胡 鵬
(南開大學(xué) 文學(xué)院,天津 300071;佛羅里達(dá)大學(xué) 英語系,美國)
莎士比亞生活的時(shí)代和我們的時(shí)代最大的不同就是兒童在人口中所占的超高比例。盡管有著高夭折率——大概所有孩童中有四分之一未能活到10歲,但正如歷史學(xué)家基思·懷特森所指出:“在(英格蘭)某些地區(qū)大約有40%的人口是由那些依賴父母而待在家的孩童所構(gòu)成的?!?Wrightson,105-106)而皮特·拉斯利特也指出:“到處都是孩童……所有成人事務(wù)中都有他們的身影,比如嬉戲的孩童經(jīng)常作為背景或者匍匐的孩童作為前景出現(xiàn)在這個(gè)時(shí)代的一些畫作中?!?Laslett,1977:119)而在莎士比亞戲劇虛構(gòu)的世界中也同樣反映出了這些時(shí)代背景。
盡管莎士比亞戲劇中的兒童是作為次要角色出現(xiàn)的,他們往往是戲劇進(jìn)程中的點(diǎn)綴,而主角依然是那些成人。但是,通過仔細(xì)的調(diào)查研究我們吃驚地發(fā)現(xiàn),這些兒童在劇中的情節(jié)推動(dòng)上起到了某些關(guān)鍵作用。而且更為有趣的是,很多兒童角色都是莎士比亞自己的創(chuàng)造。如《泰特斯·安德洛尼克斯》中的小盧修斯,《亨利五世》中的童兒,《居里厄斯·愷撒》中的盧西留斯和勃魯托斯的侍童,在莎士比亞來源材料中都是沒有的。同時(shí),《麥克貝斯》中的小麥克德夫和《冬天的故事》中小王子也僅僅出現(xiàn)在最簡略的暗示中。馬喬里·加伯認(rèn)為“他們(兒童)不是重要的、成功的戲劇角色……古怪的他們對(duì)成長的焦慮沖擊著觀眾,當(dāng)那些討厭的孩童離開舞臺(tái)時(shí)我們松了一口氣,而且會(huì)毫不奇怪這些角色會(huì)走向死亡?!?Garber,1997:30)但是這種觀點(diǎn)并不正確,因?yàn)檫@些角色的早熟和哀怨有著“陌生的非現(xiàn)實(shí)感”(Marcus,1978:6)。本文擬透過莎士比亞戲劇中所表現(xiàn)的早熟兒童形象,分析造成他們性格特點(diǎn)的教育因素(即學(xué)校教育與英格蘭獨(dú)有的學(xué)徒/仆童制度),進(jìn)一步指出由此帶來的與他人關(guān)系的疏離和個(gè)人主義的凸顯,說明英格蘭早期現(xiàn)代性的隱現(xiàn)。①本文主要分析的是男孩的角色,因?yàn)樵谏勘葋啈騽≈兄饕霈F(xiàn)的兒童是男孩形象。另一方面,在早期現(xiàn)代英國,女孩幾乎是被直接當(dāng)作成人的,而且她們也沒有接受學(xué)校教育的權(quán)利。
正如貝文頓指出,莎士比亞戲劇中的兒童形象很少涉及當(dāng)時(shí)的宗教和教育的不完整性。這些兒童往往是嬌弱、忠誠、勇敢以及理想主義的,而且他們沒有成人的缺點(diǎn),天真無邪(Bevington,2005:29)。莎士比亞筆下的兒童多出現(xiàn)在悲劇中,安·布萊克指出“莎士比亞悲劇中每個(gè)兒童的角色……有著顯著的標(biāo)簽,強(qiáng)調(diào)著一個(gè)兒童的本質(zhì)或經(jīng)驗(yàn)的不同方面,以此實(shí)踐特殊的戲劇作用?!?Blake,1993:300)因此,我們能夠看到莎劇中兒童角色與成人的虛偽世界形成強(qiáng)烈的對(duì)比效果。
《理查三世》中的兩個(gè)小王子在其父親英王愛德華四世死后被帶到倫敦,其中小王子被理查認(rèn)為“不好對(duì)付,沒顧忌,機(jī)靈、聰明、不怕沖撞人(110)”,①威廉·莎士比亞:《新莎士比亞全集》,方平主編主譯,石家莊:河北教育出版社。后文出自該著作的引文,將隨文在括號(hào)內(nèi)標(biāo)出引文出處頁碼,不另作注。連白金漢公爵都悄悄對(duì)黑斯丁說:“他這張小嘴多厲害,多會(huì)說話啊!先取笑了他叔父,轉(zhuǎn)過來又消他的氣,機(jī)靈地隨口把自己也取笑在內(nèi)了。這么小年紀(jì)就這么伶俐,了不起啊!(109)”而他的兄長王太子還未感受到宮廷的險(xiǎn)惡,談話中充滿了小孩子的理想主義:“真情實(shí)況仍然會(huì)口口相傳,一遍又一遍,子子孫孫地傳下去,知道末日審判,一切都終止了(106)”,而理查則立即悄悄評(píng)論這樣的理想主義并不能在現(xiàn)實(shí)的殘酷世界中得到善終:“俗話說:‘智慧開得早,壽命活不長?!?106)當(dāng)王太子愛德華發(fā)出豪言壯志當(dāng)“長成堂堂男子漢”時(shí),“要去法蘭西奪回我祖先的統(tǒng)治權(quán)。要不然,我生而為君主,死而為戰(zhàn)士。(107)”,此時(shí)理查又一次悄聲詛咒:“春天來得早,夏天匆匆凋謝了(107)”。
兩個(gè)王子都害怕他們的三叔克拉倫斯,那位被謀殺在古堡的人,其冤魂還時(shí)時(shí)徘徊在古堡之中。正是這種焦慮在王太子愛德華和叔父理查間產(chǎn)生了深層的意義交換:
王太子:我說,死了的叔父沒什么好怕的。I fear no uncles dead.
