康瑞軍
(華中師范大學(xué)音樂學(xué)院 湖北武漢 430079)
海外孔子學(xué)院音樂文化傳播諸問題與對(duì)策
——以美國(guó)密歇根大學(xué)孔子學(xué)院為例
康瑞軍
(華中師范大學(xué)音樂學(xué)院 湖北武漢 430079)
以作者2012~2013年在美訪學(xué)活動(dòng)為案例,介紹并分析了中國(guó)音樂文化在當(dāng)?shù)貍鞑サ默F(xiàn)狀與問題。同時(shí)提出,海外孔子學(xué)院傳播中國(guó)音樂時(shí),應(yīng)當(dāng)在音樂語境調(diào)研、媒介宣傳、曲目主題設(shè)計(jì)、與他文化互動(dòng)以及在音樂活動(dòng)納入學(xué)術(shù)元素等方面進(jìn)行更為深入的思考。與之相對(duì)應(yīng),國(guó)內(nèi)學(xué)者在中國(guó)音樂文化海外傳播領(lǐng)域的研究也亟需超越對(duì)案例素材的一般性概括,應(yīng)結(jié)合演出案例和學(xué)術(shù)理論給出更具針對(duì)性的建議。
音樂文化傳播;高語境文化;低語境文化;主題設(shè)計(jì);密歇根大學(xué)孔子學(xué)院
敘事一:
好萊塢電影《阿凡達(dá)》中,地球人與居住在潘多拉星球上的納威人無法直接交流,即使動(dòng)用克隆等高科技手段也統(tǒng)統(tǒng)無濟(jì)于事;最后,借助辮子和神樹的力量,納威人把男主角杰克的靈魂轉(zhuǎn)移到了阿凡達(dá)身上,使他真正理解了潘多拉星球的美妙,并與他深愛的納威族公主奈蒂莉終成眷屬。
敘事二:
美國(guó)新澤西琴人唐世彰(Thompson John)是紐約古琴社成員。他對(duì)中國(guó)明代琴譜《神奇秘譜》中的《酒狂》進(jìn)行了打譜,并把他的打譜版本與楊掄《太古遺音》中《酒狂》的歌詞加以融合,形成了一種“唐氏”《酒狂》風(fēng)格,受到當(dāng)?shù)厍偃说南矏邸?/p>
敘事三:
2009年11月,美國(guó)密歇根大學(xué)孔子學(xué)院成立,是全美唯一一所以傳播中國(guó)藝術(shù)與文化為特色的孔院。該院院長(zhǎng)林萃青(Joseph Lam)是密歇根大學(xué)音樂學(xué)院音樂學(xué)教授,哈佛大學(xué)音樂學(xué)博士,國(guó)際知名的宋代、明代音樂史專家,也關(guān)注中國(guó)音樂全球化現(xiàn)象。由于密歇根大學(xué)常規(guī)課程設(shè)置安排有漢語教學(xué),所以該孔子學(xué)院在林萃青教授的領(lǐng)導(dǎo)下,主要教授當(dāng)?shù)貙W(xué)生、社區(qū)居民中國(guó)樂器,舉辦中國(guó)民樂、民歌和昆曲音樂會(huì)及講座,成為密歇根大學(xué)及當(dāng)?shù)厣鐓^(qū)多元文化、藝術(shù)生活中頗有影響力的世界音樂品牌。
敘事四:
2012年8月至2013年8月,筆者受國(guó)家留學(xué)基金委和華中師范大學(xué)資助,前往美國(guó)密歇根大學(xué)音樂學(xué)院做訪問學(xué)者。在研究工作之余,筆者參與組織了該??鬃訉W(xué)院舉辦的數(shù)十場(chǎng)來自國(guó)內(nèi)的音樂會(huì)、講座、論壇及與世界其他民族音樂交流等活動(dòng),親身體驗(yàn)了中國(guó)音樂在當(dāng)?shù)貍鞑サ某煽?jī)、動(dòng)向和問題,并產(chǎn)生一些個(gè)人的思考。
以這四個(gè)敘事為出發(fā),筆者嘗試探討以下問題:一、作為文化的音樂之傳播,聲音是最佳媒介嗎?二、唐世彰打譜的《酒狂》既不同于當(dāng)代中國(guó)聽眾所熟知的三拍子版本,也有別于明代朱權(quán)《神奇秘譜》的原譜,到底哪一種版本才是傳播中國(guó)音樂文化的有效載體?“原汁原味”地開展跨文化傳播,一定會(huì)有預(yù)期的效果嗎?三、作為跨文化傳播活動(dòng)的主體,人的因素?zé)o疑在傳播過程中居于主導(dǎo)地位。那么,什么樣的傳播者才是勝任的?四、除了對(duì)傳播內(nèi)容、事例加以收集、分類與分析外,跨文化的音樂傳播研究有沒有可能在理論層面展開更切近的思考,從而真正在理論與實(shí)踐的層面達(dá)成匯通,促使中國(guó)音樂海外傳播活動(dòng)更加有的放矢?
