黃文瑛
(廣西大學(xué) 文學(xué)院,廣西 南寧 530004)
淺談北美華文作家陳謙的小說創(chuàng)作
黃文瑛
(廣西大學(xué)文學(xué)院,廣西南寧530004)
旅美華人作家陳謙的小說創(chuàng)作近年來越發(fā)受到國內(nèi)學(xué)者的關(guān)注,她的作品風(fēng)格兼具理科的邏輯性和文學(xué)的敏感度。其作品總是存在一股“求真”的力量。于人類個體而言,她希望人們給予自我審視,尋回本真的自我;于整個民族,她呼吁海內(nèi)外的華人尋求真實的歷史;于她自己,“求真”在于重構(gòu)記憶中最真情的故鄉(xiāng),從故鄉(xiāng)中獲得源源不斷的養(yǎng)分,在故鄉(xiāng)經(jīng)驗里找到自己真正的身份標(biāo)識。通過文學(xué),她找到了一扇通向心靈世界的門,這種引導(dǎo)人求真的力量,成為她創(chuàng)作中從一而終的思想內(nèi)核。
陳謙;北美華文作家;新移民女性;文革表述;廣西記憶
學(xué)界把北美華文文學(xué)按創(chuàng)作歷程分為三個階段:20世紀(jì)50年代以前為第一階段,50年代至70年代為第二階段,80年代以來涌現(xiàn)出的著名作家猶如嚴(yán)歌苓、周勵、查建英、張翎等,則屬于第三階段。隨著70年代末中國大陸實施“改革開放”政策,許多中國青年趕上這波出國的浪潮赴美留學(xué),且留學(xué)后大部分轉(zhuǎn)為移民身份,構(gòu)成“新移民”的主體。①饒芃子,楊匡漢:《海外華文文學(xué)教程》,廣州:暨南大學(xué)出版社,2009年,第127頁。這些新移民作家大多有較好的知識背景,離開時也處于中國逐漸和平且開放的年代,因此他們來到新大陸后不再有那么多振興民族的歷史包袱,更多是被“美國夢”吸引,尋找更好的發(fā)展機遇,帶有在他鄉(xiāng)追求個人成功的理想。
陳謙的小說寫作歷史雖然不太長,作品數(shù)量也不算很多,但在第三代北美新移民作家群中卻頗具特色。陳謙出生于上世紀(jì)60年代,在廣西南寧度過了她的青少年時代,度過了她的初始人生并完成了大學(xué)理工科教育,后趕上中國內(nèi)地風(fēng)起云涌的出國浪潮,于1989年春赴美留學(xué)深造,并成功躋身人才輩出的硅谷一線。在技術(shù)更新?lián)Q代頻繁、工作壓力極大的高科技行業(yè)里當(dāng)了十幾年的芯片設(shè)計工程師后,她毅然決然地辭掉工作,專心投入寫作。事實上,陳謙在去美十年后就開始了文學(xué)創(chuàng)作,她最先是在面向大陸留學(xué)生的網(wǎng)絡(luò)刊物《華夏文摘》上投稿。之后,她把目光轉(zhuǎn)向了內(nèi)地文壇,她的第一部小說《何以言愛》就在文學(xué)雜志《鐘山》上發(fā)表。隨后她的作品也陸續(xù)和大陸讀者見面,長篇小說《愛在無愛的硅谷》(上海文藝出版社出版)、中短篇小說集《覆水》(廣西人民出版社出版)、散文隨筆集《美國兩而派》(湖北人民出版社出版)等都是其優(yōu)秀創(chuàng)作。之后作品如《特蕾莎的流氓犯》、《繁枝》、《下樓》等也在國內(nèi)雜志刊登出版。在她的作品中,我們能看到作者對新移民女性的關(guān)注、對人類生存狀態(tài)的審視、對愛情的態(tài)度、對“文革”的重述,它們都代表著作者對生活的獨特思考。也許是受到其理科教育背景的影響,陳謙的作品總是存在著一股“求真”的力量。于人類個體而言,她希望人們放慢腳步,空出時間給予自我審視,尋回本真的自我,找到生命的意義和人生價值。于整個民族,她呼吁海內(nèi)外的華人尋求真實的歷史,正視歷史造成的傷痛,從而找到治愈之法。于她自己,“求真”在于重構(gòu)記憶中最真情的故鄉(xiāng),從故鄉(xiāng)中獲得源源不斷的養(yǎng)分,在書寫故鄉(xiāng)經(jīng)驗里找到自己真正的身份標(biāo)識。但在“求真”的過程中,陳謙并非以抽離故事之外的他視角做理性分析,而是通過細(xì)膩的人物心理描寫,展現(xiàn)個人在大歷史背景下的心路歷程。通過文學(xué),她找到了一扇通向心靈世界的門,這種引導(dǎo)人求真的力量,成為她創(chuàng)作中從一而終的思想內(nèi)核。