理查:活著的叔父也沒什么好怕的,是不是?Nor none that live,I hope.
王太子:叔父還活著,我但愿用不到害怕。And if they live,I hope I need not fear.(110)
我們看到對(duì)話的開頭和結(jié)尾都是“害怕”,實(shí)際上這段對(duì)話充滿了激烈的交鋒,因?yàn)槲覀冎肋@些小孩的生命即將走到盡頭。理查的話表明將像謀殺克拉倫斯那樣將兄弟的后裔剪除,而王太子愛德華則隱隱表露出求生的愿望。誠如貝文頓指出,可見莎士比亞在諸如《理查三世》這樣的悲劇中使用兒童角色來強(qiáng)調(diào)年輕的理想主義與老于世故、折磨天真無邪并破壞理想主義的犬儒主義之間痛苦的對(duì)比。(Bevington,2005:30)
還有一個(gè)顯著的例子是《麥克貝斯》中麥克德夫夫人的幼子角色。在第四幕第二景中,麥克德夫夫人和她的幼子得知即將發(fā)生的屠殺并勇敢地直面屠夫,孩子是幼小、天真而聰明的:
夫人:孩子,你爸爸死了,看你怎么好?日子怎么過呢?
孩子:學(xué)小鳥兒,媽媽
夫人:怎么,吃小蟲,吃蒼蠅嗎?
孩子:我是說,有什么吃什么,小鳥就這樣。(390)
他知道小鳥要“吃小蟲,吃蒼蠅”,因此自己也可以生存下去。他與母親天真的對(duì)話似乎將死亡和危險(xiǎn)以另一種方式表達(dá)出來,顯示出超越年齡的智慧。如果他的父親死了,正如其母親所言(其實(shí)是母親的謊言,以免孩子質(zhì)問為什么父親不在家保護(hù)他們),他知道實(shí)情:“那些個(gè)不是對(duì)付可憐的小鳥兒的。爸爸沒有死,盡管你說他死了?!辈柲赣H為何不去市場上買另一個(gè)丈夫。他認(rèn)為如果奸賊是背信棄義的人,當(dāng)然都應(yīng)該“起來打敗那些正人君子,把他們吊起來”。正如其母親所言,孩子是“可憐的小油嘴”但說的都是“睿智”的話語。這些對(duì)話讓我們回憶起《李爾王》中的傻子,李爾王所稱的“孩子”,其看似瘋癲的語言反復(fù)出現(xiàn)預(yù)示著真相。
當(dāng)然莎劇中并不是所有小孩都處在這樣的危險(xiǎn)境地。除上層階級(jí)的孩子有著具體的政治含義之外,在喜劇中,下層階級(jí)的孩子冒失而早熟的智慧也是歡樂的組成部分。在《愛的徒勞》中,西班牙紳士愛馬多的侍童毛斯(詞語“moth”蛾子在詞源上意為“mote”微塵,或者是在陽光中飛舞的斑點(diǎn),抑或者一只蛾子)揶揄其主人假裝的行為舉止。愛馬多稱呼自己的侍童為“孩子”、“小子”和“我的嫩芽兒”,簡單暗示著這個(gè)角色是男孩(486)。傲慢自大的仆人通常被稱為“孩子BOY”,例如《錯(cuò)誤的喜劇》、《維羅納二紳士》,實(shí)際上他們的智慧已經(jīng)達(dá)到了青春期甚至成人期。
而在《溫莎的風(fēng)流娘兒們》第三幕第三景中,福斯塔夫的仆童羅賓則更加早熟和聰慧,他既是小孩,更是一個(gè)雙面間諜。劇中他和裴琪大嫂交換情報(bào)以獲取利益:
羅賓:我家老爺約翰爵士已經(jīng)從你的后門進(jìn)來了,傅德奶奶,想跟你談?wù)勑摹?/p>
裴琪大娘:你這小精靈,你可曾把這兒的什么泄露出去了?