音樂是以聲音為載體被人類所感知的。但是一旦進(jìn)入傳播領(lǐng)域,則音樂的內(nèi)涵、語境或者文化瞬間就可以變得很豐富。中國(guó)音樂是中國(guó)文化形象的重要代言之一,經(jīng)過千百年來的歷史沉淀和近現(xiàn)代以來與西樂的融合、創(chuàng)作,中國(guó)音樂的形象和內(nèi)涵變得越來越多面。如果說傳統(tǒng)意義上的中國(guó)音樂是一種偏重單聲性、線性旋律的藝術(shù),從而“使得他們?cè)趩我襞c單音的延綿連接中等待著線型逐漸向前鋪展;而對(duì)余韻的欣賞習(xí)慣,又使他們?cè)诿總€(gè)重要的長(zhǎng)音之后等待著各種變化,如擻音、掇音、霍音、滑音等”[1];但是,在近百多年來受到西方音樂影響之后,現(xiàn)代中國(guó)音樂早已突破原有的形式框架,在形式和內(nèi)涵兩方面都極大地豐富起來。因此,不只是歌劇、交響曲、室內(nèi)樂、音樂劇等自西方舶來的音樂體裁大規(guī)模進(jìn)入了中國(guó)音樂創(chuàng)作和實(shí)踐中,其技術(shù)訓(xùn)練體系和演出文化(如音樂會(huì)制度、演出營(yíng)銷、樂譜版權(quán)等)也被廣泛接納為現(xiàn)代中國(guó)音樂的必備屬性。
不過,在一個(gè)信息技術(shù)和多媒體高度發(fā)達(dá)的全球化時(shí)代,當(dāng)代中國(guó)面向異國(guó)異文化傳播本民族音樂時(shí),需要傳播的是中國(guó)音樂的哪一面?是積淀深厚、韻味悠長(zhǎng)的傳統(tǒng)面相,還是因時(shí)而變、與時(shí)俱進(jìn)、融匯求新的現(xiàn)代面相?這里涉及中國(guó)音樂在不同文化環(huán)境中存在方式與表達(dá)目標(biāo)的問題;同時(shí),這也是中國(guó)音樂走出國(guó)門在異國(guó)異文化中傳播時(shí)需要首先厘清的問題。就音樂的體裁類型而言,無論是傳統(tǒng)還是現(xiàn)代中國(guó)音樂,絕大多數(shù)屬于標(biāo)題性音樂,即通常用文學(xué)性的標(biāo)題來直觀地反映作品的意境或內(nèi)涵,比如古琴曲《酒狂》,從字面上就能了解其所要表達(dá)的是醉酒者狂放不羈的步態(tài)。如果沒有標(biāo)題的提示,僅僅憑借一般認(rèn)為是三拍子的節(jié)拍律動(dòng)和節(jié)奏組合,我們充其量會(huì)覺得這是一段節(jié)拍規(guī)整、向前的動(dòng)力性很強(qiáng)的音樂,僅此而已。再如,《紅色娘子軍》是一段20世紀(jì)60年代以來傳遍中國(guó)大江南北的經(jīng)典芭蕾舞劇,在當(dāng)代中國(guó)歷史上具有特殊意義??墒?,當(dāng)這樣一部在本國(guó)、本民族人們心里引發(fā)特殊情感、藝術(shù)地位極高的佳作放在異國(guó)異文化的語境中,無論如何“原汁原味”地進(jìn)行表演,其產(chǎn)生的效果很可能是平平無奇的。據(jù)俄籍華裔作曲家左貞觀回憶,在中華人民共和國(guó)國(guó)慶50周年前夕,曾經(jīng)有國(guó)內(nèi)著名的芭蕾舞團(tuán)到莫斯科演出《紅色娘子軍》,他與一位俄羅斯指揮慕名前往觀看,最終卻發(fā)現(xiàn)“沒能留下什么印象”。