在陳謙的作品中,那些美麗而堅韌的新移民女性成為了一道特殊的風(fēng)景。也許受到自身經(jīng)歷的影響,陳謙筆下的女主角形象基本都是理工科背景,在美國攻讀完學(xué)位后留居美國,并在高科技行業(yè)供職。她們不僅在工作上獲得肯定,在家庭中也往往受到尊重。但《望斷南飛雁》中的女主角南雁卻有所不同,而作者也以她的經(jīng)歷來表達(dá)對新移民女性群體最大的關(guān)懷。
南雁作為小說的女主角,起初被認(rèn)為是與世無爭、賢惠平和的顧家女人。在丈夫沛寧眼中,她是溫柔甚至脆弱的妻子,學(xué)歷不高,正好不會與他形成相互競爭的勢頭。在外人眼中,南雁也是一個害羞聽話的小媳婦。但只有南雁自己知道,她內(nèi)心有一團火,讓她有力量追求心中的夢想。南雁從小就有學(xué)習(xí)美術(shù)的夢想,因為父母的堅持,她不得已選擇了理科,畢業(yè)后在藥檢所的藥理分析室當(dāng)化學(xué)分析員。她十分羨慕能出國留學(xué)的同學(xué),能在海外一步步實現(xiàn)自己的夢想。當(dāng)她知道自己可以隨丈夫赴美生活后,那團追夢的火焰再次燃燒起來。她一直銘記朋友的那句話:“在美國,你想是什么,你就可以是什么——只要你肯努力”。①陳謙:《望斷南飛雁》,北京:新星出版社,2010年,第40頁。她把學(xué)習(xí)美術(shù)的心愿告訴了丈夫,卻得不到丈夫的理解與重視。即便她憑自己的努力通過了英語考試,攻讀了生化專業(yè)本科學(xué)位,也得到了穩(wěn)定的工作,但丈夫沛寧卻希望她能為家庭多做些犧牲,等到他事業(yè)穩(wěn)定后再一同享受生活。這樣一等便是將近二十年,在此期間,南雁經(jīng)歷了內(nèi)心的崩潰與自我恢復(fù)的過程。最終,她下定決心離開丈夫與兩個孩子,獨自去了舊金山學(xué)習(xí)平面設(shè)計。小說的敘述視角多是丈夫沛寧,當(dāng)南雁離家出走后,她的消息又是從朋友口中得知。從前后文他人對南雁描述的轉(zhuǎn)變中,可以看出一個女子如何破繭而出,勇于追尋心中之夢的坎坷歷程。南雁的特別之處在于,她敢于直面內(nèi)心,拋棄心外之物,找回最真實的自我,實現(xiàn)自己的人生價值。
有學(xué)者曾把南雁與娜拉相比較,并思考南雁出走后的生活如何繼續(xù)。陳謙對此抱積極的態(tài)度,她認(rèn)為南雁的選擇是深思熟慮的結(jié)果,雖然她也將面對放棄母親和妻子責(zé)任的自我追問、追夢路上的實際困難,但作為獨立女性,她“在現(xiàn)今社會出走的前景,顯然要比當(dāng)年的娜拉的前景要光明得多”。更進(jìn)一步來看,陳謙想通過南雁告訴大家:“在這時代,女人已經(jīng)可以有這樣的活法。”②江少川:《從美國硅谷走出來的女作家——陳謙女士訪談錄》,《世界文學(xué)評論》2012年第2期,第12頁。陳謙筆下的女性之所以能夠一往直前,不可不與當(dāng)代社會女性日趨強勢的現(xiàn)實相聯(lián)系。幾千年來,在男權(quán)文化的影響下,女性確實扮演了相當(dāng)長時間的弱勢角色。但這種局面進(jìn)入20世紀(jì)后正出現(xiàn)根本性的變化,女性意識到了自身地位的不平等,向社會爭取權(quán)利。陳謙生活在女權(quán)主義斗爭激烈的美國,不可避免地受到影響。但陳謙無意陷入女性主義的漩渦,而是另辟蹊徑,僅談個人對夢想的追求。陳謙筆下塑造的這一“出走的南雁”形象,是她對女性自我主體地位不斷思索的結(jié)果。