向隆萬
東京審判檢察官向哲濬的函電
向隆萬
1945年8月29日,同盟國戰(zhàn)爭犯罪調(diào)查委員會根據(jù)《波茨坦公告》,提議設(shè)立遠(yuǎn)東國際軍事法庭。9 月11日起,盟軍最高司令部一方面開始逮捕東條英機(jī)等戰(zhàn)爭犯嫌疑人,一方面加緊組建法庭。10月22日,國民政府駐美大使魏道明致電重慶外交部,轉(zhuǎn)達(dá)了美國國務(wù)院有關(guān)組織遠(yuǎn)東國際軍事法庭審判日本戰(zhàn)犯及請盟國派遣審判代表之意。
國民政府外交部選定五人,11月29日由部長王世杰呈報(bào)主席蔣介石。蔣介石最后選定梅汝璈和向哲濬兩人為我國代表。1946年1月3日,王世杰致電魏道明,告知梅汝璈任法官,向哲濬任檢察官。2月7日,向哲濬和秘書裘劭恒律師乘美軍運(yùn)輸機(jī)抵達(dá)東京,并在8日會見了檢察長季南。在長達(dá)近三年的東京審判進(jìn)程中,中國代表團(tuán)先后有17位成員:
法官:梅汝璈;秘書:方福樞、羅集誼、楊壽林
檢察官:向哲濬;秘書:裘劭恒、劉子健、朱慶儒、高文彬(兼);顧問:倪征(首席)、鄂森、桂裕、吳學(xué)義;翻譯:周錫卿、張培基、高文彬、鄭魯達(dá)、劉繼盛。
據(jù)親歷者高文彬先生所說,東京審判的所有資料,在審判結(jié)束后檢察組都存了兩份,一份給了南京司法部,一份給了東吳大學(xué)法學(xué)院。但因種種原因,都未能保存下來,實(shí)為遺憾。本文根據(jù)臺北“國史館”中存有的檔案資料,對中國檢察官向哲濬在審判期間向國內(nèi)發(fā)回的函電進(jìn)行初析,節(jié)選部分登載,以反映東京審判過程中的一些細(xì)節(jié)。
向哲濬1946年赴東京之前拍攝
向哲濬在東京審判期間共發(fā)回函電83封。第一封發(fā)自1946年2月9日,即偕首任秘書裘劭恒于2 月7日抵達(dá)東京后的第三天,當(dāng)時(shí)中文電訊還未開通,是通過盟軍司令部用英文發(fā)出的,內(nèi)容是向外交部報(bào)告已到達(dá)東京,并拜會了季南檢察長。最后一封于1948年11月13日發(fā)出,即11月12日宣判的第二天,用鋼筆手書宣判記錄。
函電大致分為三種類型:一類是情況通報(bào);一類是工作聯(lián)系;還有一類則是對團(tuán)隊(duì)工作的評價(jià)和對形勢的分析。
情況通報(bào)有54封,不僅使我們今天能了解審理進(jìn)程,也可糾正一些訛誤。比如當(dāng)時(shí)的國防部次長秦德純,曾任北平市長,1946年7月就“盧溝橋事變”出庭作證。長期以來,被認(rèn)為因準(zhǔn)備不足而“被斥為空言無據(jù),幾乎被轟下證人臺”,實(shí)際并非如此。在向哲濬與外交部、國防部的來往函電中多次提到秦出庭作證前后的情況,1946年7月27日向哲濬在致外交部長的電報(bào)中特別指出:“秦次長德純自養(yǎng)日(指1946年7月22日——引用者注)起出庭作證四天,有日(指1946年7月25日——引用者注)圓滿結(jié)束”。這從庭審記錄中也可證實(shí)。
情況通報(bào)中有17件審判筆錄,詳述了從1946年4月29日遞交《起訴書》到1948年4月16日檢察階段終結(jié)的全過程,分批以中文公函形式向國內(nèi)發(fā)回,每批都用墨筆繕寫,由向哲濬簽發(fā)。由于庭審記錄的官方文字是英文和日文,當(dāng)時(shí)媒體報(bào)道往往語焉不詳,甚至有訛誤,中國檢察組這些筆錄對政府和民眾了解庭審進(jìn)程非常及時(shí)。
