236800;2.阜陽(yáng)師范學(xué)院文學(xué)院,安徽阜陽(yáng)236037)
現(xiàn)代漢語(yǔ)情態(tài)量值表達(dá)方式探析
魏小紅1,于芹2
(1.亳州師范高等專(zhuān)科學(xué)校中文與傳媒系,安徽亳州236800;2.阜陽(yáng)師范學(xué)院文學(xué)院,安徽阜陽(yáng)236037)
情態(tài)動(dòng)詞是現(xiàn)代漢語(yǔ)表達(dá)情態(tài)的主要方式之一?,F(xiàn)代漢語(yǔ)主要通過(guò)換用情態(tài)動(dòng)詞或副詞、情態(tài)動(dòng)詞連用或與副詞連用和句類(lèi)變換等三種方式,來(lái)表現(xiàn)情態(tài)量值的層級(jí)變化,體現(xiàn)情態(tài)動(dòng)詞以言行事的語(yǔ)用功能。通過(guò)對(duì)情態(tài)量值表達(dá)方式的討論,來(lái)考察情態(tài)動(dòng)詞表達(dá)的情態(tài)語(yǔ)義和語(yǔ)用功能,可以加深對(duì)現(xiàn)代漢語(yǔ)情態(tài)動(dòng)詞表達(dá)情態(tài)的認(rèn)識(shí)和理解,還有助于指導(dǎo)對(duì)外漢語(yǔ)詞匯教學(xué)。
現(xiàn)代漢語(yǔ);情態(tài)量值;情態(tài)動(dòng)詞;副詞;句類(lèi)
情態(tài)是說(shuō)話(huà)人對(duì)事件出現(xiàn)的可能性或命題成真做出的判斷以及所持的態(tài)度。就情態(tài)動(dòng)詞表達(dá)的情態(tài)語(yǔ)義而言,情態(tài)系統(tǒng)主要包括認(rèn)識(shí)情態(tài)、道義情態(tài)和動(dòng)力情態(tài)[1]?,F(xiàn)代漢語(yǔ)情態(tài)動(dòng)詞在表達(dá)情態(tài)時(shí),具有一定的情態(tài)語(yǔ)義。但是,不同的情態(tài)動(dòng)詞所表達(dá)的情態(tài)語(yǔ)義不盡相同。郭昭軍認(rèn)為“情態(tài)動(dòng)詞之間存在一個(gè)量(scale)上連續(xù)漸變的等級(jí)差異”[2]。
具體說(shuō)來(lái),認(rèn)識(shí)情態(tài)中可能性和必然性的情態(tài)語(yǔ)義,存在著“不可能”、“可能”和“必然”等差別。相應(yīng)地,道義情態(tài)的“許可”是道義的“可能”,而“必要”則是道義的“必然”[1]。類(lèi)似地,動(dòng)力情態(tài)的“能力”和“意愿”也存在著等級(jí)差異,分別表現(xiàn)為“能(可以、會(huì))”、“不能”和“愿意(想)”、“不想”。所以說(shuō),動(dòng)力情態(tài)語(yǔ)義也可以從“可能”性的大小這個(gè)角度來(lái)進(jìn)行考察。
接下來(lái),以表達(dá)可能性的情態(tài)語(yǔ)義為例,情態(tài)動(dòng)詞的選用取決于說(shuō)話(huà)人對(duì)可能性的把握和確信程度。換言之,使用不同的情態(tài)動(dòng)詞所表達(dá)的情態(tài)語(yǔ)義存在差異,即情態(tài)量值不同。
例如,
(1)甲:聽(tīng),誰(shuí)在敲門(mén)?