羅賓:不,我可以對(duì)天發(fā)誓。我家老爺并不知道你也在這兒;他還嚇唬我呢,要是我把他溜到這兒來的事告訴了你,那我這一輩子可再也別想有主子來管束了——一句話,他賭咒說,他就要把我一腳踢出大門外。
裴琪大娘:真是個(gè)好孩子。小嘴巴閉得緊,新衣裳就穿上身——我要叫裁縫替你做一身新衣新褲呢。(391)
這里小孩是作為信息的保守秘密者出現(xiàn)的,但是與此同時(shí)他具有仆人和兒童的雙重社會(huì)身份,因此可以扮演信差的角色而不至于引起懷疑。羅賓對(duì)主人的“背叛”表明他知道自己的定位和可以做的事情,于是他出賣情報(bào)獲得“一身新衣新褲”的獎(jiǎng)賞。實(shí)際上他和裴琪大嫂他們屬于同一階層。他愿意擁護(hù)她們的道德,而不是那些宮廷的道德。這部戲劇體現(xiàn)了那些娘兒們常識(shí)、小城鎮(zhèn)、女性、中產(chǎn)階級(jí)的道德,并與福斯塔夫所代表的腐朽墮落的、低級(jí)的、上層階級(jí)邊緣的男性城市道德相對(duì)立。(Piesse,2007:70)
正如皮耶斯指出:“兒童的政治/社會(huì)自我意識(shí)的時(shí)刻是作為一種舞臺(tái)符號(hào)出現(xiàn)的,觀眾由此可立即認(rèn)識(shí)到戲劇的基本事實(shí)?!?Piesse,2007:65)因此莎劇中兒童的角色往往起著暗示本質(zhì)的作用。兒童作家菲利帕·皮爾斯指出,作家們通過文學(xué)藝術(shù)而非現(xiàn)實(shí)創(chuàng)造著真實(shí)性:“童年最強(qiáng)烈的經(jīng)歷莫過于不能言說,因?yàn)橐孕『⒌脑~匯和思想不能完全理解和表達(dá)……所以小說家將很多話語通過兒童的角色說出,以不太現(xiàn)實(shí)卻又更有力的表達(dá)來替代某些言說?!?Pearce,1969:52)實(shí)際上伊麗莎白時(shí)期的觀眾能夠更好地理解這些兒童的形象,因?yàn)樗麄兙褪沁@樣成長起來的,因?yàn)椤皟和亲钊菀桌斫獾?,不僅僅是其作為同一性的‘他們’,更是多樣性的‘我們’”。(Chedgzoy,2007:28)
兒童時(shí)期是人類成長的必經(jīng)階段,莫里斯稱其為“一種他者的形式,可能的一種原型形式”(Morris,2000:9)。而批評(píng)家認(rèn)為書寫兒童幾乎“不可能”,亨利曼就說“兒童期是成人失去并永遠(yuǎn)再也無法擁有的”,因此“成人作家如何能以任何形式的權(quán)威有說服力地呈現(xiàn)這種天真和充滿幻想的狀態(tài)呢?”(Honeyman,2005:4)但是,部分原因正如莉比·布魯克斯所說:“我們記憶中最深遠(yuǎn)最有影響的故事都是童年時(shí)期聽來的?!?Brooks,2006:2)倘若我們廣義定義文化的話,那么作為文化傳承者的兒童(或子女),以及作為學(xué)習(xí)知識(shí)、塑造性格的童年就對(duì)文化再生產(chǎn)有著至關(guān)重要的作用。(Curtin and Varley,1984:30)當(dāng)莎士比亞描寫其戲劇中的兒童和童年時(shí),那么他一定是將自己的兒童角色與文本和歷史結(jié)合在一起的。我們可以發(fā)現(xiàn)莎劇中出現(xiàn)了這一時(shí)期典型的兩種教育方式——學(xué)校教育與社會(huì)教育,特別是后者對(duì)兒童的早熟有著決定性影響。
莎劇中最讓人喜愛的孩童描述,特別是上學(xué)的孩童,可以在《溫莎的風(fēng)流娘兒們》中找到。裴琪大娘的幼子威廉是一個(gè)文法學(xué)校的學(xué)童,威廉正被媽媽押去學(xué)校時(shí),卻遇到老師得知放假的好消息。但裴琪大嫂堅(jiān)持要老師威爾士牧師休·伊文檢查他的拉丁文法。其實(shí)威廉明顯不喜歡學(xué)校教育,他只是死記硬背而已(Melchiori,2000:241):
牧師:“‘lapis’這個(gè)字怎么解釋,威廉?”
威廉:“石子”stone
牧師:石子這個(gè)字又怎么解釋呢?