20世紀(jì)80年代以來的新移民女性,面對的現(xiàn)實困境已大大降低。而對人生價值和意義的思考和探詢,在靈肉沖突面前的掙扎,逐漸成為如同陳謙這樣的己經(jīng)躋身定居國主流社會的新移民群體所共同面臨的人生問題。陳謙的小說表現(xiàn)了其關(guān)注北美新移民女性的生存狀況,更關(guān)注她們豐富敏感的內(nèi)心世界。就個體命運來說,她們是幸運的,她們歷經(jīng)千辛萬苦最終進(jìn)入了欣羨已久的美國主流社會;但在個人價值的實現(xiàn)上,她們還是面臨著家庭與事業(yè)、現(xiàn)實與夢想的艱難抉擇。許多人選擇了家庭,選擇了犧牲自己,成為了“懸崖間鋼絲下的一堆白骨”,但也有人如同南雁,選擇了成全自己,追逐夢想。不同的社會背景帶給人不同的精神追求,“美國夢”在新移民女性心里被賦予新內(nèi)涵:在經(jīng)濟獨立之后追求最大限度的自我實現(xiàn)和自我完善,重新認(rèn)識自己、發(fā)掘自己在世界中的作用。以南雁為代表的新移民女性群體在異國他鄉(xiāng),在夢想旁落、心靈放逐的路途上回歸自我的生命意識,執(zhí)著地堅持個體的自由發(fā)展,尋求本真的自我。這既與“五四”以來主張女性平等獨立的國內(nèi)現(xiàn)狀遙相呼應(yīng),又突破了物質(zhì)生存需要的層面,上升到精神上的自我滿足。
發(fā)生于20世紀(jì)60、70年代的“文化大革命”,給經(jīng)歷那個年代的人們都留下了難以磨滅的記憶。對美國新移民作家來說,文革是他們的一段童年或少年經(jīng)驗,文革書寫因而成為一共同的主題。有的作品如周勵的《曼哈頓的中國女人》,蘇煒《迷谷》、《米調(diào)》,都是將文革作為背景底色編織傳奇故事。這樣的書寫方式一方面有利于發(fā)現(xiàn)復(fù)雜的文革歷史狀況下人性之表現(xiàn),另一方面卻有把文革的歷史悲劇意義消解的危機。而陳謙的文革敘述,似乎有著另一種程度的自覺。陳謙是文革的親歷者,她站在中西文化的交融地帶對那段歷史記憶進(jìn)行反觀,并對“特殊時期”里罪惡的人性及其背后復(fù)雜的社會文化心理進(jìn)行深入探察。她的作品如《特蕾莎的流氓犯》《下樓》等對文革的描述,打破了傳統(tǒng)的對大時代類型化控訴,側(cè)重于探索人物隱秘的內(nèi)心世界和人性中的善與惡的對抗。她在談及中篇小說《特蕾莎的流氓犯》的寫作意圖時表述:“如果我們不能擁有托爾斯泰那樣既能自由出入上層建筑核心、又能緊密貼近社會底層各界的大師”,“但自下而上,我們?nèi)绻嫌谧允?,又足夠誠實,亦有可為”①陳謙:《創(chuàng)作談:另一種文革的故事》,《北京文學(xué)·中篇小說月報》2008年第5期,第21頁。。文革是中國歷史上的一大災(zāi)難,其對個人身體和心靈的折磨不亞于真正的戰(zhàn)爭,若不正視歷史、坦然面對錯誤,則悲劇仍有可能再次發(fā)生。正是感受到當(dāng)下人民對文革經(jīng)歷的不自覺遺忘,陳謙認(rèn)為有必要尋求歷史的真相,借助對文革歷史的敘事與想象,表現(xiàn)個體的反思與懺悔。
《特蕾莎的流氓犯》雖寫的是文革經(jīng)驗,卻從男女主角少不更事的懵懂愛情寫起。故事講述的是青少年時期在文革中度過的兩個孩子,長大后因?qū)ψ约涸谖母镏械腻e誤耿耿于懷,希望找到曾經(jīng)傷害的對象道歉,得到心靈救贖。女孩勁梅在情竇初開時,發(fā)現(xiàn)了心儀的男生王旭東與自己的好友有逾矩關(guān)系,在妒忌心的驅(qū)使下舉報了兩人,王旭東因此被掛上“少年流氓犯”的污名。在她逃離一般地移居美國后,勁梅給自己換名特蕾莎,開始新的生活。雖歲月流逝,年少的這段往事卻像一頭怪獸始終徘徊在其心間,當(dāng)她偶然得知王旭東也在美國后,便欲與之相見當(dāng)面說出心中的愧疚。