工作聯(lián)系有23封,最能反映中國檢察組的工作狀況,特別是親身經(jīng)歷審判過程檢察組成員的心理狀態(tài)和理想抱負(fù),并能呈現(xiàn)檢察組成員當(dāng)年面臨的困難和壓力。
這83封函電對今天的研究者而言,是非常珍貴的。
2000年5月28日,78歲的高文彬(右)陪94歲倪征參觀侵華日軍南京大屠殺濟(jì)紀(jì)
東京審判采用英美法系,對任何疑犯均無罪假定,必須由檢辯雙方提出人證、物證,由法官認(rèn)定后進(jìn)行量刑。遠(yuǎn)東軍事法庭定于1946年5月3日開庭,至4 月29日國際檢察局要提出《起訴書》。因?yàn)闀r(shí)間倉促,檢察組手中證據(jù)不多。4月8日梅汝璈日記中就有如下記錄:“明思(向哲濬)兄這幾天很感痛苦,因中國所能提出的戰(zhàn)犯證據(jù)實(shí)在太少,而理論說日本侵華戰(zhàn)爭至少有十五年之久,我們可以提出的證據(jù)應(yīng)該是最多的?!?/p>
所以,1946年前期,向哲濬所發(fā)的幾封電報(bào)多為希望國內(nèi)提供日軍侵華證據(jù)。第一封電報(bào)是2月11日到東京后第四天發(fā)出的英文電報(bào):“重慶外交部:遠(yuǎn)東國際軍事法庭檢察局緊急要求知悉有關(guān)下列各項(xiàng)之詳細(xì)事實(shí)與證據(jù)(一)關(guān)于1931年沈陽事件和1937年盧溝橋事件日本違反條約及協(xié)定之陰謀(二)戰(zhàn)爭期間日本軍隊(duì)在松井石根及畑俊六二人統(tǒng)率之下所作之暴行及其他違反國際法之行為(三)日本公私方面為欲達(dá)到斂財(cái)弱華之目的而作之毒化行為望能詳述種植鴉片及販運(yùn)物品之實(shí)際情形及中國軍民生命及公私財(cái)產(chǎn)由于各種侵略行為而受損失之估計(jì)數(shù)字 以上信息為以約瑟夫·B.季南為首的國際檢察局所急需請盡可能速將材料寄來?!?/p>
2月21日,向哲濬直接致電王世杰部長:“國際檢察局準(zhǔn)備起訴日本在香港、新加坡、海念館防、泰國和其他太平洋地區(qū)對華人施行暴行,特別是可追溯日本高層或日本政府負(fù)責(zé)的罪行。為此,需要經(jīng)過驗(yàn)證的證人宣誓書。請通知同樣寄到東京。”
3月中旬向哲濬本人回國,并陪同季南檢察長到中國調(diào)查取證。3月8日已致電王世杰部長并轉(zhuǎn)國防委員會秘書長王寵惠和司法行政部部長謝冠生:“遠(yuǎn)東國際軍事法庭檢察長季南擬先后分赴我國及太平洋各地調(diào)查日軍暴行及破壞和平違反戰(zhàn)爭法規(guī)情形,并搜集證據(jù)及其他資料,定日內(nèi)偕盟軍總部檢察組美方軍官律師六人會同哲濬及秘書裘劭恒飛滬謹(jǐn)先呈報(bào) ?!?/p>
外交部和其他各部門進(jìn)行了積極配合,轉(zhuǎn)給中國檢察組大量證據(jù),為起訴日本甲級戰(zhàn)犯提供有力支撐。例如:2月25日法官秘書羅集誼赴東京時(shí)攜帶了若干文件,包括:日本戰(zhàn)爭行為類纂新編、日人戰(zhàn)爭行為集要、日人戰(zhàn)爭行為論要、廣州會日記、日戰(zhàn)犯卅名起訴文稿,等等。又如3月20日重慶外交部致電南京外交部葉德明:“希抄送九一八、八一三、七七有關(guān)戰(zhàn)罪之證據(jù)文件交向代表哲濬。”海外華僑也積極參與搜集日軍當(dāng)?shù)乇┬械淖C據(jù)。4月4日中國駐河內(nèi)總領(lǐng)館致電外交部:“外交部鈞鑒:關(guān)于調(diào)查敵人暴行表,經(jīng)以河字一一五九號代電送呈在案,茲又迭據(jù)海防南定兩埠中華會館呈送上項(xiàng)調(diào)查表四份來館,理合隨電送呈鑒核。駐河內(nèi)總領(lǐng)事館總領(lǐng)事袁子建叩 卯支印?!?/p>
