国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

醫(yī)藥詞語研究的重要成果——《簡帛醫(yī)藥文獻校釋》詞語訓釋成績評價

2015-03-27 16:32方成慧
湖北文理學院學報 2015年10期
關鍵詞:簡帛馬王堆醫(yī)書

方成慧

(湖北文理學院 文學院,湖北 襄陽 441053)

自20世紀70年代以來,隨著馬王堆漢墓醫(yī)書、武威漢代醫(yī)簡等大宗簡帛醫(yī)藥文獻的面世,簡帛醫(yī)書研究取得了巨大成績和突破,但是一直缺乏對所有簡帛醫(yī)書進行綜合整理的研究成果。周祖亮、方懿林合著的《簡帛醫(yī)藥文獻校釋》(學苑出版社2014年5月出版,以下簡稱《校釋》)“上篇:簡帛醫(yī)藥文獻校釋”首次對已經(jīng)公開發(fā)布的各種簡帛醫(yī)書進行全面清理和分類校釋,“為研究者提供了一個頗具學術性和可讀性的簡帛醫(yī)藥文獻讀本”[1],迎得學界好評。

簡帛醫(yī)書詞語資源豐富,其中絕大多數(shù)詞語意義古奧,特點鮮明,語言形式活潑,口語化特征明顯,為漢語詞匯研究、辭書編纂提供了重要參考,具有特殊研究價值。在《校釋》中,作者充分利用古代文獻和學術界的已有研究成果,將簡帛醫(yī)藥詞語做了詳細解說與注釋,并在“下篇:簡帛醫(yī)藥文獻疾病藥物詞語匯釋”中對1400余例詞語(包括待考、殘損的疾病藥物詞語)進行集中匯釋,解釋詞語意義,列出每個詞語的出現(xiàn)頻次與具體出處。這是對簡帛醫(yī)藥詞語進行系統(tǒng)整理的最新研究成果,為簡帛醫(yī)藥詞語的全面整理與研究打下了堅實基礎,具有重要意義。具體來說,《校釋》對醫(yī)藥詞語的訓釋成績主要表現(xiàn)為以下兩個方面。

一、匯合各家解說,科學訓釋詞義

簡帛醫(yī)書記錄的詞語數(shù)量眾多,《校釋》綜合運用語言文字學和中醫(yī)學等學科知識,廣泛引用古代文獻,對各種詞語進行精確訓釋。同時編制疾病、藥物詞語表,每類詞語按照筆畫從少到多順序排列,集中匯釋。綜合上編“文獻校釋”和下篇“詞語匯釋”,讀者能夠清晰地了解簡帛醫(yī)藥詞語的概貌和意義。

在簡帛醫(yī)藥詞語中,一些詞語還保留著古義,引起了醫(yī)學界、語言學界較多學者的關注與研究。經(jīng)過學界的深入探討,其中一部分詞語已有較成熟的訓釋成果,但是還有部分詞語的解說不夠成熟,存在較大爭議。如何對待和處理這些疑難詞語,不僅考驗作者的學術智慧,而且還直接關系到專著的學術質(zhì)量。對此,《校釋》從兩方面作了較好的處理。

第一,對疑難詞語各家已有之解釋,擇善而從,明確指出其具體含義。如馬王堆《五十二病方》“蟲蝕”篇(第417行)有藥物名稱“美桂”,即優(yōu)質(zhì)桂,該結論已為學界廣泛接受,但是有學者認為,“美桂”是“牡桂”的語流音變,又稱“肉桂”。對此《校釋》直接指出該詞語義為優(yōu)質(zhì)桂,同時列出不同觀點,以供讀者比較。又如馬王堆《胎產(chǎn)書》第20行有藥物名稱“白牡狗首”,即白色雄狗頭,該名稱亦見于(唐)陳藏器《本草拾遺》、(明)李時珍《本草綱目》等藥物文獻,有“補婦人,令有子”之功效,與帛書文意相合,成為學界認可的觀點;但是馬王堆帛書整理小組認為是指“白色牡螻首”,《校釋》將“白牡狗首”直接訓作“白色雄狗頭”,并聯(lián)系各種文獻進行論證,同時指出帛書整理小組訓釋的不當之處。但是,對于一些還沒有充足把握的詞語,《校釋》在釋義前常用“疑為”“疑指”“疑即”等表示不能確定,反映了作者的科學態(tài)度與求實原則。

第二,如果對于疑難詞語還沒有定論的解說,《校釋》則全部列出各家的考證結論與解說,供讀者自己判斷與參考。例如張家界古人堤醫(yī)方木牘有病癥名稱“赤穀”不見于傳世醫(yī)書,據(jù)現(xiàn)有資料亦難做確切考證,《校釋》指出原簡牘“穀”字左旁下半“禾”的字跡漫漶,懷疑該字的準確性,同時列出學界對“赤穀”的兩種解釋,不做出結論。又如張家山《脈書》8-9號簡描述腸道疾病時有病癥名稱“左右不化”(2見)和“左右血先出”(1見),這些名稱不見于其他醫(yī)書,目前整理者和學界對它們的考證結論主要有兩種:一是認為“左右”指大便;二是認為“左右”指陰陽之氣所通行的道路。雖然這些解說都有各自的理論依據(jù),但是尚未形成定論,《校釋》指出兩個詞語具體意義待考的同時也全部列出各位學者的解說,以方便讀者了解學界的研究結論,從而做出自己相對客觀的判斷。