威廉:“石頭”pebble(418)
但實(shí)際上學(xué)校死記硬背的教學(xué)方法是相當(dāng)落后的,僅僅是讓孩子記住拉丁文的英文定義和對(duì)應(yīng)單詞。而牧師問及:“威廉,再問你,‘冠詞’是從什么地方‘借’來的”,威廉的答案則是機(jī)械地從另一本由威廉·李理(大學(xué)才子派成員約翰·李理的祖父)寫的拉丁文法書上學(xué)來的:“‘冠詞’是從‘代名詞’借來的,具有這樣幾種變格——‘單數(shù)’‘主格’是:hic、haec、hoc?!?419)由于緊張,威廉把應(yīng)該是hunc的賓格發(fā)成了“hinc”并受到了牧師的責(zé)備:“請(qǐng)你給我記牢了”,但不幸的是,由于牧師是威爾士人,賓格(hunc陽性,hanc陰性,hoc中性)在他古怪的威爾士發(fā)音中變成了“hung、hang、hog”(419)。休牧師試圖認(rèn)真嚴(yán)肅指導(dǎo)學(xué)生,但卻由于桂嫂的插科打諢而削弱了效果,桂嫂不懂拉丁文,她把賓格聽成英語,認(rèn)為“‘hang hog’就是拉丁文中的‘火腿’,我跟你說,還錯(cuò)不了”,因?yàn)樵谟⒄Z中聽來像“掛豬肉”,她以訛傳訛猜想如此。正如梅爾基奧(Giorgio Melchiori)指出那樣,“喜劇的語言”在這一以語法為中心的場景中是戲劇的中心主題,而“在語法的術(shù)語和翻譯(錯(cuò)譯)過程中含有淫穢隱射的文字游戲……猶如把所有角色串聯(lián)起來的隱藏的語法線索貫穿全劇”,梅爾基奧更進(jìn)一步注意到這個(gè)特別的場景是“和早先的場景以及行為無關(guān)的”但是提供了“戲劇內(nèi)涵的基本線索”。(Melchiori,2000:7)正如語法的結(jié)構(gòu)提供了一個(gè)基本的、流動(dòng)的結(jié)構(gòu),這一場景可以展示出孩童對(duì)戲劇社會(huì)結(jié)構(gòu)中的核心——中產(chǎn)階級(jí)期望的服從之后,莎士比亞利用他們展示出某種過渡的穩(wěn)定性。(Piesse,2007:70)牧師警告的話“小心你的屁股兒”說明了可能的懲罰,即脫下褲子被懲罰。莎士比亞看似無聊的記述,實(shí)際上正是自己在斯特拉福德鎮(zhèn)上學(xué)的現(xiàn)實(shí)反映。在《馴悍記》中二小姐說:“我又不是屁股要挨打的小學(xué)生?!痹凇督源髿g喜》中,雅克著名的一段臺(tái)詞指出了人生的七個(gè)階段,而其中的童年正是不愿上學(xué)的小孩:“小學(xué)生whinning school-boy,透紅光的小臉,像朝霞,背著個(gè)書包,淚汪汪,在上學(xué)的路上慢吞吞地拖著步子,像蝸牛在爬”(《皆大歡喜》:233)正如格林布拉特指出莎士比亞也曾在學(xué)校中消磨過許多時(shí)光,謄抄過大量拉丁語同義詞,不喜歡學(xué)校生硬的學(xué)習(xí)。(Greenblatt,2004:24)
伊莉莎白女王的宮廷教師羅杰阿斯坎姆曾寫道:“所有人都千方百計(jì)讓自己的孩子能說拉丁語?!睂?shí)際上,在16世紀(jì),下層階級(jí)(如泥瓦匠、羊毛商、手套商、鄉(xiāng)下農(nóng)夫)都不能獲得正規(guī)教育,當(dāng)他們也希望后代能掌握拉丁語法,拉丁語代表著文化、教養(yǎng)和往上爬的敲門磚。但是,此時(shí)的英格蘭女孩是被排除在學(xué)校教育之外的,而且貧窮家庭的男孩(他們占人口的比例相當(dāng)高)是不能上學(xué)讀書的,因?yàn)榧彝ブ竿麄冊谀昙o(jì)還小的時(shí)候就開始工作。此外,雖說不交學(xué)費(fèi),但學(xué)習(xí)上的花費(fèi)也頗多。(Greenblatt,2004:25-26)
那么,除了學(xué)校教育之外,另一種為全民所接受的并廣泛認(rèn)可的教育——社會(huì)教育(對(duì)兒童而言是學(xué)徒/仆童/傭工制度),實(shí)際上才是早期現(xiàn)代英格蘭所更加注重的。英格蘭的這一教育體制非常獨(dú)特且歷史悠久,麥克法蘭就指出英格蘭兒童小小年紀(jì)就被送出他們出生的家庭,通過傭工或?qū)W徒制度,或者—對(duì)富家子女而言—通過大中小學(xué)的正式教育渠道,被非親屬撫養(yǎng)成人,個(gè)人變成了一個(gè)不得不以“自由的”、平等的公民身份去競爭的人。(麥克法蘭,2013:139-144)1497年,威尼斯駐英大使特雷維薩諾對(duì)這種模式做出了一份經(jīng)典闡釋:“英格蘭人的缺乏親情強(qiáng)烈地體現(xiàn)在對(duì)待子女的方式上,他們講子女留在家中養(yǎng)到7歲,頂多9歲,然后不管男孩女孩,一律打發(fā)出門,送到別人家去艱辛服役,在那里一般又羈留7-9年。這樣的兒童名曰學(xué)徒?!彼X得,如果父母在學(xué)徒期滿后將子女重新領(lǐng)回家,“或許也還情有可原”,但是他發(fā)現(xiàn),“子女們竟一去不復(fù)返”了!他們不得不到大千世界去自謀生路,“在其庇護(hù)人的幫助下,而非其父親的幫助下,他們另立門戶,并以此為本,自己創(chuàng)造財(cái)富?!?麥克法蘭,2013:144)