隨著審理的深入,中國檢察組希望國內(nèi)按特定需要提供證據(jù)。例如向哲濬8月5日發(fā)電“要求1942年7月本溪湖煤礦大屠殺文件”;1946年8月14日發(fā)電“要求馬尼剌殉難的楊光泩等七人中文名”;1947年5 月2日發(fā)電“請商震團(tuán)長專機(jī)帶來淞滬停戰(zhàn)會議錄”;1947年6月13日發(fā)電提出“張鼓峰事件須調(diào)用1886年中俄議定書,以資核對”。等等,本文不贅引。
根據(jù)英美法,人證非常重要。前述1946年2月21日電報(bào)中就提到“急需日本……證據(jù)和證人”。 3 月17日《申報(bào)》曾作如下報(bào)道:“東京盟軍總部國際檢察處處長兼遠(yuǎn)東國際軍事法庭檢察長季南率同國際檢察處屬員霍克斯、赫斯特、洛克李佛爾等一行,昨晨由東京乘專機(jī)飛滬,下午五時(shí)許抵達(dá)江灣機(jī)場,當(dāng)赴旅邸休憩。聞季南等在滬將會同四日前飛抵此間之我方檢察官向哲濬氏,調(diào)查戰(zhàn)犯證據(jù)及征詢證人。略作逗留,即將偕同向氏飛渝,晉謁蔣主席致敬。預(yù)訂十日內(nèi)同返東京。”
可見“調(diào)查戰(zhàn)犯證據(jù)及征詢證人”是向哲濬陪同季南訪華的重要目的。4月7日《申報(bào)》再作如下報(bào)道:
“東京遠(yuǎn)東國際軍事法庭,為搜集有關(guān)南京大屠殺中罪犯之證據(jù)及人證,特派檢察官馬魯上校、調(diào)查專員柯萊暨中國檢察官辦事處秘書裘劭恒來京,已于四日到達(dá),下榻京市上海路七十三號,現(xiàn)已開始向各方調(diào)查中?,F(xiàn)在南京或已移居外埠之人士,曾于南京淪陷當(dāng)時(shí)親見南京大屠殺情形,且能舉出真確事實(shí),足以為證者,可向馬魯上校等之辦公處詳報(bào)。如能至法庭作證,即可同往東京,聞證人所需之旅費(fèi)及因赴日作證而損失之月薪或生活收益,均由該機(jī)關(guān)供給,并有酬報(bào)?!?/p>
國際檢察局非常希望中國高級官員出庭作證。1946年6月10日向哲濬致電外交部,通報(bào)美籍檢方律師塞頓將到中國面邀證人,初步對象有國防部次長秦德純和行政院副院長翁文灝。他恐怕中國官員不適應(yīng),特別關(guān)照:“大員出庭作證,在法治國家均屬常事。國際法庭亦可直接傳詢證人。惟我國大員此時(shí)公務(wù)繁重,遠(yuǎn)適異國,經(jīng)重復(fù)陳述,一再反復(fù)詰問,是否相宜,自成問題。行止似應(yīng)由被邀大員酌定。倘出庭作證,宜就所問事件盡量攜帶有關(guān)資料,對于事實(shí)作有系統(tǒng)之準(zhǔn)備。惟大員臨時(shí)因公不能出庭作證時(shí),似可書面陳述。”
正因?yàn)橹袊鴻z察組的提醒,包括秦德純在內(nèi)的中國證人都能完成使命。
盡管外交部稍后曾派一名法官秘書,即清華大學(xué)畢業(yè)、時(shí)任中國駐橫濱副領(lǐng)事的羅集誼,但根據(jù)法庭憲章,檢察官和法官的工作嚴(yán)格區(qū)分,為此向哲濬請示外交部,要求增派一名秘書。外交部非常重視,4月5日王世杰部長親自發(fā)函給行政院,呈告已選定燕京大學(xué)政治學(xué)系畢業(yè)的劉子健為檢察官秘書。同年,外交部又增派朱慶儒為檢察官秘書。
1948年2月24日,向哲濬在法庭宣讀檢方對被告板垣征四郎的總結(jié)陳述