[2]對(duì)一位定居國(guó)外多年、不太了解該劇歷史背景的華裔作曲家來說都會(huì)有上述印象,何況是完全不熟悉中國(guó)文化的外國(guó)觀眾?個(gè)中原因恰好說明,在異國(guó)異文化中傳播中國(guó)音樂文化時(shí),無論是傳統(tǒng)音樂還是現(xiàn)代作品,必得設(shè)法突破聲音形式,在歷史背景、文化內(nèi)涵上下功夫,花大力氣加以介紹和推廣。
筆者在美國(guó)也曾遇到過類似的例子。2012年,國(guó)內(nèi)某高校藝術(shù)團(tuán)到密歇根大學(xué)順訪演出,演出節(jié)目包括了歌舞、器樂、雜技等眾多內(nèi)容,其性質(zhì)類似于國(guó)內(nèi)電視節(jié)目中常見的“歌舞晚會(huì)”;但由于事先未做充分的宣傳和推廣,演出結(jié)束后,當(dāng)?shù)匾恍┡笥鸭娂姳硎緦?duì)很多節(jié)目感到困惑不解。例如,歌舞表演《豬八戒背媳婦》的音樂和舞蹈非常歡快熱烈,節(jié)目單上也有三四行對(duì)歌舞體裁的簡(jiǎn)短英文介紹,但對(duì)許多第一次接觸中國(guó)音樂的當(dāng)?shù)赜^眾來說,他們并不知道豬八戒是何許人也,也不清楚他與假扮媳婦的孫大圣的關(guān)系如何,更無法領(lǐng)會(huì)到喜劇情節(jié)背后的懲戒教育意味等等。這一現(xiàn)象促使筆者相信,如果在國(guó)外表演民俗性很強(qiáng)的音樂舞蹈節(jié)目,前期的節(jié)目策劃、海報(bào)宣傳與文案介紹是否詳盡周密是至關(guān)重要的。因?yàn)榕c藝術(shù)歌曲、器樂演奏相比,這類節(jié)目本身蘊(yùn)涵著很濃厚的地方和民俗內(nèi)容,對(duì)于重要人物、情節(jié)、看點(diǎn)等信息必須給予清楚的說明,從而更好地引導(dǎo)當(dāng)?shù)赜^眾進(jìn)入較為深度的文化接受與認(rèn)同境界。
在中國(guó)文化的海外傳播過程中,從來都不缺乏受眾的不解、誤解。遠(yuǎn)的有1830年兩個(gè)美國(guó)商人對(duì)中國(guó)戲劇發(fā)出“地獄之樂”的抨擊,1851年法國(guó)作曲家柏遼茲批評(píng)中國(guó)人“簡(jiǎn)直一點(diǎn)和聲的念頭都沒有”[3];近的有譚盾的現(xiàn)代音樂曾被稱為是“在世界音樂與他老家的唱片店之間進(jìn)行文化盜竊”[4]。除了傳播者本身宣傳力度不足等原因外,傳播環(huán)境與受眾自身對(duì)中國(guó)音樂和文化較低的認(rèn)知度也是一種客觀的存在,這兩方面是數(shù)百年來中國(guó)音樂在海外傳播時(shí)屢見不鮮的境遇。僅僅靠時(shí)間的推移和演出數(shù)量的積累來解決這些問題顯然是不足的、緩慢的,異文化之間根本屬性上的差異才是今天中國(guó)音樂海外傳播走上自覺、理性、學(xué)術(shù)層面時(shí),必須要加以重視的問題。
