向璨
【摘要】自偏誤分析理論引入對外漢字教學(xué)以后,許多學(xué)者運(yùn)用這一理論從不同側(cè)面、多種角度對外國學(xué)習(xí)者漢字偏誤情況進(jìn)行了大量的研究。本文對近30年來關(guān)于對外漢字偏誤分析的研究成果進(jìn)行總結(jié)和梳理,以了解此方面的具體研究情況,為以后對對外漢字偏誤研究和對外漢字教學(xué)提供理論基礎(chǔ)。
【關(guān)鍵詞】對外漢字偏誤分析;研究成果;綜述
【中圖分類號】G642 【文獻(xiàn)標(biāo)識碼】A
偏誤分析,是指通過分析學(xué)習(xí)者語言偏誤來觀察和分析第二語言學(xué)習(xí)者的習(xí)得過程研究和習(xí)得機(jī)制的研究方法。國內(nèi)的偏誤分析研究始于1984年魯健驥發(fā)表的《中介與理論與外國人學(xué)習(xí)漢語的語音偏誤分析》,此后學(xué)者們將偏誤分析理論引入對外漢語教學(xué)研究中。作為對外漢語教學(xué)中一重要組成部分,學(xué)者們也運(yùn)用偏誤分析理論從不同側(cè)面、多種角度對外國學(xué)習(xí)者漢字偏誤情況進(jìn)行了大量的研究。
一、語料收集
語料是進(jìn)行偏誤研究的基礎(chǔ),但是收集語料的方法卻存在著不同,并且收集偏誤語料的途徑直接影響到偏誤分析所得結(jié)論。
吳英成(1991)以新加坡某學(xué)校高一學(xué)生的聽寫短文為語料,研究結(jié)果發(fā)現(xiàn),此階段學(xué)習(xí)者的錯(cuò)字明顯少于別字的情況。安然、單韻鳴(2006),徐彩華、劉芳與馮麗萍(2007),郝美玲、范慧琴(2008)等以實(shí)驗(yàn)的方式收集了學(xué)習(xí)者的實(shí)驗(yàn)測試語料。安然、單韻鳴(2006)要求10名非漢字文化圈的學(xué)習(xí)者書寫規(guī)定的8個(gè)漢字,觀察發(fā)現(xiàn)學(xué)習(xí)者書寫的偏誤情況呈現(xiàn)出了一定的規(guī)律性,有的偏誤十分相似。使用以上方法收集語料時(shí)可控性較強(qiáng),且語料較統(tǒng)一。
通過語料庫收集語料,是目前學(xué)術(shù)界較為提倡和流行的另一種方法。利用語料庫可以收集到更為全面的語料。劉曉麗(2011)、梁智智(2012)、劉麗媛(2013)等都基于北京語言大學(xué)的“HSK 動(dòng)態(tài)作文語料庫”中的語料進(jìn)行了各自的研究。其中,劉曉麗對北京語言大學(xué)的“HSK 動(dòng)態(tài)作文語料庫”中日本留學(xué)生的漢字偏誤進(jìn)行了分析,她指出日本學(xué)生常見的漢字偏誤主要有誤寫日語漢字、中日“拼合體”、別字三種類型。劉麗媛從魯東大學(xué)“國別化漢語中介語語料庫——韓國留學(xué)生漢語中介語語料庫”中收集了研究語料,對其偏誤類型進(jìn)行了總結(jié)加舉例說明。
二、研究對象
隨著漢語熱的持續(xù)升溫,越來越多的國家和地區(qū)的人們在學(xué)習(xí)漢語和漢字。不同的學(xué)習(xí)者因?yàn)槟刚Z背景或地域位置的不同,所以在學(xué)習(xí)漢字時(shí)難免會(huì)呈現(xiàn)出不同的偏誤情況。于是,學(xué)者們開始根據(jù)學(xué)習(xí)者的母語背景,或針對某地區(qū)、某國學(xué)生進(jìn)行具體的研究。
高萬麗(1998),江新、柳燕梅(2004),尉萬傳、畢艷霞(2006),陸瑾(2014)等學(xué)者均對非漢字文化圈學(xué)習(xí)者漢字偏誤情況進(jìn)行了研究。高萬麗從筆畫、部首、部件、語音幾個(gè)方面分析了英國某大學(xué)東亞系漢語專業(yè)一年級學(xué)生的漢字偏誤情況。陸瑾以拉美兒童為對象,研究得出了初級階段學(xué)生的漢字偏誤分為筆畫、部件、結(jié)構(gòu)和形近四個(gè)方面和筆畫書寫難點(diǎn)在于筆畫的折及折的變形以及撇和捺的結(jié)論。