由于法庭工作語言是英文和日文,大量證據(jù)證言需要翻譯。向哲濬又利用回國舉證的機(jī)會,于1946 年4月到上海進(jìn)行招聘。高文彬就是在這次招聘中招來的。他晚年有如下回憶:“1945年7月我剛從東吳大學(xué)法學(xué)院畢業(yè),我的老師劉世芳教授推薦我去應(yīng)聘。1946年4月的一天,我到華懋飯店參加測試。主考官就是向哲濬先生……幾天后接到向先生電話,我被錄用了……當(dāng)時(shí)一共有五位翻譯(周錫卿、張培基、高文彬、鄭魯達(dá)、劉繼盛)。”
除翻譯工作之外,舉證、辯論更需要精通英文、日文的法學(xué)工作者。1946年9月12日向哲濬電稱:“亟待選派政治經(jīng)濟(jì)專家來日襄助?!?0月3日再次求援:“請派精通法律英語及中日情形專家來日襄助?!?947年,向哲濬利用法庭審理非中國地區(qū)日軍侵略罪行的時(shí)機(jī),回國聘請顧問。首席顧問倪征曾與向哲濬在司法行政部和上海特區(qū)法院兩度共事,被點(diǎn)名前往支援。當(dāng)向哲濬聘請的倪征、鄂森、桂裕、吳學(xué)義等四位顧問被批準(zhǔn)赴日后,高興之余他在1947年1月24日和31日連續(xù)發(fā)電到外交部相催:“法庭將休假兩周,倪征等四員速來準(zhǔn)備”;“檢方證據(jù)提完,倪鄂
由于檢察工作繁重,向哲濬亟需要國內(nèi)增派力量。吳桂來日”。
四位顧問,特別是倪征在審理過程中發(fā)揮了重大作用。向哲濬多次電陳他的卓越表現(xiàn)。由于倪征還兼任司法行政部刑事司司長,謝冠生部長曾要求倪回國履職,1947年5月7日向哲濬的電報(bào)中指出倪的重要性不可取代,希望司法部暫緩其回國。
5月底倪征工作告一段落后回國,6月2日向哲濬又致電王世杰:“倪首席顧問冬(指1947年5月31日——引用者注)晨乘美琪將軍號首途返國。倪君在日成績優(yōu)異,極受推重。檢方在國內(nèi)尚有要公待辦。已請準(zhǔn)兼顧,乞飭協(xié)助。將來仍盼其東來,共肩重任?!币院竽哒鞯拇_再度赴東京,并在向哲濬回國述職期間主持檢察處工作。1948年4月25日向哲濬電稱:“現(xiàn)值休庭聽候宣判,擬于有日飛滬轉(zhuǎn)京述職。處務(wù)派首席顧問倪征 代辦。”
1948年7月,中國檢察組僅留下三人,即向哲濬、倪征和秘書高文彬。當(dāng)時(shí)盟軍總部法律組組長卡朋特電請中國代表團(tuán)推薦推事參加對西尾壽造、多田駿等戰(zhàn)罪嫌犯審判,向哲濬于7月3日致電外交部,推薦“倪似為上項(xiàng)臨時(shí)之理想推事人選”。
7月23日向哲濬再電外交部,續(xù)陳:“職曾于江(指1948年7月3日——引用者注)電陳明,并陳述個(gè)人意見,謂倪首席顧問似為理想推事人選……倪君在檢方工作,成績卓異,法學(xué)才識經(jīng)驗(yàn)俱優(yōu),為各方所推重。”
向哲濬對高文彬也夸贊有加。高原為五位翻譯之一,裘劭恒因病辭職后,向極力推薦高接任秘書。1947年4月3日他致電外交部:“本處秘書裘劭恒因病辭職,職曾轉(zhuǎn)請照準(zhǔn),并請予就近以前經(jīng)美國陸軍部派在國際檢察處服務(wù)期滿亟宜回國之東吳大學(xué)法學(xué)士高文彬照補(bǔ)。久未奉批,誠恐郵呈遺失。查東條等已開始積極辯護(hù),本處人少事繁,高君成績優(yōu)良,深資臂助。”這封電報(bào)既體惜年輕同事的困難,又表彰了年輕同事的成績。
東京審判期間,國際檢察局曾將28名被告以外的日本甲級戰(zhàn)罪嫌犯釋放。對此向哲濬非常不滿,1 月21日致函國防部并轉(zhuǎn)外交部司法行政部次長:“頃探悉久受羈押未經(jīng)起訴之A級日本戰(zhàn)罪嫌疑犯西尾壽造等約二十名已由季南檢察長電華盛頓建議釋放是項(xiàng)嫌疑犯。我國如擬引渡似應(yīng)電華盛頓交涉?!焙蟾缴狭?0名擬引渡的名單。
