劉陽藍
淺析英國調(diào)查性報道的幽默因素
——以BBC“全景”為例
劉陽藍
[摘 要]英國的調(diào)查性報道與中國的調(diào)查性報道最大的差別在于“幽默”。幽默貫穿于英國生活文化的方方面面,體現(xiàn)了英國文化和社會的互動。英國BBC的“全景”欄目因大量播出調(diào)查性報道,通常被看成是一檔著名的調(diào)查性新聞欄目,也是目前世界上正在播出的存在時間最長的電視公共事務(wù)欄目,其中的幽默元素值得我們分析。
[關(guān)鍵詞]英國調(diào)查性報道;幽默因素;BBC“全景”
[作 者]劉陽藍,河南師范大學(xué)。
如果說英國的調(diào)查性報道與中國的調(diào)查性報道有什么最大的不同,差別就在一個“幽默”上。在過去的20年間,我們的調(diào)查性報道還是以嚴(yán)肅、刻板為印象,中國的觀眾會覺得,一個“揭丑”的調(diào)查性報道并不適合嘻嘻哈哈的調(diào)侃,我們的幽默需要特定的時間和場合。但在英國,無論是出于民族特性還是國民性格,英國人確實比其他民族更在意“嚴(yán)肅”與“肅穆”“真誠”與“過分認(rèn)真”的區(qū)別:嚴(yán)肅是可以接受的,而肅穆是被禁止的;真誠是被允許的,而過分認(rèn)真是被禁止的,他們認(rèn)為自嘲其實是骨子里的某種形式的高傲。①[英]凱特·??怂怪κ|竹譯:《英國人的言行潛規(guī)則》,三聯(lián)書店出版社,2010年,第63頁??梢姟坝哪蛩亍毙纬闪擞{(diào)查性報道在外在形式上的最大特征。
幽默就像階級一樣,貫穿于英國生活文化的方方面面,其中最重要的一面,在于其體現(xiàn)了英國文化和社會的互動。大多數(shù)英國人的生活互動中都帶有調(diào)侃、嘲弄、譏諷、故作輕描淡寫、自我嘲諷。英國BBC的“全景”欄目因大量播出調(diào)查性報道,通常被看成是一檔著名的調(diào)查性新聞欄目,也是目前世界上正在播出的存在時間最長的電視公共事務(wù)欄目,其中的幽默元素值得我們分析。
英式幽默的特別之處之一就是在于它對于諷刺的大量應(yīng)用和對諷刺作用的高度重視。普利斯特說:“英國人所賴以生存的氛圍十分有利于制造幽默。常常大霧襲來,四周模糊不清,很少有那種晴空萬里、輪廓清晰的天氣?!边@樣的條件下,艾倫?貝內(nèi)特②艾倫·貝內(nèi)特,1934年生,英國當(dāng)代最重要的劇作家,主要劇作包括《往事四十年》、《喬治三世的瘋狂》等。曾評論說:“玩笑不是玩笑,關(guān)心不是關(guān)心,嚴(yán)肅不完全是嚴(yán)肅?!边@樣的情況有很多,我們來看下面的例子:
BBC在2013年制作的一期節(jié)目The secret of Korea(《隱秘的朝鮮》)中,記者John Sweeney(約翰?斯威尼)扮作旅行者進入朝鮮,在第二天到達平壤市大同江區(qū)紋繡大街,面對這樣一個獨特意識形態(tài)的國家,John Sweeney說:“This is a controlled society,but what is the ideology behind it?”(這是一個處處管控的國家,但它背后的意識形態(tài)是什么呢?)為了證明答案,John Sweeney在這里找到了具有標(biāo)志意義的建黨紀(jì)念碑,它是為了慶祝朝鮮勞動黨成立15周年而建設(shè)的。他對著鏡頭調(diào)侃道:“So there is the hammer,there is the sickle,and there is the paintbrush,workers by hand and by brain。It feels like symbols of an old religion?!保ㄟ@是錘子,這是鐮刀,這是毛筆,象征體力勞動以及腦力勞動者。看起來像一種古老宗教的圖騰。)并且John Sweeney在后半句故意停頓、放慢語速,以顯示神秘感。我們中國也有錘頭鐮刀圖案,這是農(nóng)民翻身做主人的新時代的象征,我們不會夸張地想到“古老宗教的圖騰”這樣的說法。英國人看來這是一種諷刺,象征著不公開、封建落后。