在當(dāng)代跨文化傳播理論中,被稱為“系統(tǒng)研究跨文化傳播的第一人”的美國(guó)人類學(xué)家愛德華·霍爾(Edward Twitchell Hall)提出,不同文化之間,是可以按照語境特征來進(jìn)行高低排序的,他認(rèn)為:“在高語境文化里(例如日本文化、中國(guó)文化、阿拉伯文化等),人們相互之間交際和傳播所傳遞的諸多意義,是不需要借助于話語的……原因之一是這種文化的人們具有很高的同質(zhì)性……出于傳統(tǒng)和歷史的原因,高語境文化很少隨著時(shí)間的流逝而發(fā)生變化。”與之相對(duì),“低語境文化(如德裔瑞士文化、德國(guó)文化和北美文化)中,人們之間的同質(zhì)性不高……共同經(jīng)歷的大量缺乏意味著‘每次交際,他們都需要知道對(duì)方詳細(xì)的知識(shí)背景’?!盵5]這就意味著,高語境和低語境文化之間進(jìn)行交流時(shí),前者更多習(xí)慣于一種“只可意會(huì)不可言傳”的默會(huì)領(lǐng)悟方式,對(duì)借助語言文字來表達(dá)文化內(nèi)在涵義并沒有多高的依賴;而對(duì)低語境文化而言,清楚、直接、充分、巧妙的言語表述顯然更受歡迎,也更容易達(dá)成深度理解和認(rèn)同。因此,代表高語境文化的中國(guó)音樂文化向低語境文化傳播時(shí),就常常遭遇類似傳播理念、方式、期待與認(rèn)同上的沖突。于是,許多本來非常經(jīng)典的音樂、舞蹈、戲劇節(jié)目,由于缺乏事先的這些考慮和設(shè)計(jì),在海外實(shí)際演出時(shí),也會(huì)頻頻遭遇冷場(chǎng),或者只能在華裔社團(tuán)內(nèi)進(jìn)行贈(zèng)票或包場(chǎng),未能達(dá)到預(yù)期的傳播效果。
不過,在筆者的親身經(jīng)歷中,也有許多演出團(tuán)體出于對(duì)不同語境差異的深刻認(rèn)識(shí)和豐富經(jīng)驗(yàn),與當(dāng)?shù)亟哟教崆奥?lián)絡(luò)、精心設(shè)計(jì),大到表演者規(guī)模、曲目(劇目),小到場(chǎng)地的音響適應(yīng)、字幕、觀眾反響(如掌聲次數(shù)與樂評(píng)反饋)等等,均有專人進(jìn)行仔細(xì)的設(shè)計(jì)和調(diào)研,以確保每一場(chǎng)演出都能把中國(guó)音樂藝術(shù)中最打動(dòng)人、最能引起海外觀眾情感共鳴的內(nèi)涵巧妙地揭示出來,被觀眾所理解和接納。2012年9月26~29日,在密歇根大學(xué)孔子學(xué)院的邀請(qǐng)下,江蘇省蘇州昆劇院以青春版《牡丹亭》主要演員陣容(包括樂隊(duì))前往密歇根大學(xué)演出(圖1、2)。就宣傳方面而言,早在劇團(tuán)到達(dá)前1個(gè)多月,密大孔院即舉行了主題為“中國(guó)戲劇中的愛情故事”攝影展,展覽地點(diǎn)安排在當(dāng)?shù)亟?jīng)常舉行各類社區(qū)文化展演的密歇根大學(xué)醫(yī)院大廳內(nèi)的畫廊里??鬃訉W(xué)院在劇團(tuán)到達(dá)當(dāng)?shù)睾?,邀?qǐng)部分演員和音樂家現(xiàn)場(chǎng)盛裝演出昆曲片段,并精要介紹了其中一些有代表性的表現(xiàn)手法和伴奏樂器,吸引了大約200多位市民前來聆聽,產(chǎn)生熱烈的反響。