王天香
今人閱讀古文,首先要落到準(zhǔn)確地譯成現(xiàn)代漢語這一點(diǎn)上,這才可能對(duì)文化遺產(chǎn)批判繼承,古為今用。翻譯古文,雖不能與翻譯外文相比,但同樣是一種“再創(chuàng)性的勞動(dòng)”。它不但能全面檢測(cè)自己掌握古漢語和古代文化常識(shí)的程度,而且也對(duì)現(xiàn)代漢語的表達(dá)能力是一種鍛煉。
翻譯水平是在閱讀實(shí)踐過程中提高的,復(fù)習(xí)時(shí),除了重讀重譯課內(nèi)重要文段外,還應(yīng)當(dāng)找一些課外古文語段,讀讀譯譯寫寫。這樣,閱讀水平和速度必將同步增長(zhǎng),高考時(shí)面對(duì)陌生材料,也不會(huì)視為畏途了。下面我們提煉出一些在文言文翻譯過程中同學(xué)們會(huì)碰到的一些難點(diǎn)和誤區(qū):
誤區(qū)一 ?詞類活用分析錯(cuò)誤
例1 ?母徐衣其女衣,袖利刃行向池呼魚。(《西陽(yáng)雜俎·葉限》)
【誤譯】后母的衣服也就是女兒的衣服,袖子里拿把刀向著池塘呼喚魚兒。
【正譯】后母慢慢穿上她女兒的衣服,袖子里藏著鋒利的刀子走到池塘邊呼喚魚。
解析 ?句中的第一個(gè)“衣”,名詞活用為動(dòng)詞,應(yīng)譯為“穿”;“袖”,名詞活用為動(dòng)詞,應(yīng)譯為“袖子里藏著”。一般情況下,“名詞+名詞”的結(jié)構(gòu),第一個(gè)名詞往往活用為動(dòng)詞。
點(diǎn)撥 ?要解決這個(gè)問題,同學(xué)們應(yīng)注意以下兩點(diǎn):1.借助復(fù)習(xí)資料熟悉名詞、動(dòng)詞、形容詞的活用類別,并能通過對(duì)活用特征的識(shí)記、比較,結(jié)合語境進(jìn)行正確翻譯。如,形容詞意動(dòng)用法,表示主語認(rèn)為賓語具有這個(gè)形容詞表示的性質(zhì)或狀態(tài),可譯為“認(rèn)為……”“以……為……”;形容詞的使動(dòng)用法,表示主語使賓語代表的人或事物具有這個(gè)形容詞所表示的性質(zhì)或狀態(tài)。
2. 翻譯語句的前提是讀懂文章大意,而我們檢驗(yàn)自己翻譯正誤的方法,就是將譯文放到文段中去檢驗(yàn),使自己的翻譯符合語境,合情合理。
誤區(qū)二 ?誤譯文言虛詞
例2 ?西望夏口,東望武昌,山川相繆,郁乎蒼蒼,此非孟德之困于周郎者乎?(蘇軾《赤壁賦》)
【誤譯】這兒向西望是夏口,向東望是武昌,山水環(huán)繞,草木茂盛蒼翠,不就是曹操圍困周瑜的地方嗎?
【正譯】向西望是夏口,向東望是武昌,山水環(huán)繞,草木茂盛蒼翠,這里不就是曹操被周瑜圍困(打?。┑牡胤絾??
解析 ?“困于周郎”中的“于”字,表示被動(dòng)關(guān)系,譯為“被”,同學(xué)們的忽視造成被動(dòng)者“曹操”成了主動(dòng)者。同學(xué)們要注意積累“其、之、以、而、乃、乎”等《考試大綱》規(guī)定的十八個(gè)常用虛詞的多種用法,根據(jù)句意,準(zhǔn)確翻譯。
誤區(qū)三 ?語言不合規(guī)范
例3 ?其軍帥怒賁不先白己而專獻(xiàn)金,下賁獄。世祖聞之,大怒,執(zhí)帥將殺之,以勛舊而止。(《元史·賀仁杰傳》)
【誤譯】賀賁的主帥對(duì)他事先不稟告自己就擅自(向世祖)獻(xiàn)金感到憤怒,就把賀賁關(guān)進(jìn)監(jiān)獄。世祖聞之,眼冒金星,執(zhí)住了主帥將要?dú)⑺?,因?yàn)椋ㄋ┦怯泄Φ睦铣级髁T。
【正譯】賀賁的主帥對(duì)他事先不稟告自己就擅自(向世祖)獻(xiàn)金感到憤怒,把賀賁關(guān)進(jìn)監(jiān)獄。世祖聽說這事,非常憤怒,逮捕了主帥將要?dú)⑺驗(yàn)椋ㄋ┦怯泄Φ睦铣级髁T。
解析 ?這段譯文的不規(guī)范表現(xiàn)在兩個(gè)方面:①文白夾雜,“聞”“執(zhí)”等文言詞語沒有譯出。根據(jù)語境,“聞”可譯為“聽說”;“執(zhí)”可譯為“逮捕”。②風(fēng)格不一致,整體上看是嚴(yán)肅的書面語,而“眼冒金星”顯然是口語化的。
點(diǎn)撥 ?要解決這個(gè)問題,同學(xué)們應(yīng)注意以下兩點(diǎn):1.嚴(yán)格遵守“對(duì)譯”的方法,將單音節(jié)詞語雙音化,有效避免漏譯文言詞,也就從根本上避免了文白夾雜。“對(duì)譯”過程中,不采用方言、俚語、口語化的詞語。
2. 檢查有無夾雜在譯文中的文言實(shí)詞、虛詞,以及方言、俚語、口語詞等。
誤區(qū)四 ?不辨感情色彩
例4 ?遂不仕,耽玩典籍,忘寢與食。(《晉書·皇甫謐傳》)
【誤譯】于是他不做官,沉湎于書籍之中,以至廢寢忘食。
【正譯】于是他不做官,沉醉于書籍之中,以至廢寢忘食。
解析 ?譯句將“耽玩”的褒揚(yáng)色彩誤譯成了貶抑色彩?!暗⑼妗保馑际巧钌畹貝酆?、玩味,應(yīng)譯為“沉醉”“潛心玩味”之義。
點(diǎn)撥 ?為了避免這樣的錯(cuò)誤,對(duì)待一些前后有矛盾的詞、有疑義的詞,應(yīng)該“瞻前顧后”,核實(shí)自己的初始判斷是否正確。比如上面的例句中,后文有“忘寢與食”一句,對(duì)此句不難理解為“廢寢忘食”之意;并且這句和上句是并列關(guān)系而非轉(zhuǎn)折關(guān)系,故此“耽玩”一詞應(yīng)與“廢寢忘食”的感情色彩相通,應(yīng)譯為正面的意思“沉醉”。
誤區(qū)五 ?誤譯語法關(guān)系
1. 單句
例5 ?豈非以其流落饑寒,終身不用,而一飯未嘗忘君也歟?(蘇軾《王定國(guó)詩(shī)集敘》)
【誤譯】難道不是因?yàn)樗嵟媪麟x忍饑受寒,終身不利用,卻連一餐飯都不曾忘記(報(bào)效)君王嗎?
