石 艷 王丹丹
(湖北師范學(xué)院文學(xué)院 湖北黃石 435002)
單音節(jié)詞的“X來Y去”中X與Y的語義關(guān)系及修辭作用
石 艷 王丹丹
(湖北師范學(xué)院文學(xué)院 湖北黃石 435002)
“X來Y去”格式中,X與Y之間主要可分為同義、反義、類義和加合等四種關(guān)系,并各自在語境中具有不同的修辭作用。探究格式中X與Y之間的語義關(guān)系及修辭作用,對(duì)深化相關(guān)格式的研究有一定的意義。
“X來Y去”;同義;反義;類義;加合
通過對(duì)北大CCL語料庫的檢索,我們發(fā)現(xiàn)含有單音節(jié)詞的“X來Y去”語料近達(dá)7900條,短語則達(dá)743個(gè)(不計(jì)重復(fù)出現(xiàn)的)??v觀前人的研究,不少學(xué)者主要集中于探討X、Y的詞性和“來、去”的虛化,而對(duì)X與Y的語義關(guān)系及修辭作用則較少人提及。經(jīng)過對(duì)這些短語的分析,筆者發(fā)現(xiàn)X與Y之間主要可分為同義、反義、類義和加合等四種關(guān)系,并各自在語境中具有不同的修辭作用。
同義關(guān)系是指X與Y“意義相同或相近”。[1](P244)這類“X 來Y去”有550個(gè),約占整個(gè)格式的74%,且主要以動(dòng)詞為主。
(一)下位類型。
1.等義關(guān)系。等義關(guān)系是指X與Y之間的意義幾乎完全相同,此時(shí)格式中X與Y同形,可由動(dòng)詞、名詞、形容詞及副詞等充當(dāng),格式的語義重心都在X、Y上,一般使用的是本義。如:
走來走去 想來想去 跑來跑去 查來查去
人來人去 雁來雁去 車來車去 眼來眼去
直來直去 彎來彎去 明來明去 嗲來嗲去
時(shí)來時(shí)去 同來同去 忽來忽去 隨來隨去
2.近義關(guān)系。近義關(guān)系是指X與Y之間的意義很相近但又有細(xì)微的差別,主要體現(xiàn)在“意義的輕重、范圍的大小、語體色彩的不同”[1](P244)等方面上,它們互為近義詞或近義語素。X、Y主要由動(dòng)詞或動(dòng)詞語素充當(dāng),且X與Y異形。如:
送來贈(zèng)去 尋來找去 奔來跑去 擁來擠去
爭(zhēng)來奪去 蹦來跳去 挑來選去 呼來喚去
此時(shí)該格式語義上有一個(gè)顯著的特點(diǎn),不考慮細(xì)微的差別,我們大致可以這么表示:X=Y=XY/YX=X來Y去。如:
送=贈(zèng)=贈(zèng)送=送來贈(zèng)去
尋=找=尋找=尋來找去
奔=跑=奔跑=奔來跑去
擁=擠=擁擠=擁來擠去
但是,常見的形式則是“XY/YX”或“X來Y去”,而不是“X”或“Y”,這主要是我們漢民族的文化心理所致,自古以來我們崇尚對(duì)稱和諧,喜歡追求好事成雙,“1+1”“2+2”式的節(jié)奏更符合“漢民族的對(duì)偶平衡心理,是我們漢民族喜聞樂見、具有悠久歷史傳統(tǒng)的民族格式”[2](P11)。
(二)修辭作用。
1.強(qiáng)調(diào)語義內(nèi)容的表達(dá),增強(qiáng)語氣,呼應(yīng)下文。同義關(guān)系的“X來Y去”四字格出現(xiàn)時(shí),可以強(qiáng)調(diào)語義內(nèi)容的表達(dá),意思更加鮮明突出,語氣得到進(jìn)一步增強(qiáng),從而與下文呼應(yīng)。如:
(1)查[來]查[去],管理部門反倒兩頭不落好,于是也只好睜一只眼閉一只眼了。(《報(bào)刊精選》1994年)
(2)過道上,房間內(nèi),人[來]人[去],熱鬧非凡。(《人民日?qǐng)?bào)》1993年)
(3)而蘇禹又是一個(gè)直[來]直[去],眼里揉不進(jìn)顆沙子的人。(張平《十面埋伏》)
(4)他挺起瘦胸,眼望著天,看得清清楚楚,天上有幾塊白云,時(shí)[來]時(shí)[去],掩住又放開日光。(老舍《哀啟》)
