古霞
摘 要:近年來,二語習(xí)得研究不斷發(fā)展,各分支領(lǐng)域研究成果突出,這一領(lǐng)域逐漸走向成熟。本文介紹了二語習(xí)得的影響因素,重點(diǎn)論述了文化學(xué)習(xí)與二語習(xí)得的關(guān)系,旨在讓讀者明確文化學(xué)習(xí)的重要性。最后,本文提出文化學(xué)習(xí)二語習(xí)得是一個(gè)統(tǒng)一的過程。
關(guān)鍵詞:文化學(xué)習(xí);二語習(xí)得
一、學(xué)習(xí)者文化適應(yīng)的相關(guān)研究
文化角度的研究打破了二語習(xí)得研究認(rèn)知學(xué)角度研究一統(tǒng)天下的局面。1936年,Redfield 和Herskovits 將文化適應(yīng)界定為: 當(dāng)不同文化群體的人們進(jìn)行持續(xù)不斷的直接接觸時(shí), 一方或雙方的原文化類型所產(chǎn)生的變化稱為文化適應(yīng)。(薛小梅、 高育松,2004)。本文主要討論的是學(xué)習(xí)者二語習(xí)得過程中文化適應(yīng)的相關(guān)研究。接下來Schumann從文化適應(yīng)的角度建立了文化適應(yīng)模式, 該模式主要關(guān)注學(xué)習(xí)者所處的文化環(huán)境,并用于解釋二語習(xí)得中學(xué)習(xí)者語言洋涇浜的現(xiàn)象。后來, Andersen 納入認(rèn)知因素, 提出了本族化模式,該模式強(qiáng)調(diào)學(xué)習(xí)者調(diào)整自己的母語知識(shí)和其他知識(shí)來適應(yīng)第二語言的學(xué)習(xí)。
總的來說, 文化適應(yīng)研究有以下幾個(gè)特點(diǎn): 第一, 將二語學(xué)習(xí)看成一個(gè)社會(huì)化的過程, 二語學(xué)習(xí)就是另一種文化的學(xué)習(xí)。第二, 文化適應(yīng)的研究包含兩個(gè)層面: 學(xué)習(xí)者對目的語文化的感知和理解, 屬認(rèn)知層面; 學(xué)習(xí)者在目的語文化接觸時(shí)的心理調(diào)整, 屬情感行為層面。前一個(gè)層面探討目的語文化的學(xué)習(xí), 對二語學(xué)習(xí)者該如何輸入、輸入多少目的語文化知識(shí);后一個(gè)層面探討文化認(rèn)知如何影響學(xué)習(xí)者對本族文化和目的語文化的態(tài)度, 對自己文化身份的重新審視評(píng)價(jià), 在跨文化交際中解決問題的能力, 以及由此引起的學(xué)習(xí)者各種情感變化等。這一層面的研究多關(guān)注文化適應(yīng)與認(rèn)知發(fā)展、文化適應(yīng)與情感、文化適應(yīng)與個(gè)性等問題(薛小梅、高育松,2004)。
二、影響二語習(xí)得的因素
二語習(xí)得研究在Selinker提出中介語后在學(xué)術(shù)界成為了一門獨(dú)立的學(xué)科,我國的二語習(xí)得研究始于20 世紀(jì)60 年代末70 年代初。隨著經(jīng)濟(jì)全球化的發(fā)展,這一研究領(lǐng)域在學(xué)術(shù)界備受關(guān)注,其各分支領(lǐng)域研究成果突出,二語習(xí)得研究日趨成熟。
目前,影響二語習(xí)得的因素還在繼續(xù)討論中,大體上,學(xué)者們確定了一部分對二語習(xí)得有影響的因素。根據(jù)Rod Ellis的《第二語言習(xí)得概論》中第五章所述,影響學(xué)習(xí)者二語習(xí)得的因素有年齡、天資、認(rèn)知風(fēng)格、學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī)、個(gè)性五個(gè)因素。有的學(xué)者認(rèn)為性別也是影響因素之一,如Deborah Tannen。但是,究竟性別對第二語言學(xué)習(xí)有多大影響不得而知??傮w上,影響二語習(xí)得的因素大致可以歸結(jié)為社會(huì)因素、認(rèn)知因素和情感態(tài)度。其中,社會(huì)因素是二語習(xí)得的外部影響因素,認(rèn)知因素和情感態(tài)度對學(xué)習(xí)者第二語言習(xí)得的影響是內(nèi)部的。文化就是社會(huì)因素的一個(gè)重要部分。