“維基解密”是一個告密人可以將機密發(fā)往一個安全的電子信箱的機制?!叭啊?011年的一期節(jié)目WikiLeaks——The Secret Story(《維基解密——背后的秘密》)中,記者調(diào)查維基解密的創(chuàng)始人——朱利安為了商業(yè)利益與反猶太分子的牽連時,介紹道:We asked Julian about Shamir and all the other points。 He did not reply。But his lawyers have accused both Panorama and Daniel of using stolen documents。 Strange from a man who got 250,000 American cables。(我們問朱利安關(guān)于沙米爾的事,他沒有回答。
不過他的律師指控“全景”和記者丹尼爾使用偷竊的文件,這話從擁有25萬份美國機密的人嘴里說出來真是奇怪?。叭啊边@樣的介紹不僅使自己洗脫了偷竊文件的嫌疑,而且對朱利安也是很大的打擊,可謂直戳靶心,一語中的。
2011年播出的Living with the Ayatollah(《與阿亞圖拉一起生活》)中,伊朗的阿亞圖拉殘酷鎮(zhèn)壓人民的革命,他們被指控使用強奸和酷刑。Maziar(馬西亞)在2009年拍攝了阿亞圖拉的私人軍隊的暴行,被禁閉107天,經(jīng)常被嚴(yán)刑拷打。他向鏡頭展示了他的傷痕,并說:“I remember once when he was squeezing my ear,as if he was squeezing a lemon?!保ㄎ矣浀糜幸淮萎?dāng)他捏著我的耳朵,仿佛他是榨檸檬汁。)本該是抱怨訴苦的時候,卻把自己比作大檸檬,看似是在開玩笑,實際是表達了自己的無奈。
諷刺帶來的節(jié)目效果是雙重的,既準(zhǔn)確傳達出了語言背后真正的感情,并且能給觀眾帶來更大的情感沖擊,從而使得節(jié)目更加好看。英國人長期以來形成的這一表現(xiàn)方式,當(dāng)然也有弊端,比如:在跨國、跨民族的選題中有可能會引發(fā)不必要的沖突;諷刺的過多使用或許會被認(rèn)為是媒體意識的強加。因此,幽默是一項技術(shù)活,在調(diào)查性報道使用的過程中要更加小心。
英國人對于過分熱情、激情迸發(fā)、情感流露和自吹自擂等種種情緒的嚴(yán)格限制,直接導(dǎo)致了輕描淡寫的日常生活態(tài)度。①[英]凱特·??怂怪?,姚蕓竹譯:《英國人的言行潛規(guī)則》,三聯(lián)書店出版社,2010年,第66頁。這樣的態(tài)度中國人似乎很難達到,我們喜歡情緒飽滿、痛快淋漓、熱情洋溢。但對于英國人,他們一方面認(rèn)真實現(xiàn)自我克制,另一方面又用一種夸張的方式冷靜地嘲笑自己的這種自我克制,最后干脆假裝單調(diào)、淡然、面無表情、不動聲色。每一次輕描淡寫都是他們對于自身英國性格的一次小小的私人玩笑。
