国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

漢語新詞語詞典的語素釋義

2015-05-11 21:40崔樂
辭書研究 2014年2期
關(guān)鍵詞:語素詞典

崔樂

摘 要 漢語新詞語詞典的語素釋義具有心理學(xué)與語言學(xué)依據(jù)。通過整詞拆解的方式分析語素義不僅符合絕大多數(shù)復(fù)合詞的內(nèi)部語義聯(lián)系,還與對外漢語教學(xué)中語素教學(xué)法的理念相契合。新詞語詞典的語素釋義既要與詞典用戶的語言能力或?qū)W習(xí)階段相適應(yīng),又應(yīng)當(dāng)與語素構(gòu)詞自身的特點相適應(yīng),重點解釋語義透明度高的詞語和構(gòu)詞能力強的語素。

關(guān)鍵詞 語素 釋義 新詞語 詞典

王力在為《實用解字組詞詞典》(周士琦 1986)所做的序中寫到:“要了解一個合成詞的意義,單就這個詞的整體去理解它還不夠,還必須把這個詞的構(gòu)成部分(一般是兩個字)拆開來分別解釋,然后合起來解釋其整體,才算是真正地徹底理解了這個詞的意義了。一般詞典做不到這一點的?!蓖趿娬{(diào)了拆分詞語進行釋義對輔助讀者理解詞義的重要性,并指出這是當(dāng)時辭書界有待加強的一個方面。

20世紀(jì)60年代,在對外漢語教學(xué)界曾流傳過這樣一則笑話:外國留學(xué)生到商店買“雞蛋媽媽”。這名學(xué)生學(xué)過“雞蛋”,卻不知道“雞”和“蛋”分別是什么意思。笑話背后實質(zhì)上暗含著語素教學(xué)的缺失。如果教師把“雞蛋”的兩個語素“雞、蛋”拆開來分別解釋,學(xué)生就不會犯這種只知“雞蛋”不知“雞”的錯誤了。鑒于語素在漢語學(xué)習(xí)中的重要性,語素教學(xué)法日漸得到學(xué)界認(rèn)可。肖賢彬(2002)認(rèn)為在詞匯教學(xué)中,除了講解目標(biāo)詞語的詞義和用法外,還要將詞語中的語素(字)加以離析,然后以一定的義項為單位與其他已學(xué)或未學(xué)的詞素再行組合,從而鞏固所學(xué)詞語(包括目標(biāo)詞語和已學(xué)詞語)和擴大新詞的學(xué)習(xí)范圍。

鑒于拆分詞語釋義的重要性,新詞語詞典可以對釋義手段做出大膽嘗試,不僅對整詞進行釋義,還可通過等式的形式拆分詞語。詞語的拆分主要根據(jù)釋義的需要,需要釋義的語素或字詞一般獨立拆開,并兼顧詞語的層次結(jié)構(gòu),不能只是簡單地逐字分開。這樣可以凸顯詞語的隱性構(gòu)造,減輕用戶自行切分詞語的負(fù)擔(dān),避免用戶對詞語構(gòu)造的錯誤理解。以三字詞ABC為例,如果拆分為“AB+C”的形式,可以幫助用戶把AB作為一個模塊來理解,進而把AB和C的意義整合起來,形成對ABC的整體理解,如“爛尾樓=爛尾+樓、微博控=微博+控、山寨版=山寨+版”;同理,拆分成“A+BC”形式的詞語有“富二代=富+二代、被就業(yè)=被+就業(yè)、官本位=官+本位”等。在等式的右邊,可以以括注的形式對詞目詞中需要解釋的語素或字詞進行釋義。需要特別說明的是,用等式的形式體現(xiàn)語素與詞的聯(lián)系并非認(rèn)為詞義是語素義的簡單加合,而是強調(diào)語素在詞義理解過程中的關(guān)聯(lián)性與必要性。根據(jù)被釋單位的類型,可分為如下三類:

1.語素釋義

驢友=驢(“旅”的諧音)+友(朋友)

力挺=力(大力)+挺(支持)

美白=美(使美麗)+白(使變白)

搶注=搶(搶先、爭著)+注(注冊)

2.數(shù)字或字母釋義

80后=80(1980年)+后

QQ群=QQ(一種聊天軟件)+群

3.詞語釋義

尾號限行=尾號(汽車牌照號碼的最后一個數(shù)字)+限行(限制行駛)

平面媒體=平面(印刷而成的)+媒體(傳播信息的工具)