1月29日他對記者發(fā)表談話,建議中國政府將其中若干在中國犯下罪行者引渡到中國受審。中央社當(dāng)日作了如下報(bào)道:“遠(yuǎn)東國際軍事法庭中國檢察官向哲濬聲稱:日本頭號戰(zhàn)罪嫌疑犯廿名自巢鴨監(jiān)獄之可能釋放,將不致影響中國政府引渡其中任何一人至中國國家法庭受審權(quán)利?!蚴侠^稱,中國政府與人民對此事相當(dāng)關(guān)切?!渲杏?jì)有東條內(nèi)閣中曾任商相,并為‘滿洲國日本五個(gè)統(tǒng)治者’之一之岸信介,……渠深望中國政府對此有‘迅速之考慮’,并采取適當(dāng)步驟,以使凡在中國犯有違反和平與人道罪之任何日人聽從法律之制裁也?!?/p>
但是國內(nèi)反應(yīng)過于謹(jǐn)慎。外交部次長葉公超在向哲濬公函上批示:“洽司法行政部及國防部:我對名單中各犯何者欲留審或引渡,但必須有確切證據(jù)之準(zhǔn)備,否則引渡后仍無結(jié)果?!?/p>
話雖不錯(cuò),但并未深入收集證據(jù),終而不了了之。向哲濬對美國不滿,也對國民政府不滿,東京審判結(jié)束后拒絕高官任命,恐怕這是原因之一。
東京審判期間,由于法庭采用的英美法體系程序復(fù)雜,各類卷宗浩如煙海,各同盟國代表又多有分歧意見,東京審判拖得很長。國人并不理解,普遍感到不耐煩。1948年1月初杭州市參議會首先具文呈蔣介石,認(rèn)為遠(yuǎn)東國際法庭成立已有兩載,對于日本戰(zhàn)犯迄未有所處決,一旦事過境遷,恐將成為懸案。又對比德國戰(zhàn)犯早經(jīng)分別懲處,兩相比較寬嚴(yán)迥異,因此敦促從速處決日本戰(zhàn)犯。很快,浙江省的永嘉縣、義烏縣,長春市、福建省、臺灣省參議會紛紛附議。
當(dāng)時(shí)檢察階段正處于關(guān)鍵時(shí)期,向哲濬備感壓力。而媒體的不實(shí)報(bào)道更讓他們處于忍辱負(fù)重的境地。
1948年1月10日,上?!洞箨憟?bào)》《大美報(bào)》和《字林西報(bào)》等英文報(bào)刊登載一則報(bào)道:
【中央社東京九日電】關(guān)于廿五名甲級日戰(zhàn)犯暴行罪證經(jīng)國際軍事法庭認(rèn)可之三千七百份文件之照片中,僅有三十份系由中國供給。關(guān)于所有被告暴行中最重要部分之罪證,中國迄今只提出十七份。而其他盟國則有六百份之多。此十七份文件中,尚有若干無足重視者。例如其一只證明日軍于侵陷湖南衡陽時(shí)宰殺二雞及毆打三農(nóng)民之事實(shí)。然據(jù)謂此文件即中國用以支持其控告日軍于衡陽殺戮數(shù)萬平民及無武裝士兵之罪證。
1960年向哲濬攜夫人周芳、長子向隆章(左上)、幼子向隆萬攝于上海中山公園
向哲濬知道后極為震怒,不僅感到委屈,更認(rèn)為是誤導(dǎo)民眾。除發(fā)電報(bào)簡略陳述意見外,1月24日致函王世杰部長,詳細(xì)駁斥中央社的不實(shí)報(bào)道:“查職及本處各員,既未接見任何記者,亦未發(fā)表上項(xiàng)談話。該電訊前段所載提證件數(shù)一節(jié),亦與事實(shí)絕對不符。當(dāng)以東京上海重洋相隔,消息誤傳,予人以不良印象。職與本處各員個(gè)人之是非功過雖可不問,而事實(shí)上之真相則不可不明,國家之體面更不可不顧?!?/p>