陳紱(2001)、陳建萍(2008)、武氏江(2012)、劉鳳芹(2013)等都以漢字文化圈學(xué)習(xí)者為對象進(jìn)行了研究。陳紱以日本留學(xué)生為研究對象,搜集了中級水平的學(xué)生的相關(guān)偏誤,將其分為誤寫日語漢字、別字、錯(cuò)字三類,并指出第一類偏誤是日本留學(xué)生所特有的,而這是由于日語漢字負(fù)遷移所造成的。劉鳳芹以中高級韓國學(xué)生為研究對象,研究發(fā)現(xiàn)韓國學(xué)生在中高階段學(xué)習(xí)階段,漢字的偏誤主要集中在音同、音近別字,所以要注意加強(qiáng)同音字的教學(xué)。
三、研究主題
隨著時(shí)間的推移,學(xué)者們對漢字特點(diǎn)研究不斷地深入,有從宏觀整體的角度進(jìn)行研究,也有針對具體漢字構(gòu)成要素或漢字某一特點(diǎn)的研究。
杜同惠(1993)以自己多年教學(xué)實(shí)踐中搜集的留學(xué)生書寫漢字方面偏誤為語料,對其進(jìn)行了具體的歸類,并分析了這些偏誤的原因以及糾正方法。施正宇(2000)以正字法為依據(jù),將拼音背景學(xué)習(xí)者的偏誤分為了非字、假字和別字三大類,予以了舉例說明,并強(qiáng)調(diào)要加強(qiáng)漢字筆畫的教學(xué)和漢字形體拓?fù)湫再|(zhì)的認(rèn)識。
郭圣林(2008)、朱華平(2013)、盛繼艷(2013)、井甜甜(2014)等學(xué)者從筆畫這一漢字重要構(gòu)成要素的角度,對外國學(xué)習(xí)者的漢字偏誤情況進(jìn)行了研究。郭圣林將外國學(xué)生筆畫偏誤分為筆形偏誤、筆向偏誤、筆際關(guān)系偏誤、筆畫數(shù)目偏誤四種類型,同時(shí)提出在教學(xué)中應(yīng)關(guān)注不同文字之間、相似筆形之間的對比。盛繼艷對留學(xué)生漢字筆順偏誤進(jìn)行了全面考察與歸類分析,研究得出了筆向的規(guī)范與否對漢字成品正確性的影響最為顯著,折筆其次,順序影響不顯著的結(jié)論。
“部件”是對外漢字教學(xué)出現(xiàn)后,逐漸被人們所熟知的一個(gè)術(shù)語。許多學(xué)者認(rèn)為“部件”在對外漢字教學(xué)中起著重要的作用,肖奚強(qiáng)(2002)從部件的角度,對成系統(tǒng)的漢字偏誤分為了部件的改換、部件的增損、部件的變形與變位三個(gè)方面。郝美玲、范慧琴(2008)考察了部件頻率、部件構(gòu)字?jǐn)?shù)等對初學(xué)漢語的留學(xué)生漢字書寫的影響。結(jié)果發(fā)現(xiàn),部件頻率對留學(xué)生漢字書寫存在直接影響,部件構(gòu)字?jǐn)?shù)的作用相對較弱。
形聲字在現(xiàn)代漢字中占著重要的部分。高立群(2001),張艷、鄭家潔(2010),梁智智(2012),楊世民(2014)等學(xué)者都研究過學(xué)習(xí)者關(guān)于形聲字的偏誤情況。高立群對外國留學(xué)生形聲字的偏誤情況進(jìn)行了分析,研究發(fā)現(xiàn)母語背景和HSK等級都會(huì)對學(xué)習(xí)者形聲字的學(xué)習(xí)情況產(chǎn)生影響,但是不同國家的學(xué)習(xí)者對讀音規(guī)則字和不規(guī)則字的學(xué)習(xí)情況卻沒有大的差異。
當(dāng)然,我們也應(yīng)看到我國目前的對外漢字偏誤分析研究還存在著一些問題:
偏誤鑒定方面,雖然學(xué)者們在理論層面對偏誤和失誤的區(qū)別給出了界定,但在實(shí)際操作時(shí)仍存在無法區(qū)別的情況。
數(shù)據(jù)分析方面,已有的文章多是對漢字偏誤各類型進(jìn)行百分比的統(tǒng)計(jì),后用表格展示數(shù)據(jù)上的差異,方法較簡單。
參考文獻(xiàn)
[1]施正宇.對外國學(xué)生形符書寫的偏誤分析[J].漢語學(xué)
習(xí),2000(2).
[2]肖奚強(qiáng).外國學(xué)生漢字偏誤分析[J].世界漢語教學(xué),2001(2).
[3]陳紱.日本學(xué)生書寫漢語漢字的訛誤及其產(chǎn)生原因[J].世界漢語教學(xué),2001(4).
[4]高立群.外國留學(xué)生規(guī)則字偏誤分析——基于中介語語料庫的研究[J].語言教學(xué)與研究,2001(5).
(編輯:劉影)