在網(wǎng)上觀看免費(fèi)歌劇視頻!Searching on the web-for FREE!
小瓊:上個(gè)月我們談到了各大歌劇院都在網(wǎng)上發(fā)布收費(fèi)便宜的,可在線觀看歌劇視頻的服務(wù)。這個(gè)月我有更好的消息告訴大家!
小薇:你的意思是,現(xiàn)在已經(jīng)有更好的途徑可以在網(wǎng)上觀看歌劇制作了嗎?
小瓊:是的,現(xiàn)在你可以在線看到一些歐洲的歌劇制作,以及各大歌劇院官方提供的幕后制作花絮,這些都是免費(fèi)的!“歌劇平臺(tái)”(www.operaplatform.eu)這個(gè)網(wǎng)站,剛剛在5月成立,這個(gè)項(xiàng)目是由歐盟(它給予50%的資金贊助)、ARTE(法德合資德文化電視臺(tái))以及歌劇歐羅巴(歐洲歌劇院及藝術(shù)節(jié)的專業(yè)協(xié)會(huì))三家聯(lián)合創(chuàng)辦。
小薇:這種創(chuàng)辦模式與中國(guó)的北京國(guó)家大劇院相似,在網(wǎng)站上提供他們的歌劇制作、介紹以及幕后排練花絮等。他們開辦網(wǎng)站的宗旨是為公眾提供更為寬廣的歌劇學(xué)習(xí)途徑以及更為豐富的歌劇視野。
小瓊:是的?!案鑴∑脚_(tái)”目前已經(jīng)擁有15家合作伙伴,其中包括維也納國(guó)家歌劇院、馬德里皇家歌劇院、倫敦皇家歌劇院以及??怂蛊樟_旺斯藝術(shù)節(jié)等。這些歌劇制作上傳在網(wǎng)上,可以免費(fèi)觀看半年的時(shí)間。
Joan: Last month we talked about various opera houses of-fering streams of their existing productions for a nominalfee. This month I bring even better news!
Valery: You mean there's already a greater selection of op-era productions online?
Joan: Now you can watch opera from Europe, along withsome special behind-the-scenes video features from majoropera houses, all for free! The Opera Platform (www.opera-platform.eu), just launched in May, is a program organizedjointly by the Creative Europe Program of the EuropeanUnion (which provided half ofits funding), ARTE (French-German cultural television station) and Opera Europa (theprofessional association of opera houses and festivals in Eu-rope).
Valery: So the format is similar to Beijing's National Centrefor Performing Arts offering its opera productions,introduc-tions and rehearsal highlights. The ultimate goal for theseonline programs is to educate the public and expand thereach ofopera to a much wider world.
Joan: Yes. Opera Platform currently has 15 presentingpartners, including the Vienna State Opera, Madrid's TeatroReal and London's Royal Opera House, as well as the Aix-en-Provence Festival. Opera productions are available for
小薇:快說說都有哪些劇目?
小瓊:5月9日,該網(wǎng)站由馬德里皇家歌劇院的《茶花女》(大衛(wèi)·麥克維克導(dǎo)演)正式開啟,在未來6個(gè)月的時(shí)間里都可免費(fèi)在線觀看。6月7日,維也納歌劇院版《眾神的黃昏》將由西蒙-拉特爾指揮。在那之后,你仍然可以有6個(gè)月的時(shí)間去在線觀看這部瓦格納《指環(huán)》系列的最后一部。
小薇:還有更具挑戰(zhàn)性的制作可供我們這些求知心切的讀者們選擇嗎?
小瓊:還有一些少有人知的作品和新創(chuàng)作的作品等著大家。你知道拉脫維亞作曲家阿特斯-馬斯卡茲(1957-)嗎?他寫了一部名為《瓦倫蒂娜》的歌?。ㄒ栽诖笸罋⒅行颐庥陔y的,現(xiàn)為著名戲劇家、歷史學(xué)家瓦倫蒂娜·弗賴曼為原形),該作品的視頻于5月30日在網(wǎng)站上公開。在那周之前,西貝柳斯的《庫(kù)勒沃》,這部以芬蘭神話英雄命名的不同凡響的交響合唱作品已經(jīng)亮相。該網(wǎng)站上傳的第二部歌劇作品是倫敦皇家歌劇院制作的希曼諾夫斯基的《羅杰王》(5月16日已上線)。
小薇:那真是有不少好作品可以挖掘啊。快上網(wǎng)看看吧!free on-demand streaming for a six-month period.
Valery: What type of repertoire is included?
Joan: The site launched on May 9 with Teatro Real's cur-
Jrent production of La Traviata (by director David McVicar),which was streamed live, then uploaded on the website forthe next six months. On June 7, the Vienna State Opera'sGotterdam-merung will be conducted by Sir Simon Rattle. Soafter June 7, you still have six months to view Wagner's lastinstallment ofthe Ring Cycle.
Valery: Is there anything more "challenging" among the of-ferings for our more adventurous readers?Joan: There are also lesser known pieces and new works. Doyou know the Latvian composer Arturs Maskats (b. 1957)?He wrote Valentin.a (based on the life of Valentina Freimane,a prominent theatre and film historian who survived theHolocaust), which became available online as of May 30.The week before, there was anunusual staging of Sibelius'sKullervo, a symphonic poem with chorus named for Finland'smythic tragic hero. The second opera offered on this site wasSzymanowski's King Roger, a Royal Opera House productionfrom London (available since May 16).
Valery: So there's a lot more to discover for those who wantto explore. Go online!