在(1)中,究竟誰(shuí)在敲門(mén),就說(shuō)話(huà)人的判斷而言,其可能性和把握程度存在著差異。乙和丙二人分別使用了“可能”和“應(yīng)該”,表明二者對(duì)“送快遞的在敲門(mén)”的確信程度不同。相比較而言,丙對(duì)此更有把握一些。也就是說(shuō),“應(yīng)該”比“可能”的情態(tài)量值高。
由此可見(jiàn),在客觀上,由于不同情態(tài)動(dòng)詞的情態(tài)量值具有一定的層級(jí)性,而且情態(tài)語(yǔ)義又比較復(fù)雜,因此,情態(tài)量值的表達(dá)方式要靈活多樣,就成為應(yīng)有之義。在主觀上,由于說(shuō)話(huà)人的情態(tài)表達(dá)要實(shí)現(xiàn)其特定的語(yǔ)用功能,自然會(huì)選擇情態(tài)量值的有效表達(dá)方式,也使得情態(tài)量值層級(jí)差異的表現(xiàn)方式富有一定的變化。換言之,對(duì)于情態(tài)量值表達(dá)方式的選擇,主要取決于說(shuō)話(huà)人對(duì)廣義上“可能性”的把握和確信程度以及語(yǔ)用表達(dá)效果的要求。
情態(tài)表達(dá)的方式和手段多種多樣。王逢鑫認(rèn)為“表達(dá)情態(tài)的方式有情態(tài)動(dòng)詞、形容詞、副詞、名詞、動(dòng)詞、句型等?!盵3]其中,情態(tài)動(dòng)詞只是表達(dá)情態(tài)的主要手段之一。在現(xiàn)代漢語(yǔ)中,情態(tài)動(dòng)詞沒(méi)有詞形變化,因此,很難像英語(yǔ)一樣利用情態(tài)動(dòng)詞的詞形變化來(lái)表達(dá)情態(tài)量值的差異。
現(xiàn)代漢語(yǔ)則主要通過(guò)換用情態(tài)動(dòng)詞或副詞、情態(tài)動(dòng)詞連用或與副詞連用和句類(lèi)變換等三種方式,來(lái)表現(xiàn)情態(tài)量值的層級(jí)差異。這也為有效表達(dá)情態(tài)量值以及更好地實(shí)現(xiàn)語(yǔ)用功能提供了更多的選擇。
在英語(yǔ)中,情態(tài)動(dòng)詞有原形和過(guò)去式的詞形變化,使得英語(yǔ)情態(tài)量值的表達(dá)有著過(guò)去式和原形的對(duì)應(yīng)。如,can的過(guò)去式形式為could。
(2)a.Jerry can be at the school.
b.Jerry could be at the school.
在(2)中,兩句都對(duì)“杰瑞在學(xué)?!迸c否進(jìn)行了推測(cè)。表示推測(cè)時(shí),can和could沒(méi)有時(shí)態(tài)上的區(qū)別,在情態(tài)語(yǔ)義上,can的可能性比could大,即can的情態(tài)量值比could高。
然而,在現(xiàn)代漢語(yǔ)中,情態(tài)動(dòng)詞沒(méi)有詞形變化。利用情態(tài)動(dòng)詞的詞形變化來(lái)表達(dá)情態(tài)量值的差異難以實(shí)現(xiàn)。因此,現(xiàn)代漢語(yǔ)通過(guò)換用其他情態(tài)動(dòng)詞或副詞來(lái)表達(dá)情態(tài)量值的差異。
(一)換用情態(tài)動(dòng)詞
現(xiàn)代漢語(yǔ)通過(guò)換用不同的情態(tài)動(dòng)詞也可以表現(xiàn)不同的情態(tài)量值。在上述例(1)中,就其情態(tài)語(yǔ)義而言,都是說(shuō)話(huà)人對(duì)“送快遞的在敲門(mén)”這一情景出現(xiàn)的可能性作出的判斷。
例如,
又如,
例(4)中的兩句分別使用“可以”和“該”兩個(gè)不同的情態(tài)動(dòng)詞,分別表示許可和義務(wù)。在這里都著重表達(dá)了道義情態(tài)的情態(tài)語(yǔ)義。但值得關(guān)注的是,兩句話(huà)分別使用“可以”或“該”,也體現(xiàn)出說(shuō)話(huà)人對(duì)“走”這一動(dòng)作發(fā)生的可能性所持觀點(diǎn)和態(tài)度存在著一定的差異。
還有些情態(tài)動(dòng)詞表達(dá)道義情態(tài)的許可語(yǔ)義,具有勸告、命令、建議等以言行事的語(yǔ)用功能[4],但它們的情態(tài)量值也存在著很大差異。