三、文化學(xué)習(xí)與二語習(xí)得的關(guān)系
文化是影響二語習(xí)得外在因素,那么二語習(xí)得和文化學(xué)習(xí)究竟有什么樣的關(guān)系呢?語言首先表現(xiàn)為符號(hào),在各種符號(hào)的背后體現(xiàn)的是‘社會(huì)現(xiàn)實(shí),反映了不同人們的世界觀,影響了人的信仰、價(jià)值及許多相互聯(lián)系的文化取向,這些是語言符號(hào)本身所沒有的。Halliday把社會(huì)當(dāng)作一個(gè)語義系統(tǒng),語言是該系統(tǒng)的一部分,對語言符號(hào)系統(tǒng)的解釋取決于對它所賴以生存的社會(huì)或文化語義系統(tǒng)的解釋(賈玉新,1997)。當(dāng)代許多哲學(xué)家認(rèn)為,語言與現(xiàn)實(shí)的關(guān)系,是語言與文化的關(guān)系(M. Black, 1959, 轉(zhuǎn)引自陳大亮,2002)。文化是游離于語言符號(hào)之外的,為某一個(gè)團(tuán)體所共享的語言世界觀和它所指向的社會(huì)現(xiàn)實(shí)。這是它的內(nèi)容實(shí)體,其內(nèi)容形式表現(xiàn)為語言的各種關(guān)聯(lián)意義及心理意義,以區(qū)別于那種固定的,不變的概念意義。從這個(gè)意義上說,文化的內(nèi)容是隱蔽的,具有動(dòng)態(tài)性、流變性、復(fù)雜性等特點(diǎn)。當(dāng)學(xué)習(xí)者習(xí)得第二語言時(shí),他們往往“傾向于從單詞本身尋找它們的意義,如果我們認(rèn)為單詞本身具有意義,那就錯(cuò)了,準(zhǔn)確地說是人賦予了單詞意義?!保⊿amovar. L, 1998:123, 轉(zhuǎn)引自陳大亮,2002)
在第二語言的過程中,學(xué)習(xí)者不但要掌握第二語言固定的語言系統(tǒng),還要完成將這種語言文化內(nèi)化的過程。一個(gè)社會(huì)的語言只是文化的一方面,語言與文化的關(guān)系是部分和整體的關(guān)系,但是兩者水乳交融,密不可分??偟膩碚f,文化學(xué)習(xí)與二語習(xí)得的內(nèi)容和方式雖然各異,但兩者聯(lián)系緊密。文化學(xué)習(xí)影響學(xué)習(xí)者的二語習(xí)得情況,它可以幫助學(xué)習(xí)者理解和運(yùn)用所學(xué)習(xí)的語言??傊?,文化學(xué)習(xí)對二語習(xí)得的影響是隱蔽的,不以具體的形式出現(xiàn)的。所以造成了很多人偏重語言系統(tǒng)知識(shí)的學(xué)習(xí),而忽視了對語言文化的學(xué)習(xí)。文化是將語言與社會(huì)實(shí)際聯(lián)系起來的重要橋梁,文化學(xué)習(xí)對二語習(xí)得的影響是不容忽視的。
四、結(jié)語
不同學(xué)習(xí)者的自身情況和外在學(xué)習(xí)環(huán)境不同,影響其二語習(xí)得的因素也會(huì)有所差異,但就外部因素來說,文化學(xué)習(xí)是語言學(xué)習(xí)與為社會(huì)實(shí)踐相聯(lián)系的一個(gè)重要紐帶。目前,中國的二語學(xué)習(xí)者比較缺乏文化學(xué)習(xí)意識(shí),學(xué)習(xí)者應(yīng)要平衡語言的系統(tǒng)知識(shí)的學(xué)習(xí)與文化學(xué)習(xí),不但要學(xué)一門語言,還要學(xué)習(xí)這門語言的文化環(huán)境。
參考文獻(xiàn):
[1] Rod, E. Understanding Second Language Acquisition. 上海: 上海外語教育出版社,1994.
[2] 薛小梅 , 高育松.中國背景下的外語學(xué)習(xí)者文化適應(yīng)類型研究 [J]. 甘肅聯(lián)合大學(xué)學(xué)報(bào) , 2004(4):88-89.
[3] 賈玉新.跨文化交際學(xué)[M].上海,外語教育出版社, 1997.
[4] 陳大亮.第二語言習(xí)得與文化學(xué)習(xí)的對比分析[J].江蘇外語教學(xué)研究,2002(2):38.