山寨春晚=山寨(模仿的)+春晚(春節(jié)聯(lián)歡晚會)

由于各種被釋單位中,語素所占比重最大,且對詞目詞所包含的數(shù)字、字母、詞語進行釋義與對語素進行釋義遵循同樣的理論基礎(chǔ),因此,下文重點探討語素釋義的理論依據(jù)、原則與方法。

一、語素釋義的理論依據(jù)

(一)語素釋義的心理學(xué)依據(jù)

語素通常被定義為“最小的有意義的語言成分”(朱德熙 1982)。自從Taft & Forster(1975)將語素的概念引入心理語言學(xué)領(lǐng)域以來,語素得到了極其熱烈的討論。研究者從不同角度探究了語素對人腦加工和存儲語言信息產(chǎn)生的影響。

首先,語素分析有助于維持長時記憶。根據(jù)記憶的持續(xù)時間,人的記憶可分為短時記憶與長時記憶。在語言教學(xué)中,教師關(guān)注的是如何使學(xué)生將對所學(xué)語言知識的短時記憶轉(zhuǎn)化為長期有效的記憶,進而轉(zhuǎn)化為穩(wěn)定的語言能力。心理學(xué)研究表明,學(xué)生對材料的記憶取決于他們對材料編碼時的加工水平,那些有意義的、被理解的事物最容易轉(zhuǎn)化為長時記憶。如果材料的意義得到加工,就會被長期記??;如果學(xué)生只對材料的表面特征進行加工,他們對內(nèi)容的記憶就會欠缺。對材料加工的深度也會影響記憶效果。在分析、綜合的水平上加工的材料,比在了解水平上加工的材料記憶得好。一言以蔽之,記憶的效果取決于加工的水平。(王駿 2008)這一發(fā)現(xiàn)對詞典編纂的借鑒意義在于,詞典編纂者在闡釋詞義時引入語素分析,對詞語進行深加工,有助于用戶形成長時記憶。因而,新詞語詞典不應(yīng)只提供詞語的顯性特征,還應(yīng)提供詞語內(nèi)部的構(gòu)詞、語素、理據(jù)等潛在信息,讓用戶不僅“知其然”,還“知其所以然”。

第二,語素是掌握心理詞典的網(wǎng)絡(luò)節(jié)點。20世紀(jì)60年代初,Treisman(1960:242—248)提出了心理詞典雛形的構(gòu)想,大大推動了詞匯認(rèn)知模型的建立,促進了詞匯加工理論的發(fā)展。認(rèn)知心理學(xué)家普遍認(rèn)為,成熟的大腦中存在著以巨大的網(wǎng)絡(luò)狀態(tài)存儲的心理詞典。漢語學(xué)習(xí)者的目標(biāo)就是要在大腦中建構(gòu)一個漢語詞匯語義網(wǎng)絡(luò)。這個網(wǎng)絡(luò)通過點與點的聯(lián)系交織,由點及面,發(fā)散成龐大完備的網(wǎng)絡(luò)系統(tǒng),具有較強構(gòu)詞能力的語素便是漢語的網(wǎng)絡(luò)節(jié)點之一。因此,學(xué)習(xí)詞典在編纂過程中注重體現(xiàn)語素的語義與構(gòu)詞能力,有助于凸顯語素在構(gòu)建詞典語義網(wǎng)絡(luò)中的功能。

第三,語素是大腦存儲新詞語的必要形式。當(dāng)人們對一個多語素的詞語進行信息加工時,是以整詞的形式獨立儲存,還是以語素的形式分解儲存?對此,心理語言學(xué)家眾說紛紜,但無論持何種觀點,學(xué)界都承認(rèn)語素在人腦對詞匯加工過程中起著一定作用??紤]到詞匯結(jié)構(gòu)關(guān)系的多樣性,只用一種形式加工信息是不現(xiàn)實的。研究者們提出了種種設(shè)想:人們熟悉的多語素詞,由于經(jīng)常在一起呈現(xiàn),會在大腦中建立起獨立的單位;而人們對于沒見過的多語素詞只能憑借語素的形式加工。例如,人們都很熟悉“海馬、海豹、海獅”這些詞語,這種常見詞可以在大腦中直接喚起視覺形象,而不需要經(jīng)過分解語素的方式理解成海中的馬、海中的豹、海中的獅子,可見大腦是以整詞的形式加工這些詞語的。但當(dāng)我們遇到“海鹿”這個陌生的詞語,并確知這是表示一種動物的詞語時,我們會從“?!焙汀奥埂边@兩個語素推測這個新詞的意義;如果“海鹿”是指計算機的一種芯片,那么我們會在這兩者之間建立某種聯(lián)系。由于我們從未遇到過“海鹿”這個詞語,大腦中不存在它的獨立單位,因此這個新詞最初必然是以語素的形式分解存儲的。(王春茂,彭聃齡 2000)