試比較,
在這里,“可以”是說(shuō)話(huà)人直接向?qū)Ψ教岢鼋ㄗh,“應(yīng)該”注重事理邏輯,說(shuō)話(huà)人間接勸告對(duì)方,“要”表達(dá)了說(shuō)話(huà)人對(duì)聽(tīng)話(huà)人的直接要求,“得”具有語(yǔ)氣較強(qiáng)的命令之意。也就是說(shuō),“可以”、“應(yīng)該”、“要”和“得”的情態(tài)量值依次遞增。
再如,
(6)她摸他頭發(fā)說(shuō):“為什么懶得這個(gè)樣子,早晨起來(lái),頭也不梳。今天去理發(fā)了。我走了?!?錢(qián)鐘書(shū)《圍城》)
在(6)中,交際雙方為方鴻漸和孫柔嘉。“可以”一詞本身含有道義情態(tài)的許可之義,但在這里孫柔嘉對(duì)方鴻漸并沒(méi)有說(shuō)話(huà)的權(quán)威。因此,“可以”并不能夠表示允許、許可。
實(shí)際上,孫柔嘉也可以使用“要”向方鴻漸提出自己的建議——“今天要去理發(fā)了”?;蛘呤褂谩皯?yīng)該”對(duì)方鴻漸進(jìn)行規(guī)勸——“今天應(yīng)該去理發(fā)了”。但是,此處選用“可以”,符合說(shuō)話(huà)人的身份和語(yǔ)境要求,體現(xiàn)說(shuō)話(huà)人的語(yǔ)氣較為舒緩,在表達(dá)上也顯得更為委婉。
(二)換用副詞或助詞
現(xiàn)代漢語(yǔ)情態(tài)量值的表達(dá),在換詞方面,還可以通過(guò)換用副詞或助詞,體現(xiàn)情態(tài)量值的差異。
例如,
(7)甲:現(xiàn)在幾點(diǎn)了?
在(7)中,乙和丙二人分別使用了“大概”和“應(yīng)該”,表明丙對(duì)“現(xiàn)在是十一點(diǎn)”這一事實(shí)的確信程度更高,更有把握。也就是說(shuō),此處“應(yīng)該”比“大概”的情態(tài)量值高。
(8)甲:中國(guó)女足將無(wú)緣亞洲杯決賽。
在(8)中,乙、丙和丁三個(gè)人對(duì)“中國(guó)女足將無(wú)緣亞洲杯決賽”都進(jìn)行了估計(jì)和判斷。
乙在句尾使用助詞“吧”,丙和丁分別使用了副詞“不”和“怎么”,但三者說(shuō)話(huà)的態(tài)度有著較大的差異,看法和觀點(diǎn)也明顯不同。乙只是一種質(zhì)疑,對(duì)此表示懷疑。丙則是依據(jù)自己的判斷,陳述了個(gè)人的觀點(diǎn)。丁對(duì)“中國(guó)女足將無(wú)緣亞洲杯決賽”的說(shuō)法帶有強(qiáng)烈的個(gè)人感情色彩,也表達(dá)了自己對(duì)此說(shuō)法的否認(rèn),堅(jiān)信“中國(guó)女足入圍亞洲杯決賽”。
相應(yīng)地,三者通過(guò)副詞或助詞的換用,其情態(tài)量值出現(xiàn)了較大差異,呈依次遞增趨勢(shì)。
現(xiàn)代漢語(yǔ)在表現(xiàn)情態(tài)量值差異時(shí),還可以通過(guò)情態(tài)動(dòng)詞連用或情態(tài)動(dòng)詞與副詞連用來(lái)實(shí)現(xiàn)。
(一)情態(tài)動(dòng)詞連用
一般情況下,英語(yǔ)中的情態(tài)動(dòng)詞不能連用。但是,現(xiàn)代漢語(yǔ)并非如此,其情態(tài)動(dòng)詞通??膳c“應(yīng)該”、“可能”等情態(tài)動(dòng)詞連用,來(lái)表達(dá)情態(tài)量值的差異。
例如,
在(9)中,“可以”單獨(dú)使用時(shí),說(shuō)話(huà)人對(duì)“中國(guó)足球入圍世界杯”的確信程度和把握較大。當(dāng)“可以”與“應(yīng)該”連用時(shí),說(shuō)話(huà)人對(duì)“中國(guó)足球入圍世界杯”的確信程度明顯打了很大折扣。也就是說(shuō),“可以”與“應(yīng)該可以”的情態(tài)量值依次遞減。
類(lèi)似地,