與此同時(shí),該孔子學(xué)院也通過海報(bào)及網(wǎng)頁(yè)、微博、推特、臉書等各種傳統(tǒng)和電子媒介,對(duì)昆曲、樂團(tuán)、劇情、演員等方面的背景信息做了大力推廣和介紹??鬃訉W(xué)院院長(zhǎng)林萃青教授更是親自撰文,闡釋了昆曲在全球化時(shí)代如何把傳統(tǒng)魅力和現(xiàn)代技術(shù)融匯一爐,如何借助中國(guó)國(guó)家實(shí)力增強(qiáng)的影響而在國(guó)際舞臺(tái)上獲得成功,并與世界各國(guó)人民產(chǎn)生心靈和文化上的互動(dòng)。此外,在蘇州昆劇院藝術(shù)家們9月28日正式演出之前,密大孔院還先后邀請(qǐng)國(guó)內(nèi)昆曲名家、學(xué)者和劇團(tuán)管理者,就昆曲的復(fù)興原因和表演方式展開了專題研討。因此,在隨后兩天的正式演出中,不光是密大校園的學(xué)者和師生,就連當(dāng)?shù)厣鐓^(qū)的居民、中小學(xué)生和自由藝術(shù)家們,也紛至沓來,以致場(chǎng)內(nèi)座無虛席。據(jù)扮演該劇男女主角的俞玖林和沈豐英介紹,演出結(jié)束后觀眾們熱烈的反饋給予他們極大的鼓勵(lì),所以一場(chǎng)比一場(chǎng)發(fā)揮得好。①
圖1 孔子學(xué)院院長(zhǎng)林萃青教授對(duì)昆曲的英文介紹
圖2 昆曲攝影展及英文介紹
可見,在低語境文化環(huán)境中傳播“只可意會(huì)”的高語境音樂文化時(shí),及時(shí)把傳播者原有語境中耳熟能詳?shù)男畔⒁睬逦?、系統(tǒng)地呈現(xiàn)給新語境觀眾,這是音樂傳播活動(dòng)取得成功的關(guān)鍵要素。
當(dāng)然,除了關(guān)注傳播對(duì)象從高語境到低語境文化傳播時(shí)的理解障礙問題,有時(shí)候,為了達(dá)到更好的傳播效果,傳播者還需要考慮到當(dāng)?shù)氐恼Z境結(jié)構(gòu)問題。比如,美國(guó)是一個(gè)多元文化的社會(huì),各大學(xué)、社區(qū)通常把包括音樂活動(dòng)在內(nèi)的多元文化的交流活動(dòng)視為提升大學(xué)生與社區(qū)居民世界視野和交流能力的重要手段。從中小學(xué)到大學(xué),到處可以看到他們把多元化理念作為一種校園文化標(biāo)識(shí)顯示在醒目的位置。因此,作為文化傳播者來說,充分注意這一生態(tài)、積極主動(dòng)地與多元文化中的其他文化發(fā)生互動(dòng),也更能引起傳播受眾的興趣和參與度。
圖3 表演他者:中非音樂文化交流論壇
