戴力芬
文體學(xué)是研究語言表達方式和效果的一門學(xué)科。它有著廣闊的前景,對語言研究和語言教學(xué)有很大的推動作用,對于英語教學(xué)更是大有裨益。對于剛?cè)雽W(xué)的新生來說,適當(dāng)文體意識的培養(yǎng),有助于打好語言基礎(chǔ),符合教學(xué)大綱所規(guī)定的專業(yè)英語精讀課的教學(xué)任務(wù)和目的就是傳授英語基礎(chǔ)知識,對學(xué)生進行基本技能的訓(xùn)練,為學(xué)生升入高年級打好扎實的基礎(chǔ)。而高年級的英語精讀課強調(diào)培養(yǎng)學(xué)生分析文章結(jié)構(gòu)、修辭手法、語言的技巧以及英美文學(xué)作品賞析和學(xué)位論文寫作等,彰顯文體分析的重要性。所以,在英語專業(yè)學(xué)生一年級精讀課教學(xué)中,教師應(yīng)結(jié)合分析課文,因勢利導(dǎo),培養(yǎng)學(xué)生的文體意識,為高年級的英語教學(xué)夯實語言基礎(chǔ)不僅是必要的也是可行的。
文體學(xué)涉獵廣泛,它既涉及語言的語音、語義、語相、句法和語篇等諸層次的研究,也涉及各類語體,且與許多學(xué)科形成了交叉學(xué)科。本篇文章主要針對英語專業(yè)一年級的精讀課程,從以下三個方面闡述教師在課堂教學(xué)中對學(xué)生文體意識的培養(yǎng)。
一、常規(guī)和變異的意識——凡中見特
培養(yǎng)學(xué)生的文體意識就是讓他們在賞析課文時對具有文體標記(stylistic markers)的語言特征加以關(guān)注,以挖掘作者的語用意圖和語用效果,從而既達到鑒賞的目的,又提高他們語感和語言的基礎(chǔ)。對于一年級英語專業(yè)的學(xué)生來說,老師無需贅述“前景化”這一概念淵源,但卻必須簡要介紹前景化的兩個重要手段“變異”和“平行”。
老師應(yīng)強調(diào)作者為了文本的主題意義或美感有意違背或偏離標準的語言即“變異”。另外,作者為了文本的主題意義或美感而頻繁采取某種語言結(jié)構(gòu),即“平行”結(jié)構(gòu),它其實也是對常規(guī)句型的一種變異。以戴煒棟、何兆熊主編的《綜合英語》第一冊第一課“Never Say Good-bye”為例:該課文講述的是孫子因要搬離爺爺?shù)淖嫖荻鋈簧駛?。爺爺用自己的?jīng)歷勸慰孫子,將人的一生中與家人與朋友相處的美好時光銘記于心,永遠不要對這種美好感情說再見。爺爺講到 “Take that special hello and lock it away within you — in that place in your heart where summer is an always time.”(下劃線為本文作者加注)這里的always用作了形容詞而非通常使用的副詞。爺爺是對10歲左右的孫子說的話,用always這種簡單的雙音節(jié)日常詞語,比起everlasting,permanent,eternal等等長而復(fù)雜的多音節(jié)詞,不僅更能深入淺出地讓孩子體會深奧的道理,而且也讓讀者一目了然,從而達到點明主題的作用。又如第一冊第七課 “When Lightning Struck”中的第一段,作者用了jolt,swerve,threw,unbolt,scramble, lunged等多個表示動作的詞,表示飛機遭遇雷擊之后主人公在機艙里被甩來甩去,站立不穩(wěn),踉踉蹌蹌地爬回自己的座位,很生動地渲染了緊張的氣氛和“旅客的臉上顯露出得知自己難逃一劫的人才可能出現(xiàn)的驚慌失措的表情?!敝?,作者在第八段用了兩個平行的短句:“No one panicked. No one screamed.” 這兩個句子的結(jié)構(gòu)都是主+謂+賓(SVO)的結(jié)構(gòu),進一步烘托出飛機在遭遇險情后,旅客彼此安慰,淡定泰然,與之前初遇險情時驚恐萬丈的表情形成一個巨大的反差,很好地烘托出作者引以為自豪而大加贊頌的飛機遭到雷擊后,旅客們互相幫襯、互相安撫的情感和行為。
二、語域的意識——篇中見體
在精讀課教學(xué)中培養(yǎng)學(xué)生語域的意識,能幫助他們恰當(dāng)?shù)剡x擇語體,進而得體地運用語言,符合教學(xué)大綱中規(guī)定的,在外語教學(xué)中,不僅要讓學(xué)生掌握語言知識,更要讓他們具備語言運用的能力。也就是說,學(xué)生要知道在什么樣的場合使用什么樣的語言。韓禮德認為語域包含三個變量:話語范圍、話語方式和話語體式。它是指“語言隨著使用場合的不同而區(qū)分的變體,是指在特定的語言環(huán)境中使用的、有一定語言特征的變體?!备鶕?jù)王佐良的觀點,“中國學(xué)生在大致掌握了英語語言、語法和一定數(shù)量的單詞之后,其提高的關(guān)鍵之一就在于能否在適當(dāng)?shù)膱龊鲜褂眠m當(dāng)?shù)挠⒄Z?!币蚨诰x課教學(xué)中讓學(xué)生了解語域的概念非但必要而且可行?!毒C合英語》第一冊第二課“The Fun They Had”所涉及的是科幻故事,講述公元2050 年的兩個孩子Tommy 和 Margie之間的對話。孩子間的對話無需客套,毫不虛偽,因而整篇文章中都充滿了以下口語體,真誠的對話:
“Sure they had a teacher, but it wasnt a regular teacher. It was a man.”