【正譯】難道不是因?yàn)樗嵟媪麟x忍饑受寒,終身不被重用,卻連一餐飯都不曾忘記(報(bào)效)君王嗎?
解析 ?“終身不用”是個(gè)短小的單句,它的主語“杜甫”承前省略了。根據(jù)語境,是敘寫杜甫空懷壯志而終身不被朝廷重用,身處困境的情狀,而這種意思卻是靠“終身不用”這個(gè)不用被動(dòng)詞的被動(dòng)句表達(dá)的,有的同學(xué)并沒有把這層被動(dòng)關(guān)系譯出來。
點(diǎn)撥 ?同學(xué)們犯這個(gè)錯(cuò)誤的根本原因,是沒有掌握好被動(dòng)句這一特殊句式。除了這種靠語意的分析才能把握的被動(dòng)句外,文言文中很多被動(dòng)句是有標(biāo)志的。如“于”“受…… 于……”式,“為”“為……所……”式,“見”“見……于……”式等,翻譯時(shí),都要譯為被動(dòng)關(guān)系。文言文翻譯題常將文言特殊句式作為考查點(diǎn),備考時(shí)要注意陳述句(語氣詞“者、也”表判斷,副詞“乃”“皆”“則”表判斷)、倒裝句(賓語前置、謂語前置、定語后置、介詞短語后置)、省略句(省略主語、省略謂 語、省略賓語)等特殊句式的外在特征;解題時(shí),用相應(yīng)的現(xiàn)代漢語句式對(duì)特殊句式進(jìn)行合理轉(zhuǎn)換,準(zhǔn)確翻譯。
2. 復(fù)句
例6 ?賊攻三日不得入,以巨舟乘漲,緣舟尾攀堞而上。(《明史·列傳第一百七十六》)
【誤譯】賊寇進(jìn)攻三天不得入城,后來,因?yàn)楹铀邼q船體上浮,沿著船尾攀爬城墻的垛口上去。
【正譯】賊寇進(jìn)攻三天不得入城,利用大船趁著漲水,沿著船尾攀爬城墻的垛口上去。
解析 ?整個(gè)語句是一個(gè)順承關(guān)系的復(fù)句,而“以巨舟乘漲”中的“以”字,是表示憑借的介詞,應(yīng)譯為“利用”。有的同學(xué)誤認(rèn)為是表示因果關(guān)系的連詞,譯為“因?yàn)椤?,將整個(gè)語句的結(jié)構(gòu)關(guān)系誤譯為因果關(guān)系。
點(diǎn)撥 ?同學(xué)們對(duì)復(fù)句結(jié)構(gòu)關(guān)系的把握,必須以句意為基礎(chǔ),“假設(shè)”“因果”“轉(zhuǎn)折”“條件”等關(guān)系,都是根據(jù)句意自然生成的,不可強(qiáng)加或誤譯。而檢驗(yàn)自己是否強(qiáng)加了關(guān)聯(lián)詞,也必須看你加的關(guān)聯(lián)詞在句意的表達(dá)上,是否合理。
最后,跟同學(xué)們歸納一下翻譯題解題的步驟:
1. 審。審清句中語法要點(diǎn),找準(zhǔn)采分點(diǎn)。在翻譯之前,首先要審清文言文句中重要的語法現(xiàn)象??梢韵仍诓莞寮埳铣乱g的文言句子,然后用筆將這些語法現(xiàn)象一一地圈注出來,以引起自己的注意。
2. 切。將句子以詞為單位逐一切分,逐一解釋。
3. 連。按照現(xiàn)代漢語的語法習(xí)慣將釋出的詞義連綴成句。
4. 謄。在逐一查對(duì)原句語法要點(diǎn)全部落實(shí)后,將草稿紙上連綴好的譯句謄寫到答卷紙上。在謄寫過程中還要做到“三清”“三不”:“三清”就是卷面清潔,字跡清楚,筆畫清晰;“三不”就是不寫潦草字,不寫繁體字和不規(guī)范的簡(jiǎn)化字,不寫錯(cuò)別字。