2013年3月29~30日,筆者參與組織了密大孔院舉辦的“表演他者:中國(guó)與非洲音樂的文化交流”主題活動(dòng)(圖3)。活動(dòng)內(nèi)容包括聲樂器樂表演、學(xué)術(shù)論壇和工作坊等;參與者有來自國(guó)內(nèi)中央音樂學(xué)院的音樂學(xué)家宋瑾、李昕等教授,密大本校的教務(wù)長(zhǎng)兼音樂學(xué)教授孟茨(Lester Monts),著名非洲音樂專家恩克蒂亞(Kwabena Nketia)和艾克托(Frieda Ekotto),來自麻省理工學(xué)院的西非音樂專家帕特麗霞(Patricia Tang),以及來自非洲各國(guó)和中國(guó)中央音樂學(xué)院的年輕藝術(shù)家們。這樣的陣容與活動(dòng),將中國(guó)音樂與非洲音樂,放置在各具特色同時(shí)又互有對(duì)話的語境中進(jìn)行表演和討論,對(duì)所有參與者而言都具有一種直截了當(dāng)、發(fā)人深省的震撼效果。尤其是以“他者”為概念,將某種音樂文化置于異文化、異語境中彼此觀照,所能引發(fā)的不僅僅是對(duì)中國(guó)音樂本身的藝術(shù)性享受,更多的也是對(duì)中國(guó)音樂在世界音樂大家庭中的定位、中國(guó)音樂的演示性和對(duì)話性的深度表達(dá)。
于是,我們不禁聯(lián)想到前面提到的新澤西琴人唐世彰的《酒狂》演奏版本②,為什么這樣一個(gè)并不“原汁原味”的版本能被當(dāng)?shù)毓徘賽酆谜咚邮?,而且其中不乏?duì)中國(guó)古琴音樂有深入了解者?究其原因,很大程度上與古琴在國(guó)內(nèi)和美國(guó)當(dāng)?shù)氐谋硌菡Z境不同,聽眾需求、預(yù)期和滿足感也就不同有關(guān)。這樣說,并不是主張古琴音樂在傳播過程中不加考慮地任意剪裁、變形,失去其根本的文化內(nèi)涵;而是說,在具體的傳播行為當(dāng)中,應(yīng)考慮到傳播的目的不僅是為了讓中國(guó)音樂文化在世界各地發(fā)揚(yáng)光大,更是為了因應(yīng)當(dāng)?shù)厥鼙姷奈幕枨?,使其成為?dāng)?shù)囟嘣幕囊环葑??!疤热粢晃兜乇3衷忻褡逦幕瘋鹘y(tǒng),那么必然無法與新的文化模式產(chǎn)生共鳴,從而對(duì)新文化環(huán)境產(chǎn)生不適、排斥與沖突,因而我們需要在傳統(tǒng)的基礎(chǔ)上找到新的生命形態(tài)?!盵6]上文提到的美國(guó)琴人唐世彰對(duì)中國(guó)琴樂的傳播之所以產(chǎn)生較大的影響,正是因?yàn)樗幸庾R(shí)地創(chuàng)設(shè)了一個(gè)對(duì)受眾而言是“局內(nèi)”的欣賞語境。也就是說,他充分考慮到了不同文化語境之間,音樂傳播內(nèi)容的“轉(zhuǎn)譯”和鋪墊的問題。
在密歇根大學(xué)孔子學(xué)院舉辦的其他音樂活動(dòng)中,也較好地體現(xiàn)了這一點(diǎn)。除了上述演出案例外,還有諸如孔子學(xué)院與美國(guó)華裔作曲家、爵士鋼琴家張健良(Jon Jang)合作演出的“中美合璧的爵士演奏會(huì)”③(圖4),曲目包括了《金蛇狂舞》 《花鼓歌》 《阿里山的姑娘》 《梁?!返染母木幒蟮臉逢?duì)版;京韻大鼓《英雄與英雌》④的劇目選取和主題提煉(圖5);以及作為孔子學(xué)院年度保留節(jié)目的《牡丹花開,歌聲飄香》民族歌曲演唱會(huì)⑤??梢哉f,對(duì)于傳播者來說,有意識(shí)的語境轉(zhuǎn)換、精心的曲目風(fēng)格安排是這些活動(dòng)取得較好傳播效果的重要保障,也為該孔子學(xué)院后來的音樂傳播活動(dòng)積累了寶貴的經(jīng)驗(yàn)。