莎士比亞時(shí)期的英格蘭幾乎是家庭服務(wù)或者學(xué)徒制相重合的年代。仆人的無所不在是伊莉莎白時(shí)期的英國特色,不管是城市或鄉(xiāng)村的家庭都雇傭了仆人:大約有四分之一的人口是仆人,而三分之一強(qiáng)的家庭都有仆人。而仆人和雇主的關(guān)系在很大程度上類似親子關(guān)系。他們不單拿到工錢,而且是這個(gè)家庭的次要成員,住在雇主家中。(Forgeng,2010:43)
年輕人通常會(huì)和仆人交往,不管他們是否也會(huì)成為仆人。(Laslett,1977:43)作為教育的一部分,父母會(huì)把青春期的孩子送到其他家去,也會(huì)接收年輕的仆人到自己家。貴族們常常相互交換孩子。例如哈姆雷特這樣的王子就會(huì)被帶往朝臣家里撫養(yǎng)?;衾裾J(rèn)為的“烏鴉”——擁有很多土地的奧里克這類的人,就能參加國王和王后的款待。而伊莉莎白一世的主要謀臣塞西爾則描述這種體制為年輕貴族的“學(xué)?!?,提供了有力證據(jù)。(Wright,1962:xvi)在同一屋檐下意味著將同坐一張桌、接受同一教育和睡在一起。這樣的情況會(huì)導(dǎo)致一種“一生的忠實(shí)與親密”(Byrne,1981:13)。對(duì)一個(gè)貴族或王子而言,看到自己的伴讀再次出現(xiàn)作為家庭的仆人和宮廷侍從是習(xí)以為常的。
這種社會(huì)教育有著幾種目的。將來自不同社會(huì)階層的兒童聚在一起教導(dǎo)他們社會(huì)地位的重要性以及培養(yǎng)他們與人相處的能力。(Orme,1984:29-30)特別在宗教改革之后,這可以增強(qiáng)宗教合作意識(shí)。新教徒的家庭通過盤問家庭中的仆人和兒童來增強(qiáng)秩序觀念,也可能會(huì)培養(yǎng)政治的獨(dú)立性和宗派主義。(Archer,1991:88-215)同樣天主教徒也實(shí)踐著宗教宣揚(yáng)。很多英國人會(huì)把年輕人和服務(wù)理所當(dāng)然地聯(lián)系起來。家庭服務(wù)的意識(shí)形態(tài)觀念教導(dǎo)人們最好的主人都是做過仆人的,而家庭管理的指導(dǎo)通常會(huì)給渡過兒童期的仆人很多建議。早期現(xiàn)代英語詞匯中包含著對(duì)封建騎士或者作為“小孩”的侍從榮譽(yù)和聲望的回憶。莎士比亞給戲劇角色中的仆人,狗寶(Launcelot Gobbo)的名字就是亞瑟王的騎士之一。福斯塔夫的侍從稱贊亨利五世,贊為“好小子”。在英語和其他語言中,“兒童”、“男孩”、“女孩”通??梢员硎尽捌腿恕鄙踔痢芭`”。(Boswell,1988:27-35)莉亞·馬庫斯(Leah Marcus)指出上層階級(jí)的成員通常會(huì)把所有的兒童作為稍低一級(jí)的階層對(duì)待。(Marcus,1978:6)因此對(duì)哈姆萊特和莎士比亞其他換裝的角色而言,無賴似的話語可以喚起人們對(duì)幼時(shí)當(dāng)仆童的經(jīng)歷。由此可見,早期現(xiàn)代英格蘭對(duì)孩童的社會(huì)教育是不分階層且影響深遠(yuǎn)的。
從廣義的角度看,無論是學(xué)校教育還是學(xué)徒/傭工制度,其實(shí)都是將兒童剝離出家庭而獨(dú)立成長。正如歷史學(xué)家斯通指出,“將青春期孩童送往他人處寄養(yǎng)”的普遍做法,對(duì)其中的“輸出”家庭而言產(chǎn)生了重要影響:大大削弱了在父母與子女間必然產(chǎn)生的俄狄浦斯沖突,于是婚姻伴侶的選擇成了此時(shí)親子間沖突的一個(gè)主要議題,減少了亂倫在居住條件差、無足夠制約的社會(huì)階級(jí)里發(fā)生的機(jī)會(huì);意味著無論上層階級(jí)或勞工階級(jí)父母都不常見自己的子女,因?yàn)樽优诩抑写臅r(shí)間可能不過是兩歲到10歲或17歲之間的一段時(shí)間。一旦孩子結(jié)婚,就在稍遠(yuǎn)的地方建立自己的家庭;導(dǎo)致16、17世紀(jì)的人強(qiáng)烈以為青春期是介于性成熟(約15歲)與結(jié)婚(約26歲)之間的明顯人生階段。(Stone,84)那么這樣會(huì)導(dǎo)致怎樣的社會(huì)人際關(guān)系呢?