在(10)中,“會(huì)”單獨(dú)使用時(shí),表示說(shuō)話(huà)人認(rèn)為瑪麗具有軟件開(kāi)發(fā)的專(zhuān)業(yè)技術(shù)和能力,是對(duì)客觀事實(shí)作出的判斷和陳述。“應(yīng)該會(huì)”是從邏輯事理上作出的推理和判斷。“可能會(huì)”只是說(shuō)話(huà)人的推測(cè)而已,把握不大,表明說(shuō)話(huà)人對(duì)此也不夠確信。因此,“會(huì)”、“應(yīng)該會(huì)”和“可能會(huì)”三者在情態(tài)量值上,呈依次遞減趨勢(shì)。
(二)情態(tài)動(dòng)詞與副詞連用
在現(xiàn)代漢語(yǔ)中,情態(tài)動(dòng)詞還通常與“不太”、“好像”、“不一定”、“也許”、“似乎”、“大概”等來(lái)表達(dá)情態(tài)量值的不同。
在上述例(9)中,還可以通過(guò)換用副詞“也許”來(lái)表達(dá)情態(tài)量值的變化。如,
在這里,“也許可以”與上述例(9)中的“可以”和“應(yīng)該可以”相比較而言,說(shuō)話(huà)人對(duì)“中國(guó)足球入圍世界杯”的可能性把握更小。也就是說(shuō),“可以”、“應(yīng)該可以”和“也許可以”三者在情態(tài)量值上,依次遞減。
再如,
在(11)中,“能”單獨(dú)使用時(shí),說(shuō)話(huà)人對(duì)“中國(guó)隊(duì)蟬聯(lián)尤伯杯六連冠”有一定的把握。但是“能”與“也許”、“應(yīng)該”和“一定”連用時(shí),說(shuō)話(huà)人對(duì)“中國(guó)隊(duì)蟬聯(lián)尤伯杯六連冠”的確信程度發(fā)生了很大的變化。
“也許能”、“應(yīng)該能”、“能”和“一定能”表明說(shuō)話(huà)人對(duì)“中國(guó)隊(duì)蟬聯(lián)尤伯杯六連冠”的確信程度依次增強(qiáng),把握越來(lái)越大。也就是說(shuō),“也許能”、“應(yīng)該能”、“能”和“一定能”的情態(tài)量值也相應(yīng)地依次遞增。
又如,
(12)甲:請(qǐng)問(wèn)坐幾路車(chē)到花戲樓?
在例(12)中,乙使用“可以”,表明說(shuō)話(huà)人確信“坐6路車(chē)可以達(dá)到花戲樓”,丙在回答中使用了副詞“好像”?!昂孟瘛币辉~本身就是一種揣測(cè)。此處“可以”與副詞“好像”連用,表示說(shuō)話(huà)人對(duì)“坐6路車(chē)可以到花戲樓”沒(méi)有確切把握之意。所以,“可以”和“好像可以”的情態(tài)量值也依次遞減。
除了通過(guò)換用情態(tài)動(dòng)詞或副詞、情態(tài)動(dòng)詞連用或與副詞連用,來(lái)表現(xiàn)現(xiàn)代漢語(yǔ)情態(tài)量值的層級(jí)差異,現(xiàn)代漢語(yǔ)還可以利用句類(lèi)的變換,來(lái)表達(dá)情態(tài)量值的差異。
例如,
(13)甲:看,房間里好像有個(gè)人。
戊:真是班長(zhǎng)
在(13)中,乙、丙、丁和戊四個(gè)人對(duì)“房間里的人是誰(shuí)”做出了判斷,也表達(dá)了各自的觀點(diǎn)和態(tài)度,只是說(shuō)話(huà)人分別選擇了疑問(wèn)句、陳述句和感嘆句等不同的句類(lèi)。如果改寫(xiě)成“是班長(zhǎng)?”、“(不)是班長(zhǎng)?!焙汀笆前嚅L(zhǎng)!”,句類(lèi)的變化則更為明顯,其情態(tài)量值呈依次遞增趨勢(shì)。
上文例(8)中的“不會(huì)吧?”、“不可能?!焙汀霸趺纯赡埽 痹谇閼B(tài)量值上也有類(lèi)似的表達(dá)效果。利用疑問(wèn)句、陳述句和感嘆句等不同句類(lèi)的變換,情態(tài)量值也依次遞增。
綜上所述,現(xiàn)代漢語(yǔ)中,要表現(xiàn)情態(tài)量值的差異,主要通過(guò)換用情態(tài)動(dòng)詞或副詞、情態(tài)動(dòng)詞連用或與副詞連用和句類(lèi)變換等三種方式來(lái)實(shí)現(xiàn)。從這個(gè)意義上講,相對(duì)于英語(yǔ)而言,現(xiàn)代漢語(yǔ)情態(tài)量值的表達(dá),形式多樣、變化靈活。通過(guò)對(duì)情態(tài)量值的考察,可以看出,多樣化的表達(dá)方式有助于表現(xiàn)漢語(yǔ)情態(tài)量值的差異,有助于更為具體地體現(xiàn)漢語(yǔ)情態(tài)量值的層級(jí)變化,有助于更為準(zhǔn)確地表達(dá)其情態(tài)語(yǔ)義,實(shí)現(xiàn)其語(yǔ)用功能。