(二)語素釋義的語言學(xué)依據(jù)

若想通過語素釋義來推導(dǎo)和建構(gòu)詞義,前提條件是語素義與詞義之間存在相關(guān)性。對于大多數(shù)合成詞來說,語素義和詞義到底是什么關(guān)系?一些研究者做了細(xì)致的統(tǒng)計調(diào)查。

清華大學(xué)建立了漢語語素數(shù)據(jù)庫,對覆蓋6763個漢字的漢語語素及其所構(gòu)成的二字詞、三字詞、四字詞進行了窮盡性描述。為了考察語素義與詞義之間的聯(lián)系,對二字復(fù)合詞的語素義與詞義聯(lián)系進行分析統(tǒng)計。用“2”表示二字詞的意義是兩個語素意義的組合,“0”表示詞的意義已經(jīng)發(fā)生了轉(zhuǎn)化,不再是兩個語素意義的組合,“1”是介于“2”與“0”之間的一種情況,即詞的意義和兩個語素的意義有關(guān)系但又不完全是兩個語素意義的組合。如表1所示(苑春法,黃昌寧 1998):

林杏光(1999)將抽樣所得的777個復(fù)合詞的詞義與語素義的關(guān)系分為五種類型:1.同義(A+B=A=B),如“聲音”:聲+音=聲(聲音)=音(聲音);2.合義(A+B=AB),如“品德”:品+德=品質(zhì)道德;3.加義(A+B=AB+C),如“景物”:景+物=可供觀賞的+景致和事物;4.偏義(A+B=A或B),如“國家”:國+家=國;5.轉(zhuǎn)義(A+B=C),如“毛病”:毛+病=人的缺點。經(jīng)統(tǒng)計,第2類有259個(33 %),第3類有440個(56.7 %),這兩種類型占絕大多數(shù)(89.7 %)。

李如龍、吳茗(2005)考察了《漢語水平詞匯與漢字等級大綱》中的部分雙音詞的語素義與詞義的聯(lián)系,將其中甲、乙兩級共1859個雙音詞、2494個義項分為“直義、轉(zhuǎn)義、偏義、無關(guān)”四類?!爸绷x”表示構(gòu)詞語素義與詞義有直接聯(lián)系,語素義直接相加可以得到詞義;“轉(zhuǎn)義”表示構(gòu)詞語素義疊加后還要稍作引申或轉(zhuǎn)換才形成詞義;“偏義”表示構(gòu)成合成詞的兩個語素中有一個語素的意義失落;“無關(guān)”表示構(gòu)成詞的語素完全無法顯示詞義。統(tǒng)計結(jié)果如下:

上述三項研究的統(tǒng)計數(shù)據(jù)都證明:絕大部分雙音節(jié)復(fù)合詞的語素義與詞義聯(lián)系緊密。語素在構(gòu)詞時,大多保持原義不變,只有少數(shù)語素在構(gòu)詞時意義發(fā)生了變化??梢?,詞典通過整詞拆解的方式分析語素義是符合絕大多數(shù)復(fù)合詞的內(nèi)部語義聯(lián)系的,在詞典中進行語素釋義是必要的、可行的。語言系統(tǒng)能以數(shù)量有限的語素為材料,通過組合關(guān)系構(gòu)成各式詞語來表達(dá)無限的語義,也印證了語言是一個“以有限表達(dá)無限”的系統(tǒng)。

二、新詞語詞典語素釋義的功能與原則

語素義的認(rèn)知有助于詞典用戶構(gòu)建整詞的語義,詞義的理解又反過來幫助用戶分析詞語內(nèi)部的構(gòu)詞關(guān)系與語素間的聯(lián)系,根據(jù)積累的語素義認(rèn)知新的詞語。分解和合成語素的方法有助于促進詞義理解和記憶,提高詞匯學(xué)習(xí)的效率,從而培養(yǎng)用戶自動獲知語義的能力。(見圖1)