兩人見面后才發(fā)現(xiàn),對方只是重名而非自己的“流氓犯”,而這一王旭東卻碰巧的也曾讓名叫勁梅的年輕女孩在文革中陷入困境。他與她的懺悔都是那樣真誠而徹底,可傾聽者卻不是傾訴者要尋找的對象。這種交錯復(fù)雜的線索不僅讓讀者饒有解密的興味,也使小說浮現(xiàn)出深厚的內(nèi)涵:兩人都利用文革的背景將個人私怨投射到他人身上,讓對方受到不可預(yù)估的災(zāi)難。小說的反思力度便在此刻顯現(xiàn),文革的錯誤不止是時代的走偏,不應(yīng)把責(zé)任全歸罪于“時代”,每個人都應(yīng)去探究潛藏在自我心靈暗角中的邪惡——文革是“每個人的文革”。我們可以從《特蕾莎的流氓犯》的“郁達(dá)夫文學(xué)獎”授獎詞做進(jìn)一步的參照:“陳謙的這篇小說從一種特有的個體生命史進(jìn)入‘文革’,在追述歷史對個人成長傷害的同時,又將個人對歷史劫難的責(zé)任擺在一個重要的位置上。青春記憶,懺悔意識,心理和精神的自我救贖,都被作者構(gòu)進(jìn)歷史和現(xiàn)實、國內(nèi)和北美的框架里。自然凝重的敘事,始終貫穿一股濃濃的飽滿的情緒,由此傳達(dá)出思想的深度和抒情的溫度?!倍凇断聵恰芬晃闹校愔t借助于個人心理的分析,把個人創(chuàng)傷的療治與對歷史的反思融為一體。小說中由三個相互嵌套的故事構(gòu)成,其中焦點便是中國女性康妮及其丈夫唐先生的“下樓”故事:一對具有家國情懷的夫婦,年輕時選擇了學(xué)成歸來,為新中國建設(shè)出力,但文革中遭受摧殘,丈夫跳樓以死抗?fàn)?,妻子康妮心靈受到創(chuàng)傷一輩子不愿下樓。這是一個陳謙所了解到的真實事例,她被這個故事深深震撼的同時,意識到相比于面對歷史的重創(chuàng),人如何療傷是更重要的,而中華民族在文革中遭到的重創(chuàng)直到今天也沒得到足夠而有效的醫(yī)治。相比于西方對二戰(zhàn)納粹集中營的全面反思和剖析、不畏于展示殘酷真相也要達(dá)到對下一代的懲戒教育,中國對文革的反思行為顯得被動而淺薄。面對文革記憶,且不說年輕一代,即使是親身經(jīng)歷過那一時期的“60”后,對文革記憶都是淡薄的。事實上,若文革還是人民口中、作家筆下禁忌的話題,文革便沒有遠(yuǎn)去。陳謙以此作為她目前寫作的一個關(guān)注點,旨在提醒人們應(yīng)對文革歷史重新予以重視,尋求真實的歷史,表現(xiàn)了身處海外的游子對祖國進(jìn)步的期待與關(guān)切。
在陳謙的作品中,總會不時出現(xiàn)一些地名、方言、事物,時刻提醒著人們她廣西人的身份,這與國內(nèi)廣西籍作家對地緣身份的處理方式有所不同。例如少年和青年時期成長于廣西宜州的作家聶震寧,在其著作《長樂》中以宜州為原型,但作品卻換以“長樂”為名。廣西籍著名作家鬼子的優(yōu)秀作品《瓦城三部曲》,多次寫到了桂林的個別地名,隱約有桂林的影子,但沒有明確說明瓦城就是桂林。這其中固然有作家們的藝術(shù)加工,但不可否認(rèn)的是在這些作品中廣西的人文形象并沒有隨之而建立,作家的地域意識也不如北京、上海、西北、東北等作家群強烈。廣西作家不能像莫言、“山藥蛋派”等作家一樣,把作品和與之生長的土地緊密相聯(lián)系,是讓人遺憾也充滿不解的。但陳謙的作品卻有所不同,她的作品中大量出現(xiàn)廣西地名與相關(guān)事物,人物的地緣來歷清楚明晰,且是鄭重其事地講述人物的廣西背景,并非偶然為之。陳謙作品中廣西形象鮮明的原因,必然與其創(chuàng)作理念與創(chuàng)作環(huán)境有密切關(guān)系。