“A man?How could a man be a teacher?...
“A man isnt smart enough.”
“Sure he is. My father knows as much as my teacher.”
這些對話用詞簡單,句式也簡單,然而孩子們對學(xué)習(xí)的看法寥寥數(shù)字卻躍然紙上,加深了對題目的諷刺。而第14 課“Five Traits of the Educated Man” 是一篇說明文,主題相當(dāng)嚴肅,文中的詞匯和句法就十分正式,如,inconsiderable ,acquiring, accompany,evidences characteristics, capacities, discipline, instruction等. 這些詞匯多為三個音節(jié)以上,相對于第二課的多為兩個音節(jié)的詞,顯得難度大而且也更為正式。句法結(jié)構(gòu)也多為復(fù)合句,很好地烘托了嚴肅的主題。
三、敘事視角的意識——林中見徑
敘事文體學(xué)是敘事學(xué)和文體學(xué)跨領(lǐng)域的結(jié)合,主要關(guān)注敘事文本中的敘事聚焦、敘事視角、直接引語、間接引語、思維表述等對文本產(chǎn)生的影響。專業(yè)一年級的學(xué)生經(jīng)常接觸到的是敘事的課文,如,第一、二、七、八課等等,因而老師在授課的過程中對學(xué)生分析第一、第三人稱敘事視角意義何在。如,第一、第七和第八課均采用第一人稱的敘事視角,作者將讀者一并帶入敘事文本中,使讀者對敘事者感同身受,從而使得課文栩栩如生,進而加深了讀者的印象和課文主題的感染力。而第三人稱視角,如第二課:
Tommy screamed with laughter. “You dont know much, Margie. The teachers didnt live in the house. They had a special building and all the kids went there.” ...
Margie looked up. “Not yet, Mamma.”....
則讓讀者直接洞察人物的內(nèi)心世界,使作者省去了關(guān)于主人公內(nèi)心世界的贅述,達到言簡意賅的效果,從而有助于學(xué)生更好地理解課文的主題意義。
論文從三個方面:常規(guī)與變異、正確的語域的概念和不同敘事視角對讀者產(chǎn)生的不同效果,結(jié)合精讀第一冊的課文,闡述了對于英語專業(yè)一年級的學(xué)生在賞析課文時文體意識的培養(yǎng),旨在幫助學(xué)生了解有文體標記的詞語和句型結(jié)構(gòu),更好地理解課文的美感和主題意義,為二、三年級的精讀課乃至文學(xué)課和課外閱讀時更好地欣賞文本,培養(yǎng)語感,打下扎實的語言基礎(chǔ)。
參考文獻:
[1]Lewis, D. On the Plurality of Words. Oxford: Blackwell, 1986.
[2]Lyons. J. Semantics. Cambridge: Cambridge University Press, 1977.
[3]Levis, F. R. Thought, Words and Creativity: Art and Thought in D. H. Lawrence. London: Chatto and Windus,1976.
[4]侯維瑞.英語語體[M].上海外語教育出版社,1986:82
[5]楊岸青.文體學(xué)在二年級英語精讀教學(xué)中的應(yīng)用[J].國際關(guān)系學(xué)院學(xué)報,1998(2):30-35.
[6]楊雪燕.文體學(xué)與外語教學(xué)[J].外交學(xué)院學(xué)報,2004(4):79-85.
[7]張樹艷.大學(xué)英語文本教學(xué)改革中“前景化”理論的運用[J].語文學(xué)刊,2014(1):111-113.
編輯 馬燕萍