首先我們要看到的是比較冷漠而獨(dú)立的親子關(guān)系。我們在莎士比亞的戲劇中可以發(fā)現(xiàn)大量出現(xiàn)的親子沖突問題,特別是在婚姻問題上。既然英格蘭人是獨(dú)立的個(gè)體,那就難怪他們被期待要為自己的婚姻當(dāng)家做主了。對(duì)愛情和孝道沖突的最偉大的探索,當(dāng)首推莎士比亞《奧賽羅》中勃拉班旭與女兒苔絲德夢娜之間的對(duì)話,勃拉班旭問道:“過來,好姑娘,你看,在滿院的貴人中間,哪一個(gè)你最應(yīng)該服從?”(469)苔絲德夢娜回答:“我的父親大人,兩重責(zé)任叫女兒左右為難——一方面,我蒙受你生養(yǎng)、教誨的恩情,憑著我的生命和教養(yǎng),我怎么能不尊敬你:你是我的家長和親尊,我直到現(xiàn)在還是您的親女兒??蛇@兒還有我丈夫,正像當(dāng)初我母親對(duì)你盡了做妻子的責(zé)任,把你看得比父親還重,我也該有權(quán)利對(duì)這個(gè)摩爾人,我的夫君,盡我的本分?!?470)而《李爾王》著名的“分江山”一幕中,同樣也有類似的拷問,柯苔莉亞在被問及孝心和愛情時(shí)回答道:“我的好父王,你生下我,疼我,對(duì)我有養(yǎng)育之恩;我理該按照應(yīng)盡的責(zé)任,孝順你,愛你,對(duì)你十二分的尊敬……有一天,也許我要出嫁,對(duì)我的夫君許下了終身相托的盟誓,我的心,我的關(guān)懷,責(zé)任,就要分一半獻(xiàn)給他。”(27-28)同樣《羅密歐與朱麗葉》中的朱麗葉也是如此,盡管才剛滿14歲,卻為了自己的愛情毅然違背了家庭和父母的期望。當(dāng)然,莎士比亞戲劇中的男性則更是有自主權(quán)選擇配偶,這樣的例子比比皆是,而且莎士比亞自己的婚姻同樣是自己決定的。
其次是同胞間的競爭關(guān)系。莎士比亞在劇中常常描繪的是同性之友誼,例如在《冬天的故事》、《仲夏夜之夢》,他們都提及了孩提時(shí)代友誼的瞬間轉(zhuǎn)變。天真而富有理想主義的兒童時(shí)代,在莎士比亞的劇中是作為沒有污染的同性間的純凈友誼,也是一個(gè)兄弟姊妹間競爭開始的時(shí)代?!抖斓墓适隆分?,波利西尼向赫梅昂妮提及他和萊昂提斯青梅竹馬、天真無邪的童年:“我們像孿生的羔羊在陽光下嬉耍,互相咩咩地呼喚。相互間的交往,以天真換天真。”(357)而猶如孿生姐妹般的感情在《仲夏夜之夢》也得到回應(yīng),海倫娜回憶起和赫蜜雅一起度過的快樂童年時(shí)光:“我們倆從小交換了多少知心話,結(jié)拜成姐妹的盟誓,同出又同游?!?81)海倫娜講到和赫蜜雅的童年友誼勝似孿生姐妹,她們同享一個(gè)身體一顆心,她們的手、身子都連在一起,就像一條樹枝上的一雙櫻桃。因此她們的聲音、思想也是一樣:唱著同樣的歌,合繡作品合描花樣合坐軟墊。這樣的描述準(zhǔn)確地抓住了孩童時(shí)同性之間的友誼。隨著從孩童進(jìn)入青春期,他們/她們不可避免地尋找家庭之外的新社會(huì)關(guān)系,在同齡同性的人身上發(fā)現(xiàn)了一個(gè)改變的自我,一個(gè)包含自我的形象。因此隨著年齡的增大,她們的關(guān)系都改變了。
盡管莎士比亞沒有直接呈現(xiàn)兒童的競爭,但他對(duì)出現(xiàn)在人生早期的煩惱關(guān)系充滿了興趣,我們可以從戲劇中看到成長后更加殘酷的兄弟、姊妹競爭。《皆大歡喜》中奧蘭多就沒有受到過如一位紳士般那樣得體的教育和撫養(yǎng),因?yàn)樗母绺?,奧利弗沒有服從父親的遺囑來好好培養(yǎng)他。奧蘭多抱怨“這跟把一頭牛關(guān)在牛棚里”沒有區(qū)別(180),被哥哥打發(fā)和“田里的雇工一起吃飯”,“在他家里根本沒有我做兄弟的地位;他想盡一切辦法,用這種‘培養(yǎng)’的方式來埋沒我高貴的氣質(zhì)(181)”。這種情形和劇中另一對(duì)相互競爭的兄弟老公爵和弗萊德里克一模一樣,弗萊德里克篡奪了哥哥的爵位并將其流放到森林中。這部戲劇簡直就是圍繞兄弟之爭而產(chǎn)生的。