例(1)中用“查來查去”旨在強(qiáng)調(diào)管理部門查了很久也是無果,傳達(dá)出一種無奈、不如意的語氣,呼應(yīng)下文的“只好睜一只眼閉一只眼了”,即他們認(rèn)為這樣做兩頭不落好。例(2)中“人來人去”強(qiáng)調(diào)的是人的數(shù)量之多,呼應(yīng)下文的熱鬧場(chǎng)面。例(3)中“直來直去”強(qiáng)調(diào)蘇禹性格的直率,因而下文說他“眼里揉不進(jìn)顆沙子”。例(4)中“時(shí)來時(shí)去”強(qiáng)調(diào)的是白云變化的情況,從而與下文他的心情變化相呼應(yīng)。
2.用詞靈活多變,避免重復(fù)與冗雜。當(dāng)X與Y異形時(shí),格式中“X來”與“Y去”交替出現(xiàn),避免了用詞的重復(fù),從而使語言更加多姿多彩,生動(dòng)而又富有變化,達(dá)到更好的修辭效果。如:
(5)小兩口趴在中國(guó)地圖上尋[來]找[去],最后選中了山城重慶。又可看山又可逛城又有麻辣火鍋吃。(池莉《太陽出世》)
(6)消息傳出,應(yīng)聘者4000,可挑[來]選[去],最后入選僅43人。(《報(bào)刊精選》1994年)
例(5)中“尋來找去”強(qiáng)調(diào)的是小兩口尋找了很久才選中山城重慶的,原因是下文提到“又可看山又可逛城又有麻辣火鍋吃”這樣的有利條件,如果單用“尋”或“找”或“尋找”等詞,很難把這種意思及人物的心情傳達(dá)出來。例(6)中“挑來選去”強(qiáng)調(diào)的是挑選應(yīng)聘者的嚴(yán)格性,如果單用“挑”或“選”或“挑選”等詞,則很難傳達(dá)出43人入選的不易性及消息的驚人性。兩例中,“尋”與“找”、“挑”與“選”互為近義詞,在語境中很好地體現(xiàn)了語言的靈活多變性,從而避免了用詞的重復(fù)與冗雜,使語言更生動(dòng)更形象。
3.語義相互補(bǔ)充與解釋,達(dá)到“互文”的修辭效果。同理,當(dāng)X與Y異形時(shí),格式中“X來”與“Y去”交替出現(xiàn),二者意義上相互補(bǔ)充與解釋,形成修辭上的“互文”現(xiàn)象。如:
(7)今年以來,全縣就有5000多棵樹苗被當(dāng)作“禮物”在農(nóng)民兄弟之間送[來]贈(zèng)[去]。有的農(nóng)民高興地說:“走親訪友送樹苗,既經(jīng)濟(jì)又實(shí)惠?!保ā度嗣袢?qǐng)?bào)》1996年)
(8)杰克、休吉和斯圖爾特蹦[來]跳[去]的,弗蘭克滿面笑容,這里的一切他都已視而不見了,他的眼光望著很遠(yuǎn)很遠(yuǎn)的地方。(考琳·麥卡洛《荊棘鳥》)
例(7)中,“送”與“贈(zèng)”都是把東西給別人的意思,二者相互解釋。例(8)中,“蹦”和“跳”意義相近但有細(xì)微差別,從不同的角度描繪出杰克、休吉和斯圖爾特等高興的樣子,二者相互補(bǔ)充。
反義關(guān)系是指X與Y“意義相反或相關(guān)”,[1](P249)這類關(guān)系的“X來Y去”較少,有20個(gè),約占整個(gè)格式的3%。此時(shí),X、Y主要由動(dòng)詞、名詞、形容詞充當(dāng)。
(一)下位類型。
1.矛盾關(guān)系。矛盾關(guān)系是指X與Y意義完全相反,肯定X必否定Y,兩者中間不容許有非X非Y的第三者存在。[1](P250)如:
買來賣去 合來分去 生來死去 存來取去
這類格式語義上的特點(diǎn)是部分意義之和等于整體意義,即X+Y=整體。如:買+賣=商業(yè)關(guān)系,合+分=事物、關(guān)系、局面等存在的狀態(tài),生+死=生存狀態(tài),存+取=寄存狀態(tài)。
2.對(duì)立關(guān)系。對(duì)立關(guān)系是指X與Y意義不是完全相反,肯定X就否定Y,肯定Y就否定X,但否定X不一定就是肯定Y,否定Y也不一定就肯定X,即二者之間還存在著非此即彼的中間狀態(tài)。[1](P250)如:
朝來夕去 上來下去 新來舊去 凸來凹去
這類格式語義上的特點(diǎn)是部分意義之和小于整體,即X+Y〈整體。如:朝+夕〈一天的時(shí)間,上+下〈所處的位置與方向,新+舊〈事物存在的面貌,凸+凹〈事物呈現(xiàn)的狀態(tài)。
(二)修辭作用
1.增強(qiáng)語義,強(qiáng)調(diào)語氣和情感。語境中使用反義關(guān)系的“X來Y去”格式,可以增強(qiáng)所要表達(dá)的語義,強(qiáng)調(diào)說話者的語氣和內(nèi)心情感的表達(dá)。如:
(9)朝[來]夕[去],張秀芬越教越上心,不論白天晚上,只要一有空,小倆口的話題就是語文、數(shù)學(xué),就是學(xué)生。(《報(bào)刊精選》1994年)
(10)她是個(gè)下賤的人,這點(diǎn)她很清楚。她得明白這個(gè),不要有非份之想。她就象把椅子,或者是一張桌子,可以買[來] 賣[去]的。(老舍《鼓書藝人》)
例(9)中“朝來夕去”增強(qiáng)了張秀芬“越教越上心”這一語義的表達(dá),也強(qiáng)調(diào)了小兩口對(duì)教育事業(yè)的熱愛和對(duì)學(xué)生的關(guān)心。例(10)中“買來賣去”增強(qiáng)了前文“下賤”這一語義的表達(dá),強(qiáng)調(diào)了“她”對(duì)命運(yùn)的不滿和無奈之情。
2.對(duì)比強(qiáng)烈而鮮明,文章說服力更強(qiáng)。語境中使用具有反義關(guān)系的“X來Y去”格式,X與Y會(huì)形成強(qiáng)烈而又鮮明的對(duì)比,映襯突出,從而是文章色彩鮮明,情感表達(dá)更加有力,說服力更強(qiáng)。如:
(11)一般說來,蕓蕓眾生在六道中頭出頭沒,輪回不息,生[來]死[去],不知所以。(元音老人《佛法修正心要》)
(12)美國(guó)總統(tǒng)4年一選,兩黨“廝殺”之后,新[來]舊[去]本是很自然的事,但是有一回竟然把“空軍一號(hào)”也帶進(jìn)了兩黨斗爭(zhēng)。(《讀者》(合訂本))
例(11)中,“生”與“死”是蕓蕓眾生存在的兩種狀態(tài),二者形成鮮明的對(duì)比,道出了佛經(jīng)的精髓。例(12)中,“新”與“舊”是事物存在的兩個(gè)極端面貌,二者形成強(qiáng)烈的對(duì)比,映襯鮮明,傳達(dá)出了美國(guó)政權(quán)更新背后斗爭(zhēng)的激烈。
(一)下位類型。類義關(guān)系是指X與Y意義同屬于一類,但又不是同義或反義關(guān)系。這類格式較多,有164個(gè),約占整個(gè)格式的22%。X、Y可由動(dòng)詞、名詞、數(shù)詞、代詞充當(dāng)。如:
打來殺去 追來趕去 拉來扯去 飄來蕩去
眉來眼去 刀來槍去 拳來腳去 云來霧去
一來二去 三來兩去 你來我去 你來他去
例中,“打”與“殺”屬于動(dòng)作行為類,“眉”與“眼”屬于身體器官類,“一”與“二”屬于數(shù)量類,“你”與“我”屬于人稱指代類,它們屬于四組類義詞。格式中,當(dāng)X、Y為動(dòng)詞時(shí),表示的是動(dòng)作行為本身的意義;當(dāng)X、Y為名詞、數(shù)詞、代詞時(shí),則大多是以具體的事物表達(dá)抽象的意義,如“眉來眼去”常用來形容以眉眼傳情,也用來形容暗中勾結(jié),突破了眉、眼本身的意義。再如“一來二去”“你來我去”已不僅僅表示數(shù)量或人稱本身,而是用來指互相交往、接觸后產(chǎn)生的某種情況。
(二)修辭作用。語境中使用類義關(guān)系的“X來Y去”格式,可以使文章的語言表達(dá)更加凝練,簡(jiǎn)潔明了,語義含蓄,內(nèi)涵深刻。如:
(13)現(xiàn)在已經(jīng)不喜歡武打片了,一樣的格式,打[來]殺[去],最多演出個(gè)特技,也沒啥意思。(《人民日?qǐng)?bào)》1996年)
(14)秦媽媽看她們婆媳兩個(gè)刀[來]槍[去]地一句頂一句,她插不上嘴,便坐在床上靜靜地聽下去。(周而復(fù)《上海的早晨》)
例(13)中,“打來殺去”簡(jiǎn)明地道出了現(xiàn)在武打片慣用的手段,含蓄地解釋了“我”不喜歡武打片的原因。例(14)中,“刀來槍去”并非指婆媳倆真的用刀用槍,而是用來比喻婆媳倆在爭(zhēng)吵,關(guān)系不和諧。
(一)下位類型。加合關(guān)系是指X與Y兩個(gè)音節(jié)都不是或其中一個(gè)音節(jié)不是獨(dú)立的語素,只有兩個(gè)音節(jié)合起來才能構(gòu)成一個(gè)語素,才能一個(gè)完整的意義。這類格式極少,有9個(gè),僅占整個(gè)短語的2%,X、Y由動(dòng)詞或動(dòng)詞語素充當(dāng)。如:
磨來蹭去 奔來波去 跌來宕去 穿來梭去
在“磨來蹭去”中,盡管“磨”與“蹭”都具有完整的意義,都可看作是獨(dú)立的語素,但是“蹭”并沒有“糾纏”的意思,與“磨來蹭去”中的“蹭”并不是同一個(gè)語素,“磨蹭”合起來才算是一個(gè)獨(dú)立的語素,才表示“糾纏”[3](P962)的意思。再如“穿”與“梭”雖然都具有完整的意義,都可作為獨(dú)立的語素,但是“穿”與“梭”都沒有“來往頻繁”的意思,只有“穿梭”合起來才算是一個(gè)獨(dú)立的語素,才能完整地表示“來往頻繁”[3](P208)的意思。
(二)修辭作用。加合關(guān)系的“X來Y去”格式,更多的是為了增強(qiáng)修辭效果,或是為了補(bǔ)助音節(jié),構(gòu)成“2+2”式的節(jié)奏,讀起來朗朗上口,符合音律和諧的需要。常出現(xiàn)在口語色彩非常濃的作品中,使文章語言生動(dòng),親切自然,俏皮活潑。如:
(15)但是當(dāng)我想像我的父親或者我的好朋友和這樣一個(gè)女人在那里磨[來]蹭[去]的情景時(shí),我就會(huì)壓抑不住我的憤怒。(朱文《我愛美元》)
(16)他還沉浸在小小的興奮中,奔[來]波[去]瞞東哄西,他付出的實(shí)在都是真情,辛苦勞碌中似有種小刺激。(胡辛《蔣經(jīng)國(guó)與章亞若之戀》)
兩例中,口語色彩都非常濃,例(15)中,“磨來蹭去”生動(dòng)地描繪了我的父親與這樣的一個(gè)女人糾纏不清的情景及我內(nèi)心的憤怒與不滿,例(16)中,“奔來波去”亦生動(dòng)地描述了蔣經(jīng)國(guó)忙忙碌碌地往來奔走的場(chǎng)面,將蔣經(jīng)國(guó)的“興奮”“刺激”很好地傳達(dá)出來。
由于X與Y之間存在著同義、反義、類義、加合等四種關(guān)系,因而X與Y也從不同的側(cè)面豐富了四字格“X來Y去”的語義,并各自在語境中具有不同的修辭效果。本文對(duì)此作探究,有利于我們更好地理解“X來Y去”,并深化相關(guān)格式的研究。
[1]黃伯榮.廖序東.現(xiàn)代漢語(增訂四版)[M].北京:高等教育出版社,2002.
[2]譚潔.現(xiàn)代漢語“V來V去”格式的多角度研究[D].暨南大學(xué)碩士學(xué)位論文,2008.
[3]中國(guó)社會(huì)科學(xué)院語言研究詞典編輯室編.現(xiàn)代漢語詞典(第六版)[Z].北京:商務(wù)印書館,2012.
[責(zé)任編輯 靳開宇]
H146.3
A
2095-0438(2015)09-0083-03
2015-04-21
石艷(1989-),女,湖北黃石人,湖北師范學(xué)院2013級(jí)漢語言文字學(xué)碩士研究生,研究方向:現(xiàn)代漢語漢語語法;王丹丹(1989-),女,河南焦作人,湖北師范學(xué)院2013級(jí)漢語言文字學(xué)碩士研究生,研究方向:訓(xùn)詁。