WikiLeaks——The Secret Story(《維基解密——背后的秘密》)中的電腦黑客“Manning(曼寧),now 23.The word is he copied the video and a mass of other secrets from classified US database.While listening to Lady Gaga.If convicted he could face 52 years in prison.”(23歲的曼寧從美國機密數(shù)據(jù)庫拷貝了大量機密,同時還聽著Lady Gaga的音樂。如果罪名成立,他將面臨52年的牢獄之災(zāi)。)本是一個偷盜者形象,但是“全景”卻用一種輕描淡寫的態(tài)度塑造一個“瀟灑”“大膽”“自負”的黑客形象。并且,當(dāng)畫面出現(xiàn)曼寧面帶微笑的魚眼鏡頭照片時,還為他配了20多秒Lady Gaga的超人氣歌曲poker face(面無表情的人;撲克臉)。觀眾仿佛能看到這樣一個情景:勁裝的曼寧,面無表情,耳機,墨鏡,嚼著口香糖,熟練地出入美國機密數(shù)據(jù)庫,毫無懼色。它的輕描淡寫所帶給人們的輕松的感受也是顯而易見的。對于一直以來美國的監(jiān)控政策,一些人敢怒不敢言,曼寧敢于打破強權(quán)、挑戰(zhàn)美國、捍衛(wèi)私隱和基本自由,也是一種勇氣。
2011年播出了《敘利亞的秘密》,在敘利亞德拉,一個將近8000人的家園,發(fā)生了阿拉伯春季起義。士兵在清真寺設(shè)立軍營。來自德拉的年輕人Mahmoud(艾哈邁迪)冒著生命危險拍攝了一些畫面。艾哈邁迪說:“When we approach the checkpoint everyone was holding their phones.Opposite us the security people had their guns feeling was our weapon is the camera and making a record of all this.”(當(dāng)我們接近檢查站每個人都拿著手機。相比那些有槍的人,我們覺得安全是因為我們的武器是相機,所有這一切的記錄。)在隨時都有可能被槍殺的情況下,艾哈邁迪輕松地說自己拿著手機很安全,而觀眾卻深深地為他們擔(dān)憂,這樣的一種輕描淡寫反而讓人揪心,讓我們對當(dāng)?shù)氐貢r局的不穩(wěn)定有了更深刻的了解。
2011的一期節(jié)目The Death of Bin Laden(《本?拉登之死》)中,前海豹突擊隊成員霍華德?沃斯丁在談到打擊恐怖勢力時說:“You should be afraid of the next knock on the door might not be room service?!保銈兛植婪肿討?yīng)該擔(dān)心,說不定下次敲門的就不再是客房服務(wù)。)用“客房服務(wù)”這樣一個“客氣”的輕描淡寫的詞語,實則表達了一個“不客氣”的意思,暗含著一種決心。
輕描淡寫看似輕松,實則沉重;看似瀟灑,實則窘迫。英國人這樣一種幽默的表達方式,對于觀眾理解節(jié)目內(nèi)容和內(nèi)涵,對于提升節(jié)目藝術(shù)性,對于探究社會和人性,有著實質(zhì)的作用和意義。
“全景”是一檔比較自由、開放,致力于監(jiān)督、服務(wù)性質(zhì)的欄目,對于其中的幽默因素,我們要辯證地看待。幽默能給節(jié)目的藝術(shù)性加分,讓人印象深刻,但是如果使用不當(dāng),不僅會給自己帶來不必要的麻煩,而且不利于作品的傳播。當(dāng)前我國處于改革發(fā)展尤其是反腐力度空前、環(huán)境問題迫在眉睫的階段,國內(nèi)的調(diào)查性報道也正處于這樣一個發(fā)展和機遇期。我們需要把握調(diào)查性報道的規(guī)律,掌握一定的幽默生動的敘述技巧,豐富自己的作品表現(xiàn)形式,努力使我國的調(diào)查性報道上升到藝術(shù)的新高度。(本文系2013年國家級大學(xué)生創(chuàng)新創(chuàng)業(yè)訓(xùn)練計劃立項項目“英國調(diào)查性報道的現(xiàn)狀研究及分析”成果)