實(shí)際上,這一切源于英格蘭以自我為中心的親屬網(wǎng)絡(luò)(ego-centred networks),麥克法蘭曾用“洋蔥”和“多重同心圓”的隱喻描述并解釋說:“這不是一種‘聚焦于先祖’的體系……而是一種‘聚焦于自我’的體系。換言之,在推算親屬關(guān)系時(shí),一個(gè)人以自己為原點(diǎn),逐步向外延展,而不是首先認(rèn)定某一代先人,然后下行推算。……總之,個(gè)人是原點(diǎn),然后上下左右地、不區(qū)分性別地追索自己的血緣關(guān)系。在一個(gè)流動(dòng)的工業(yè)社會(huì),這是一種極其有效的認(rèn)親體系,但是放在一個(gè)靜態(tài)的‘農(nóng)民社會(huì)’,就不免莫名其妙了?!?Macfarlane,1978:145-6)既然是獨(dú)立的個(gè)體,那么為自己的婚姻當(dāng)家做主應(yīng)是題中之意,從子女對(duì)父母盡孝,轉(zhuǎn)變?yōu)榉蚱拗g盡責(zé),今人普遍認(rèn)為是“現(xiàn)代性”的標(biāo)志之一。正如麥克法蘭指出,英格蘭人在人與人關(guān)系上有著一種張力:其一端是幼年離家后與他人建立的牢固私人關(guān)系(如同一機(jī)構(gòu)成員——中小學(xué)等,或同玩一種游戲),而另一端則是將彼此當(dāng)作潛在的合作人或?qū)κ帧?麥克法蘭,2013:154-155)于是正如斯通指出,對(duì)同胞的疏離與不信任是伊麗莎白時(shí)代及斯圖亞特王朝早期,人對(duì)人的性格與行為觀點(diǎn)的主要特征。(Stone,1979:78)因此我們能夠看到莎劇中同齡人的關(guān)系不可避免地走向了對(duì)立與競爭,而這恰恰是早期現(xiàn)代英格蘭廣泛的社會(huì)教育所造成的,他們/她們都不可避免地走向了獨(dú)立的個(gè)人主義。
綜上所述,我們可以發(fā)現(xiàn),莎士比亞戲劇中的兒童/童年對(duì)戲劇的發(fā)展有著重要推動(dòng)作用,正如加文指出,文學(xué)作品中的兒童通常在文本起著重要作用,作家在想象、設(shè)計(jì)兒童時(shí),通常會(huì)構(gòu)建想象和角色來服務(wù)文本:教導(dǎo)、預(yù)言、哀婉、逃避、諷刺、認(rèn)同、改變、理想化。(Gavin,2012:2)但是莎劇中兒童的聰慧、早熟特點(diǎn)則是這一時(shí)期交叉的學(xué)校教育和“兒童輸出”相互影響的產(chǎn)物,而這一特點(diǎn)正是英格蘭獨(dú)有的,更導(dǎo)致了個(gè)體的突出——即個(gè)人主義的凸顯。
阿力艾斯指出,傳統(tǒng)社會(huì)看不到兒童,甚至更看不到青少年。一旦在體力上勉強(qiáng)可以自立時(shí),兒童就混入成年人的隊(duì)伍,他們與成年人一樣地工作生活。小孩一下子就成了低齡的成年人,而不存在少年發(fā)展階段。(阿力埃斯,2013:1)而且在中世紀(jì)和現(xiàn)代的開端時(shí)期,在下層階級(jí)中,兒童和成人混處的狀況保持了很長時(shí)間。(阿力埃斯,2013:328)這就導(dǎo)致了大量兒童成了“小大人”,而且從小就學(xué)會(huì)獨(dú)立思考和生活。這正是莎士比亞戲劇中所描繪那些早熟而天真的兒童?!艾F(xiàn)代”社會(huì)的要義是,每一個(gè)領(lǐng)域彼此分立,因而家戶的宗教功能消失了,家庭生產(chǎn)方式也遁跡了。愛默生說莎士比亞“書寫著現(xiàn)代生活的文本”,倘若我們把現(xiàn)代性和個(gè)人主義、自我意識(shí)以及選擇、自由和本真聯(lián)系起來——如果現(xiàn)代性意味著自我的話——我們能夠同意愛默生所說整個(gè)世界都“莎士比亞化”了。(Bristol,1990:127)
[1]Archer,Ian W.The Pursuit of Stability:Social Relations in Elizabethan London[M].Cambridge:Cambridge University Press,1991.
