高曉松
2004年的1月2日,韓國(guó)政府正式叫停了首都名漢城,改名叫首爾。這也是中韓兩國(guó)或者是中朝兩國(guó),或者叫漢和朝鮮這兩個(gè)民族,多年來(lái)的恩恩怨怨中間的一環(huán)。韓國(guó)一直在不遺余力地抵制中國(guó)文化,包括他們用了那么多年的漢字,最后變成了拼音文字。他們寧可因此導(dǎo)致很多歧義,也要減少使用漢字,最后只有自己名字是用漢字寫(xiě)的。名字現(xiàn)在也要慢慢地改成拼音,改成拼音以后,很多字其實(shí)就只發(fā)出一個(gè)音,就搞不清楚你姓方還是姓王。但是他們?yōu)榱嗣褡逦幕莫?dú)立,我覺(jué)得也無(wú)可厚非,因?yàn)樗麄兪芰颂嗄晡覀兊挠绊憽V坝泻芏嗄晔俏覀兊母綄賴(lài)?guó),導(dǎo)致他們認(rèn)為傳統(tǒng)文化中有太多漢族的東西,包括他們的首都叫漢城。為什么要叫漢城呢?他們聽(tīng)了以后肯定也不舒服,所以就改叫首爾了。
今天大量韓國(guó)青年對(duì)漢字的認(rèn)識(shí)已經(jīng)很生疏,因?yàn)槲矣浀梦夷贻p的時(shí)候在歐洲和美國(guó)碰到很多韓國(guó)人,我們完全可以交流,雖然他說(shuō)話我聽(tīng)不懂,我說(shuō)話他也聽(tīng)不懂,但是我們可以筆談。那個(gè)時(shí)候的中國(guó)年輕人和韓國(guó)人一見(jiàn)面,就拿著一支筆,寫(xiě)下來(lái)的漢字意思是一模一樣的,大家完全可以交流。大家看歷史記載,袁世凱當(dāng)時(shí)出師朝鮮的時(shí)候,到了朝鮮我們的官員和朝鮮官員之間不需要翻譯,雙方就筆談。朝鮮過(guò)去很多偉大的詩(shī)人用漢字寫(xiě)的詩(shī),也很漂亮、很美好。
但是韓國(guó)為了自己的文化獨(dú)立,進(jìn)行了大規(guī)模的去中國(guó)化,包括他們把很多我們固有的節(jié)日,就像端午節(jié)當(dāng)作他們的節(jié)日去申遺。我知道很多節(jié)日是可以共用的,并不是漢族專(zhuān)有的節(jié)日,可端午節(jié)屈原好歹也是一位中國(guó)的名人。春節(jié),像這種歷法上的節(jié)日,不是為了紀(jì)念某一個(gè)人的節(jié)日,我覺(jué)得可以共用;中秋節(jié)也是一個(gè)歷法上的節(jié)日,因?yàn)樵铝翀A了,月亮照亮了中國(guó),也照亮了韓國(guó),我覺(jué)得是大家共有的節(jié)日。
韓國(guó)的移民在美國(guó),尤其在加州,他們每年不遺余力地呼吁、奔走,進(jìn)行公關(guān)、游說(shuō)。美國(guó)每年到了春節(jié)的時(shí)候,包括市長(zhǎng)、州長(zhǎng)、總統(tǒng)都要發(fā)言祝賀,以前官方說(shuō)叫Chinese New Year,祝賀中國(guó)新年,也就是春節(jié)。但由于越南、韓國(guó)移民不遺余力地努力,加之他們的人數(shù)越來(lái)越多,他們投的票也越來(lái)越多,影響了政府。最近幾年美國(guó)的官方到了春節(jié)的時(shí)候,已經(jīng)不叫Chinese New Year,而叫Lunar New Year,也就是農(nóng)歷新年。當(dāng)然很多華僑非常憤怒,我覺(jué)得還好,我覺(jué)得有些東西本來(lái)就是我們各個(gè)民族共有的,有些東西是人類(lèi)共有的,比如說(shuō)月亮圓的那一天是人類(lèi)共有的。只不過(guò)東方民族覺(jué)得那一天是美好的一天,西方民族覺(jué)得那是有狼人出現(xiàn)的一天,是恐怖的一天。
但是不管怎么樣,月亮照著每一個(gè)民族,實(shí)際上大家可以共有。春節(jié)我認(rèn)為也可以由東亞民族共有。端午節(jié)屬于紀(jì)念屈原的,我覺(jué)得是不是能夠共有還值得討論,但是漢城改成首爾,這個(gè)事情不可改變,慢慢地也可以適應(yīng)。雖然像我們這一代人說(shuō)起來(lái)還是要說(shuō)漢城,但是往下再年輕的人,根本就不會(huì)知道原來(lái)首爾叫漢城,這也沒(méi)有什么,互相尊重對(duì)方的文化,這是民族自己的選擇,我覺(jué)得這是人類(lèi)向文明進(jìn)步的一個(gè)應(yīng)有的姿態(tài)。endprint
特別文摘2014年10期