表達(dá)情態(tài)的方式多種多樣。由情態(tài)助動(dòng)詞表達(dá)的“情態(tài)意義”同樣可以由其他詞語(yǔ)表達(dá),如形容詞、名詞、副詞等等[5]。除此之外,還可以使用詞組、小句,甚至語(yǔ)調(diào)等手段來(lái)表達(dá)情態(tài)。現(xiàn)代漢語(yǔ)中除了換用情態(tài)動(dòng)詞或副詞、情態(tài)動(dòng)詞連用或與副詞連用和句類(lèi)變換這三種方式可以表現(xiàn)情態(tài)量值的差異,情態(tài)表達(dá)的其他方式能否也可以表現(xiàn)情態(tài)量值的變化,以及這些表達(dá)方式的歷史發(fā)展、沿革、變化等,還有待進(jìn)一步思考和探究,將另撰文論述。
[1]彭利貞.現(xiàn)代漢語(yǔ)情態(tài)研究[M].北京:中國(guó)社會(huì)科學(xué)出版社,2007.41,39.
[2]郭昭軍.從“會(huì)2”與“可能”的比較看情態(tài)動(dòng)詞“會(huì)2”的句法和語(yǔ)義[A].中國(guó)語(yǔ)文雜志社.語(yǔ)法研究與探索(十二)[C].北京:商務(wù)印書(shū)館,2003.389.
[3]王逢鑫.英語(yǔ)情態(tài)表達(dá)法[M].北京:商務(wù)印書(shū)館國(guó)際有限公司,1996.2.
[4]魏小紅.漢英情態(tài)動(dòng)詞表達(dá)情態(tài)的對(duì)比研究[D].昆明:云南師范大學(xué),2009.
[5]李基安.情態(tài)意義和情態(tài)助動(dòng)詞意義[J].外國(guó)語(yǔ),1999,(4):19-23.
(責(zé)任編輯:徐國(guó)紅)
An Exploration of Expressive wayof ModalValue in Modern Chinese
WEI Xiao-hong,YU Qin
(1.Department of ChineseandMedia,BozhouTeachersCollege,Boshou236800;2.Literary School,FuyangTeachers college,Fuyang236037,China)
Modal verb is one of the main ways to express one’s mood in modern Chinese.Modern Chinese exhibits the hierarchical change of modal value and reveals the pragmatic function of modal verbs mainly through three ways:alternative use of modal verbs, modal verb series,or adverb series and sentential variation.After that,we can have a better understanding of modal verbs in modern Chinese which can express mood;besides,it can help to the teaching of Chinese vocabulary in foreign countries.
modern Chinese;modal value;modal verbs;adverbs;syntax
H109.4
A
1009-3583(2015)-0073-04
2015-03-12
安徽省教育廳人文社會(huì)科學(xué)研究項(xiàng)目《“普-方-古”視野下的情態(tài)研究——以亳州方言為例》(SK2012B311)
魏小紅,男,安徽亳州人,毫州師范高等專(zhuān)科學(xué)校中文與傳媒系講師,碩士。研究方向:語(yǔ)言學(xué)及應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)。
遵義師范學(xué)院學(xué)報(bào)2015年4期