[2]Bevington,David.Shakespeare:the Seven Ages of Human Experience[M].Oxford:Blackwell Publishing,2005.
[3]Blake,Ann.Children and Suffering in Shakespeare’s Plays.[J].The Yearbook of English Studies,1993(23):293-304.
[4]Boswell,John.The Kindness of Strangers:The Abandonment of Children in Western Europe from Late Antiquity to the Renaissance[M].New York:Pantheon Books,1988.
[5]Bristol,Michael D.Shakespeare’s America,America’s Shakespeare[M].London:Routledge,1990.
[6]Brooks,Libby.The Story of Childhood:Growing Up in Modern Britain[M].London:Bloomsbury,2006.
[7]Byrne,Muriel St.Clare ed.The Lisle Letters[M].vol.3.Chicago:University of Chicago Press,1981.
[8]Chedgzoy,Kate.Introduction:“What,are They Children?”[M]//Kate Chedgzoy,Susanne Greenhalgh,and Robert Shaughnessy.Ed.Shakespeare and Childhood.Cambridge:Cambridge University Press,2007.
[9]Curtin,Chris.and Varley,Anthony.Children and Childhood in Rural Ireland:A Consideration of the Ethnographic Structure’[M]//Chris Curtin,Mary Kelly & Liam O’Dowd.Culture and Ideology in Ireland.Galway:Galway U-niversity Press,1984.
[10]Forgeng,Jeffrey L.Daily Life in Elizabethan England[M].Oxford:Greenwood Press,2010.
[11]Garber,MarjorieComing of Age in Shakespeare[M].London:Routledge,1997.
[12]Gavin,Adreinne E.The Child in British Literature:An Introduction[M]//Adrienne E.Gavin.The Child in British Literature:Literary Constructions of Childhood,Medieval to Contemporary.New York:Palgrave Macmillan,2012.
[13]Greenblatt,Stephen.Will in the World:How Shakespeare becameShakespeare[M].New York:W.W.Norton & Company,2004.
[14]Honeyman,Susan.Elusive Childhood:Impossible Representations in Modern Literature[M].Columbus:Ohio State University Press,2005.
[15]Laslett,Peter.The World We Have Lost Further Explored[M].London:Methuen,1983.
[16]Laslett,Peter.Family Life and Illicit Love in Earlier Generations:Essays in Historical Sociology[M].Cambridge:Cambridge University Press,1977.
[17]Macfarlane,Alan.The Origins of English Individualism:The Family Property and Social Transition[M].Oxford:Wiley,1978.
[18]Marcus,Leah S.Childhood and Cultural Despair:A Theme and Variations in Seventeenth-Century Literature[M].Pittsburgh:Pittsburgh University Press,1978.
[19]Melchiori,Giorgio.The Merry Wives of Windsor[M].London:Thomas Nelson and Sons,2000.
[20]Morris,Tim.You’re Only Young Twice:Children’s Literature and Film[M].Urbana and Chicago:University of Illinois Press,2000.
[21]Orme,Nicholas.From Childhood to Chivalry:The Education of the English Kings and Aristocracy10661530[M].London:Methuen,1984.
[22]Pearce,Philippa.The Writer’s View of Childhood.[M]//Elinor Whitney Field.Horn Book Reflections:On Children’sBooksandReading.Boston:Horn Book,1969.
[23]Piesse,A.J.Charcter Building:Shakespeare’s Children in Contex[M]//Kate Chedgzoy,Susanne Greenhalgh,and Robert Shaughnessy.Shakespeare and Childhood.Cambridge:Cambridge University Press,2007:64-79.
[24]Stone,Lawrence.The Family,Sex and Marriage in England1500-1800[M].New York:Harper& Row,Publisher,1979.
[25]Wright,Louis B.Advice to a Son:Precepts of Lord Burghley,Sir Walter Raleigh,and Francis Osborne[M].Ithaca:Cornell University Press,1962.
[26]Wrightson,Keith.English Society1580-1680[M].London:Hutchinson,1982.
[27]艾倫·麥克法蘭.現(xiàn)代世界的誕生[M].上海:世紀(jì)出版集團(tuán)/上海人民出版社,2013.
[28]菲力普·阿力埃斯.兒童的世紀(jì):舊制度下的兒童和家庭[M].沈堅(jiān)、朱曉罕,譯.北京:北京大學(xué)出版社,2013.
[29]威廉·莎士比亞.新莎士比亞全集(1-10)[M].石家莊:河北教育出版社,2000.