首先,從陳謙的生活經(jīng)歷上看,她從小在廣西南寧長大,住在大專院校扎堆的城市西郊,遠(yuǎn)離市中心,自成一體。由于父母工作的關(guān)系,她從小便住在廣西農(nóng)學(xué)院的校園里,與她后來就讀的廣西大學(xué)僅一墻之隔。由于歷史與地緣關(guān)系,當(dāng)時的廣西在全國范圍內(nèi)是相對落后的區(qū)域,無論是新聞輿論中的表述,還是在外漂泊后的體驗,廣西人在面對全國的其他城市時都難免流露出自卑感。這也許是國內(nèi)廣西籍作家較少在他們作品中標(biāo)明廣西身份的緣由。但對于陳謙而言,她從小成長于一個相對封閉的環(huán)境,離開廣西去美國之前從未在廣西之外連續(xù)生活過一個月,而“周邊的長輩都是有文化有知識的人,我沒有文化上的自卑感”。①黃偉林:《在小說中重構(gòu)我的故鄉(xiāng)——海外華人作家陳謙訪談錄之一》,《東方叢刊》2010年第2期,第199頁。由于她在地域歸屬感方面沒有受過直接沖擊,廣西在她心中仍是熟悉的家鄉(xiāng),是棲息的港灣。而遠(yuǎn)渡重洋多年,陳謙不可避免地錯過對家鄉(xiāng)變化的感知,本想歸國尋根卻再也尋不見熟悉的場景和記憶,這油然而生的失落感和茫然感使作家警惕,促使作家把逝去的故鄉(xiāng)在其小說中留存下來。她在訪談中便如此說道:“讓記憶中的故鄉(xiāng)存活在我的小說中,對我算是安慰。我的故鄉(xiāng),我青春期間所有的痕跡就在我的小說中。”②黃偉林:《在小說中重構(gòu)我的故鄉(xiāng)——海外華人作家陳謙訪談錄之一》,《東方叢刊》2010年第2期,第200頁。于是,陳謙提出了要在其小說中“重構(gòu)故鄉(xiāng)”的創(chuàng)作理念。她以一種本能的文學(xué)敏感,意識到了那些即將消逝的生存形態(tài)對個人的價值,深情而質(zhì)樸地對它們做了最后的記錄。廣西的地名大至具體城鎮(zhèn)如南寧、北海、融水、大瑤山,小到朝陽廣場、中山路小吃街、新生園冰室、南寧三中,廣西的方言如妹仔、幾多、靚妹、囁等用語;廣西的事物如起伏的山巒、夏日的驕陽、巨大的苦楝樹、“市花”朱槿、被戲稱為“雞屎果”的番石榴等,都成了其作品中既溫馨又真切的意象,傾注了她濃濃的鄉(xiāng)情,顯示出她的文化歸屬感。
陳謙筆下的故鄉(xiāng),不再如同早期海外華人書寫的那般,是抒發(fā)離愁別緒的載體。實際上,進(jìn)入20世紀(jì)80年代,離開祖國的作家們因為經(jīng)濟與科技的因素與故國聯(lián)系增多,作品中對“鄉(xiāng)愁”的表述不再是對弱國子民狀態(tài)的憤懣,也不再一味表現(xiàn)離開家園的無助飄零感,而是以跨民族、跨文化的視野審視故國。陳謙的作品較好地體現(xiàn)了這一轉(zhuǎn)變,她的骨子里流淌著中國文化的血液,卻又以釋然而平和的心態(tài)去理解美國文化,以積極的狀態(tài)融入異鄉(xiāng)。來到美國這樣一個多元文化融合的國家,陳謙認(rèn)識到個人的出身來歷便是自己區(qū)別于他人的特點,個人的經(jīng)歷越獨特,所謂身份的標(biāo)識就越清楚。受到這一異文化觀念的影響,廣西擺脫了所謂的“老少邊窮地區(qū)”的標(biāo)簽,而是擁有著奇山異水、南疆風(fēng)情的魅力之地。她之所以提出“重構(gòu)故鄉(xiāng)”的創(chuàng)作理念,不僅是為了保留記憶中最純真的那段歲月,記錄下最淳樸的鄉(xiāng)情,也是為了在故鄉(xiāng)經(jīng)驗里找到自己真正的身份標(biāo)識,從而更好地適應(yīng)美國的社會生活。因此,她給筆下的人物套上了她在廣西那段獨一無二的生活經(jīng)歷,是對家鄉(xiāng)的熱愛與肯定,也是對自己廣西身份的清醒意識。例如,在《望斷南飛雁》中,女主角南雁的母親黃阿姨,來自大地主家庭,家里的伯父黃紹竑曾是民國時期新桂系的將軍,由于家庭背景“黑”而不能完成自己的夢想。這一人物設(shè)計的靈感便來自于陳謙的母親。陳謙的母親是廣西容縣人,而廣西容縣是民國時期許多將軍的故鄉(xiāng),如桂系的“二黃”黃紹竑、黃旭初,他們在容縣頗具影響力。陳謙從小就聽媽媽講關(guān)于黃氏家族的故事,這一記憶深深印在了她年幼的心靈里。