二、善于系聯(lián)文獻,巧釋疑難詞語

簡帛醫(yī)書文字形體古樸,詞語意義古奧,存在較多疑難詞語。其中部分詞語或得名緣由不詳,或者保留著后世未見的原始意義。為了解決這些疑難詞語的釋義問題,《校釋》充分利用傳世文獻和出土文獻,在兩方面下了很多功夫:一是利用各種傳世文獻探尋詞語的真實意義;二是從簡帛醫(yī)書內(nèi)部尋找依據(jù)和答案。

第一,《校釋》善于利用傳世文獻探討疑難詞語的意義。例如武威醫(yī)簡、敦煌漢簡醫(yī)藥簡有疾病名稱“馬”,共見3例。學界關于“馬 ”的解釋主要有三種說法:一說是馬身上所生的病,如羅振玉、王國維《流沙墜簡》將“治馬 方石南草五分”殘簡釋為獸醫(yī)方;二說是食馬鞍下腐肉中毒成疾,《金匱要略·禽獸魚蟲禁忌并治》有“馬鞍下肉,食之殺人”的記錄;三說是騎馬時臀部磨損的創(chuàng)傷?!缎a尅分赋?,“馬”在古代漢語與現(xiàn)代方言中,均有“大”的意思?!稜栄拧め屜x》:“蝒,馬蜩?!惫弊?“蜩中最大者為馬蜩?!崩顣r珍《本草綱目》、章炳麟《新方言》等也都有類似解釋。“ ”即“胺”的異體字,指肉質(zhì)腐敗變臭。《玉篇·肉部》:“胺,肉敗也。”《廣韻·曷韻》:“胺,肉敗臭?!币来?,馬就是指人身上所生的大瘡瘍。這樣訓釋詞語,充分呈示了作者自己的觀點和見解,釋詞方法科學,結論令人信服。

第二,《校釋》充分注意到各種簡帛醫(yī)書之間的內(nèi)在聯(lián)系,并善于將所有簡帛醫(yī)書聯(lián)系起來訓釋詞語,解決了許多疑難問題。在里耶秦簡中散見多枚醫(yī)藥簡,其中部分內(nèi)容可以與馬王堆《五十二病方》、北京大學所藏西漢醫(yī)簡相對應。湖南省文物考古研究所編著的《里耶秦簡〔壹〕》(文物出版社2012年出版)有多處釋文存在疏失?!缎a尅仿?lián)系馬王堆醫(yī)書和北大醫(yī)簡,對里耶秦簡醫(yī)藥簡的不當釋文做了訂正。例如里耶秦簡8-1397簡原釋文為“服藥時禁女、食彘肉”,此處文意晦澀,令人費解。《校釋》指出,該簡內(nèi)容與《五十二病方》“脈者”篇(第250-251行)文字相似,整理者因“女”“毋”兩字形近,將“毋”誤釋作“女”,該字與里耶秦簡8-1057簡的“毋”字形體基本相同。《五十二病方》“脈者”篇(第238行)亦作“服藥時禁毋食彘肉”,同樣可以證實“女”為“毋”之誤。由此可見,校釋后釋文與整理者原釋文的意義差異明顯。又如里耶秦簡8-1243簡原釋文“治藥,足治病”、“治 ”,其中“ ”、“ ”兩字均不見于辭書,意義不明。《校釋》指出,該簡內(nèi)容與《五十二病方》“諸傷”篇的一則醫(yī)方(第28-29行)相似,依據(jù)帛書內(nèi)容與里耶秦簡字形,原釋文所謂“ ”當隸作“壹”、“ ”當隸作“ (朮)”,整理者均為形近而誤釋。這種改釋,使簡文意思明白曉暢,理據(jù)充分,結論可信。

由于文獻資料的限制,《校釋》對某些疑難詞語也沒有作出確切的訓釋,但是盡量列出詞語詳細信息,以便于學界作進一步研究。例如在周家臺秦簡《病方及其他》與馬王堆《五十二病方》中均見藥物名稱“橐莫”,在《病方及其他》與阜陽漢簡《萬物》中均見疑似藥物名“顛首”。這些詞語僅見于簡帛醫(yī)書,考釋難度非常大。雖然《校釋》未能明確訓釋出這些詞語的意義,但是對其相關信息均一一列出,為學界的研究提供了參考資料。

總的來說,《校釋》對醫(yī)藥詞語的整理與訓釋,為簡帛醫(yī)藥詞匯的系統(tǒng)研究提供了極大便利。研究者在《校釋》基礎上,可以充分利用其成果和信息,進行深入研究。當然,簡帛醫(yī)藥文獻的新材料還在不斷被發(fā)掘、整理和公布,為簡帛醫(yī)書的整理與研究提供了大量新信息,我們期待作者及時掌握簡帛醫(yī)書新材料,在醫(yī)藥詞語訓釋方面取得更多成績。

[1] 張顯成.《簡帛醫(yī)藥文獻校釋》序言[M].北京:學苑出版社,2014:1.

猜你喜歡
簡帛馬王堆醫(yī)書
神醫(yī)的秘方
馬王堆下有古墓
簡帛文獻中的“呂遂”相關問題初探
給您推薦兩部值得珍藏的寶貴醫(yī)書·博學奇書
簡帛學的學科分支新論
否定副詞“弗”的主觀化語用特征——以簡帛文獻中的用法為例證
馬王堆漢墓簡帛首度全面公布
健身氣功·馬王堆導引術教學口令
醫(yī)史教材“萬全撰成《萬密齋醫(yī)書十種》”說法欠妥
北宋校正醫(yī)書官高保衡考述