信中,他陳述了主要四點(diǎn):一、遠(yuǎn)東國際軍事法庭自1946年5月開始審判,截至1947年年底為止,共接受證件3686件。其中2391件為檢察方面所提出。這還沒有包括倪征反駁階段提出的部分證據(jù)。二、遠(yuǎn)東國際軍事法庭成立時(shí),國內(nèi)復(fù)員未久,交通梗阻,調(diào)查困難。但經(jīng)數(shù)月工作,各有關(guān)各機(jī)關(guān)的協(xié)助,搜集到有關(guān)日軍暴行之證件已經(jīng)很多。三、紐西蘭國土未遭日軍蹂躪,關(guān)于日軍暴行的資料極少,它向法庭提出的資料,卷查僅有文件一件。四、法官應(yīng)知案件未判決前,不得就案情對外發(fā)表意見。中央社所載法庭某法官與記者公開討論案情,甚至推測將來或有不利于中國的判決,不甚合理。以上四點(diǎn)都可駁斥中央社的不實(shí)報(bào)道。
他也就中央社該報(bào)道的可能來源做了解釋,指出中央社記者李嘉沒有在約定時(shí)間前來采訪,后來承認(rèn)該稿是他所發(fā)。關(guān)于遠(yuǎn)東國際法庭中國檢察處提證的消息,事先確未向檢察處核實(shí)。內(nèi)容實(shí)多謬誤,他除當(dāng)場表示歉意外,并承諾立即重新發(fā)稿,以資更正。
最后,他在信中表達(dá)了自己的責(zé)任感以及所承受的壓力,可謂感人肺腑:“旋謹(jǐn)查職自奉命來此,辦理檢察事務(wù),事繁人少,與在事各員,昕夕從公,未敢懈怠。遠(yuǎn)東國際法庭所采訴訟程序,大率仿效英美法系刑事案件,胥賴檢察方面主動(dòng),審判方得順利進(jìn)行。本處各員,因職責(zé)綦重,莫不勤謹(jǐn)從事,去年十月下旬蒙鈞部賜電嘉獎(jiǎng),同月月稍鈞長適日,復(fù)蒙慰勉有加。職與本處各員,同深感奮。此次無端受人憑空指摘,遠(yuǎn)道傳聞失實(shí),難免引起各方誤會。中央社記者雖允發(fā)稿更正,而消息來源既未查明,同人等咸感惴惴不安。經(jīng)職勸勉再三,均仍照常努力工作?!?/p>
中國檢察組既是非分明,又顧全大局;這封函件也是他們艱苦工作、成績斐然的小結(jié)。中國檢察官的貢獻(xiàn)是有目共睹的。向哲濬到東京最早,回國最遲。面對責(zé)任和壓力,他和同事如他所說“昕夕從公,未敢懈怠”。
從1948年11月4日至12日,向哲濬作為中國檢察官,出庭聆聽韋伯庭長宣讀《判決書》。11月4日他致電外交部并轉(zhuǎn)國防部:“遠(yuǎn)東國際軍事法庭今晨開庭。由庭長宣讀判詞,十一國推事全體出席。檢察官出席者有職及美英蘇菲法等國代表。被告二十五名除平沼、白鳥、梅津三人因病缺席外,余均到庭?!?/p>
11月10日,即宣讀判決前兩天向哲濬向王世杰部長墨筆上書,預(yù)測判決結(jié)果:“就已宣讀之部分而論,我檢方之主張,庭上已予采納。據(jù)此推測,元兇土肥原、板垣、松井、東條等多數(shù)被告,均可望判處死刑。自四月十六日辯論終結(jié)后,職與倪首席顧問等就檢方提證而論,可能處死之被告有十四五名之多。庭上判斷如何,數(shù)天后即可宣示?!?/p>
這封信函對“元兇土肥原、板垣、松井、東條等多數(shù)被告,均可望判處死刑”表達(dá)了欣慰之心情。這四名被告的確是侵略中國、沾滿中國人民鮮血的元兇。另一方面,向哲濬和倪征預(yù)測“可能處死之被告有十四五名之多”卻不準(zhǔn)確,實(shí)際上判處死刑的只有七名,這也是向哲濬倪征對東京審判不滿的一個(gè)重要方面。應(yīng)當(dāng)指出,此時(shí)中國法官梅汝璈已經(jīng)知道量刑結(jié)果,說明中國代表嚴(yán)格遵循法庭的職業(yè)道德,檢察官和法官決不通氣;另外,也駁斥了“東京審判是勝者的審判,庭審不過是走過場”的讕言。
(作者為向哲濬之子,上海交通大學(xué)東京審判研究中心名譽(yù)主任、教授)
責(zé)任編輯 周崢嶸 楊之立