其他如《特蕾莎的流氓犯》中出現(xiàn)的枝柳線鐵路的建設(shè)讓無數(shù)人喪生、《下樓》中廣西宣武縣文革“吃人”的事件等,在其小說人物的記憶里不斷閃現(xiàn),與西方背景一起形成跳躍的美感。對于家鄉(xiāng),陳謙曾說過:“此心安處是吾鄉(xiāng)。心在哪里,家就在哪里?!雹訇愔t:《美國兩面派》,武漢:湖北人民出版社,2007年,第103頁。如今在美國的生活是她創(chuàng)作的現(xiàn)實土壤,而年幼時期在廣西的生活經(jīng)歷是其小說中獨一無二的養(yǎng)分。陳謙的小說秉著中美兩種文化互相關(guān)照的意識,在異鄉(xiāng)中找回家園,讓故鄉(xiāng)的記憶不斷在美國重?zé)ㄐ律?。這是身處異鄉(xiāng)的她企望重構(gòu)故鄉(xiāng)的唯一方式,也是她對祖國文化的認(rèn)同和追索。
薩義德認(rèn)為:“一個人離自己的文化家園越遠(yuǎn),越容易對其作出判斷,整個世界同樣如此,要想對世界獲得真正了解,從精神上對其加以疏遠(yuǎn)以及加以寬容之心坦然接受一切是必要的條件。同樣,一個人只有在疏遠(yuǎn)與親近二者之間達(dá)到同樣的均衡時,才能對自己以及異質(zhì)文化做出合理的判斷?!弊鳛樵诿绹疃嗄甑娜A人作家,陳謙能夠理解來到異國的新移民群體的精神危機,憑借著那股“求真”的力量,她有立場也有能力審視國內(nèi)文化圈,追尋自我的族裔和文化身份。相信在今后的作品中,她定會秉持犀利的態(tài)度和真摯的情感,以既西又東、既遠(yuǎn)又近的“兩面派”身份繼續(xù)創(chuàng)作。
Discussion of Chen Qian's fiction creation
HUANG Wenying
Domestic scholars have been recently paying more and more attention to fiction creation of Chenqian,the Chinese writer in North America.Her works are stylistically logical in science and sensitive in literature.The fictions of Chenqian always show a power of seeking the truth.For human being,she hopes people to seek the root and the origin of inner heart;for the Chinese nation,she hopes people to face up the past and be responsible for the history;for herself,she hopes to reconstruct the hometown in her works and look for her own identity in foreign country.The impulsion to seek the truth becomes the creative idea in Chenqian's fictions.
Chenqian;Chinese writer in North America;new immigrant women;Cultural Revolution expression;memory of Guangxi
I206.7
A
1009-9530(2015)06-0066-05
2015-09-24
全國優(yōu)秀博士學(xué)位論文作者專項基金(201309)
黃文瑛(1990-),女,廣西大學(xué)文學(xué)院碩士研究生,研究方向:比較文學(xué)與世界文學(xué)。