此外,對于以漢語作為第二語言的詞典用戶而言,語素義的學(xué)習(xí)還有助于學(xué)習(xí)者根據(jù)語素義科學(xué)有效地類推詞義。教學(xué)實驗表明,“語素法教學(xué)為猜詞提供了現(xiàn)實的可能性。事實說明,學(xué)生離析語素的能力越強,掌握的語素越豐富,對漢語的感悟能力也越強,猜詞的成功率也就越高?!瓕φZ素義的熟悉、理解程度與猜詞能力(成功率、有效率)是成正比的”(肖賢彬 2002)。然而,盡管詞典中語素釋義對學(xué)習(xí)者具有重要意義,但在新詞語詞典中并非所有詞語都應(yīng)當(dāng)拆分釋義。有的語素不必釋義,有的語素不應(yīng)該被拆分出來釋義。語素釋義需要根據(jù)實際情況,遵循以下兩點原則。

(一)語素釋義應(yīng)當(dāng)與用戶的語言能力或?qū)W習(xí)階段相適應(yīng)

呂文華(1999)在構(gòu)想語素教學(xué)時提出,要根據(jù)難度與頻率對語素教學(xué)的具體項目做等級切分,由易到難,循序漸進,分布在初級、中級、高級三個階段,“以詞義分析為例,直推式為易學(xué),比喻式為不易,引申式為難學(xué)”。新詞語詞典在對語素進行釋義時,也需要遵照難度等級原則,與用戶的語言能力或?qū)W習(xí)階段相適應(yīng),重點對一些難以理解的語素進行釋義。強行為一些最基本的語素釋義不僅浪費詞典篇幅,還可能違背“以易釋難”的釋義原則。

(二)語素釋義應(yīng)當(dāng)與語素構(gòu)詞的自身特點相適應(yīng)

語素釋義在詞典中的應(yīng)用受到詞語實際情況的限制,并非所有詞語都可以拆分成語素進行釋義。詞典應(yīng)該重點對下面兩種語素進行釋義。

1.語義透明度高的詞語。心理語言學(xué)者提出了“語義透明度”的概念,“指的是復(fù)合詞的語義可從其所組成的各個詞素的語義推知的程度”(王春茂,彭聃齡 2000)。語義透明度高的詞的意義可以通過語素義來構(gòu)建,大腦將其存儲為分解的語素更易理解;語義透明度低的詞的意義不是語素義的簡單相加,而是衍化出新義,或與語素義完全無關(guān),大腦如果僅僅存儲為分解的語素,無法形成語素義到詞義的正確映射,因而只能以整詞的形式存儲。(王春茂,彭聃齡 2000)詞典對語素信息的提供應(yīng)符合人腦對詞語的加工方式。因此,詞典主要對語義透明度高的詞語進行語素拆分釋義,對語義透明度低的詞語不可過分強調(diào)語素意識。例如,“忽悠”一詞表示“用帶有迷惑性的語言欺騙;吹牛;慫恿;鼓動”,詞義與“忽”和“悠”關(guān)聯(lián)不大,因而不能將不透明詞“忽悠”拆解釋義;而像“八卦、山寨、灌水”這類新義與本義相距甚遠(yuǎn),難以看出衍生關(guān)系的詞語,也不宜生硬地分解語素;而像“便當(dāng)、壽司、朋克、嘉年華”這類音譯而來的詞,實質(zhì)上是一個語素,不是復(fù)合詞,不必解釋單字意義。

2.構(gòu)詞能力強的語素。構(gòu)詞能力強的語素具有較強的生成能力,一般可以聚合成一個以該語素為中心、語義相關(guān)聯(lián)的詞群。用戶掌握了核心語素的意義,就可以舉一反三地推知一批相關(guān)詞語。構(gòu)詞能力強的語素包括詞根與(類)詞綴兩類,下面分別舉例說明(先給出代表性新詞語,再進行語素釋義)。

(1)詞根

飆歌、飆戲 飆:比賽。

拼車、拼客 拼:指合伙消費的行為。

哈韓、哈日 哈:喜歡、迷戀。

蹭飯、蹭課 蹭:利用某種機會不付代價而得到好處。

的哥、的姐、摩的 的:的士,tɑxi的音譯。

曬客、曬工資、曬幸福 曬:在網(wǎng)上公開展示自己私人生活的內(nèi)容,和別人一起分享。

裸官、裸婚、裸捐、裸考、裸妝 裸:什么都沒有。

涉毒、涉賭、涉黑、涉華、涉黃、涉賄 涉:與……有關(guān)。

秀場、選秀、走秀、狀元秀、處女秀、處子秀、時裝秀、真人秀、脫口秀 秀:表演、展示,show的音譯。

(2)(類)詞綴:

由(類)詞綴衍生而來的新詞語成為近年來新詞語構(gòu)詞的一個顯著態(tài)勢。(類)詞綴構(gòu)成的詞語模具有極強的能產(chǎn)性與類推性,由同一詞語模生成的新詞語往往具有語義與構(gòu)詞的相關(guān)性,可以形成主題詞群。對于詞典用戶來說,(類)詞綴是“批量”掌握和拓展詞匯的一把“鑰匙”。因而,新詞語詞典應(yīng)當(dāng)尤其突出對(類)詞綴的講解。那么,在紛繁復(fù)雜的語言生活中,究竟哪些高頻(類)詞綴或詞語模值得突出講解呢?下面試著羅列部分高頻(類)詞綴和詞語模。

“SOHO族、蟻族、畢婚族、月光族、樂活族”,“~族”是新詞語的常見后綴,表示具有某些共同特征的一類人。如“上班族”表示每天上班的人,“工薪族”表示有固定工作、每月領(lǐng)取固定工資的人。

“車奴、房奴、卡奴、孩奴”,“~奴”是新詞語的常見格式,表示“因……而承受巨大壓力的人”。形形色色的“~奴”體現(xiàn)出當(dāng)代社會人們面臨的各種生存壓力。

“酒吧、茶吧、網(wǎng)吧、氧吧、話吧”,

“吧”是英文“bar”的音譯?!鞍伞弊龊缶Y表示滿足某種休閑需要的收費場所。

“矮化、全球化、一體化、去功能化、人口老齡化”,“化”做后綴加在名詞或形容詞后構(gòu)成動詞,表示轉(zhuǎn)變成某種性質(zhì)或狀態(tài)。

“藏友、驢友、博友”,“~友”多表示具有某些共同愛好的人,可用于這些人之間的互稱。形形色色的“~友”體現(xiàn)出人們業(yè)余生活的豐富多彩,以及當(dāng)代社會人們生活方式的多樣性。

“房二代、富二代、官二代”,“~二代”表示某類人的子女,他們的成長經(jīng)歷大多受其父輩影響很深。如“窮二代”(窮人的子女)、“星二代”(明星的子女)、“獨二代”(我國第一代獨生子女的子女)、“農(nóng)二代”(農(nóng)民的子女)。

“拼客、曬客、臺客、背包客”,“~客”表示從事某種活動或具有某種特征的人。形形色色的“~客”體現(xiàn)出當(dāng)代社會人們生活方式以及社會文化的多樣性。

“艷照門、召回門、質(zhì)量門”,“~門”表示事件或丑聞?!伴T”在新聞媒體中的用法起源于“水門事件(Watergate scandal)”。此后英語中便常常用后綴“gate”表示政治危機或丑聞,中文直譯為“門”。后來“~門”被引申到更廣的范圍,不僅僅局限在政治領(lǐng)域,而是代指任何具有爆炸性的丑聞或新聞事件。這些新聞事件只要具有新聞效應(yīng),能引起公眾的廣泛關(guān)注和興趣,都被稱作“~門”。

“零風(fēng)險、零關(guān)稅、零排放、零缺陷、零投訴”,“零~”表示“沒有”的意思。

“微博控、大叔控、眼鏡控”,“控”源于英文complex(情結(jié))的開頭音節(jié)(com),日語(コン)借用過來,按照日語的語法形成“~控”的結(jié)構(gòu)。這一用法被漢語吸收,用作后綴。將被人喜歡的某種人或事物放在“控”字之前,構(gòu)成“~控”的格式,表示極度喜愛某種人或事物的人。

“猛男、剩男、鳳凰男、熟男、型男、宅男、熟女、剩女、宅女、干物女、孔雀女、輕熟女”,“~男/女”表示具有某種特征或?qū)傩缘哪腥嘶蚺恕?/p>

“被代表、被就業(yè)、被增長”,“被”原本在句子里用在名詞前引出行為的主動者,如“書被寶寶撕破了”,或直接用在及物動詞前表示被動意義,如“他被打了”。但從2009年起,“被”卻打破了常規(guī),不是用在及物動詞前,而是用在像“就業(yè)、增長”這樣的不及物動詞前,甚至是用在“股東、網(wǎng)癮、慈善、高速”這樣的名詞或形容詞前,形成“被~”的格式,所表達(dá)的不再僅僅是單純的被動意義,而是傳遞出社會弱勢群體對強勢群體強加給他們的種種所表示的委屈、無奈和不滿。

上面列舉的部分(類)詞綴或詞語模的講解不僅歸納出(類)詞綴或詞語模的概念意義,還注重列舉同一詞群的相關(guān)詞語,并提供語源信息,以及(類)詞綴或詞語模反映出的社會文化意義。語素釋義就像一個紐帶將相關(guān)詞群的關(guān)聯(lián)予以凸顯,形成一個以語素為節(jié)點的詞語網(wǎng)絡(luò)。詞典用戶不僅掌握了語言信息,還可以從新詞語中捕捉和感受社會的發(fā)展與文化的脈動。

三、結(jié) 語

語素釋義是漢語新詞語詞典在結(jié)構(gòu)設(shè)計與編纂理念上的一個創(chuàng)新,具有心理學(xué)與語言學(xué)依據(jù)。新詞語的語素釋義不僅符合絕大多數(shù)復(fù)合詞的內(nèi)部語義聯(lián)系,還與對外漢語教學(xué)中語素教學(xué)法的宗旨相契合。新詞語詞典的釋義應(yīng)改變過去只釋詞不釋語素的慣例,重視語素在詞義構(gòu)成中所發(fā)揮的功能,凸顯語素在釋義中的地位。語素釋義既要與詞典用戶的語言水平或?qū)W習(xí)階段相適應(yīng),又應(yīng)當(dāng)與語素構(gòu)詞時自身的特點相適應(yīng),重點解釋語義透明度高的詞語和構(gòu)詞能力強的語素。這一編纂探索不僅有助于豐富詞典的語言信息,還對面向以漢語作為第二語言的學(xué)習(xí)者的新詞語教學(xué)有實際效用。

參考文獻

1.白樂桑.漢語教材中的文、語領(lǐng)土之爭:是合并,還是自主,抑或分離?∥第五屆國際漢語教學(xué)討論會論文集.北京:北京大學(xué)出版社,1996.

2.陳俊羽.關(guān)于建立語素教學(xué)的幾點意見.云南師范大學(xué)學(xué)報,2006(11).

3.李如龍,吳茗.略論對外漢語詞匯教學(xué)的兩個原則.語言教學(xué)與研究,2005(2).

4.李彤.近十年對外漢語詞匯教學(xué)研究中的三大流派.語言文字應(yīng)用,2005(9).

5.林杏光.詞匯語義和計算語義學(xué).北京:語文出版社,1999.

6.呂必松.漢字教學(xué)與漢語教學(xué).∥漢字與漢字教學(xué)研究論文集.北京:北京大學(xué)出版社,1999.

7.呂文華.建立語素教學(xué)的構(gòu)想.∥對外漢語教學(xué)語法體系研究.北京:北京語言大學(xué)出版社,1999.

8.王春茂,彭聃齡.多詞素詞的通達(dá)表征:分解還是整體.心理科學(xué),2000(4).

9.王駿.漢語詞匯在長時記憶中的貯存模式及其對教學(xué)的意義.語言教學(xué)與研究,2008(4).

10.肖賢彬.對外漢語詞匯教學(xué)中“語素法”的幾個問題.漢語學(xué)習(xí),2002(6).

11.苑春法,黃昌寧.基于語素數(shù)據(jù)庫的漢語語素及構(gòu)詞研究.世界漢語教學(xué),1998(2).

12.周士琦.實用解字組詞詞典.上海:上海辭書出版社,1986.

13.朱德熙.語法講義.北京:商務(wù)印書館,1982.

14.Taft M,F(xiàn)orster K I.Lexical Storage and Retrival of Prefixed Words.Journal of Verbal Learning and Verbal Behavior,1975(14).

15.Treisman A M. Contextual Cues in Selective Listening. Quarterly Journal of Experimental Psychology,1960(12).

(廣東外語外貿(mào)大學(xué)中國語言文化學(xué)院 廣州 510420)

(責(zé)任編輯 郎晶晶)

猜你喜歡
語素詞典
《最低入門等級音節(jié)、漢字、詞匯表》語素和語素義分析
多義語素識別及教學(xué)探討
——針對對外漢語語素教學(xué)構(gòu)想
米沃什詞典
語素的判定、分類及語法單位關(guān)系研究述評
因果復(fù)合詞
評《現(xiàn)代漢語詞典》(第6版)
詞典例證翻譯標(biāo)準(zhǔn)探索
評漢語詞典“對等”的定義和“對等翻譯”中“對等”的誤譯
漫畫詞典
《胡言詞典》(合集版)刊行