圖4 中美合璧爵士樂演奏會(huì)
圖5 京韻大鼓經(jīng)典劇目演出
根據(jù)筆者1年間的觀察,密歇根大學(xué)孔子學(xué)院的中國(guó)音樂活動(dòng)中最顯著的特點(diǎn)是:主題明確,宣傳力度強(qiáng)、渠道寬,尤其善于按照既定的演出目的有意識(shí)地安排不同文化背景的表演者和音樂素材,體現(xiàn)了強(qiáng)有力的學(xué)術(shù)考量。這與該孔子學(xué)院院長(zhǎng)林萃青教授是國(guó)際知名的音樂學(xué)家有著直接的關(guān)系。因此,參與這些活動(dòng)的國(guó)內(nèi)外藝術(shù)家、學(xué)者能夠在演出實(shí)踐之外,在演出活動(dòng)的學(xué)術(shù)取向上也達(dá)成共識(shí)。因此,無論是來自國(guó)內(nèi)專業(yè)音樂院校和演出團(tuán)體的知名藝術(shù)家和學(xué)者,還是長(zhǎng)期活躍在美國(guó)各地的華裔的、西方的、世界的藝術(shù)家和學(xué)者,基于不同的音樂素養(yǎng)和文化背景參與中國(guó)音樂活動(dòng)時(shí)自然會(huì)產(chǎn)生各不相同的訴求和體驗(yàn)。但是,如何引導(dǎo)和發(fā)揮好這些差異對(duì)中國(guó)音樂文化認(rèn)知的正面效用?如何讓這些錯(cuò)綜復(fù)雜的文化互動(dòng)產(chǎn)生有意義的、持續(xù)性的影響?
在筆者看來,假如我們把中國(guó)音樂(無論古今和體裁)看作是一個(gè)文化整體,那么從文化傳播的空間來看,中國(guó)音樂可以劃分為兩種類型:一類是在本土的傳播。這類傳播首先體現(xiàn)為歷史的、縱向的代際傳承,其次體現(xiàn)為跨群體跨民族的區(qū)域傳播。無論采取哪種方式,也無論中國(guó)音樂在代際傳播和區(qū)域傳播中產(chǎn)生多少種流派、變體和音響版本,有一點(diǎn)沒有變,那就是傳播者和受眾都是共有同一民族文化語境和情感的個(gè)體,他們對(duì)音樂的內(nèi)涵、演出的目的和意義,有著相似的認(rèn)知。另一類則是跨國(guó)跨文化的海外傳播。這類傳播主要體現(xiàn)為受眾對(duì)傳播內(nèi)容的陌生感、距離感甚至是排斥性。由于對(duì)中國(guó)音樂文化經(jīng)驗(yàn)的缺失,這類傳播活動(dòng)的受眾需要在參與音樂活動(dòng)時(shí)與其日常藝術(shù)經(jīng)驗(yàn)發(fā)生關(guān)聯(lián)。他們對(duì)中國(guó)音樂的聲音、概念、情節(jié)、內(nèi)涵、趣味,主要是想象性的。⑥因此,在海外傳播中國(guó)音樂文化時(shí),如何承認(rèn)并尊重這種陌生感和想象性,進(jìn)而通過受眾與傳播者、受眾之間的互動(dòng)達(dá)成新的文化共識(shí),這應(yīng)當(dāng)是所有海外音樂傳播活動(dòng)的舉辦者應(yīng)當(dāng)加以充分思考的。反過來說,海外中國(guó)音樂活動(dòng)的現(xiàn)狀和需求,也會(huì)對(duì)國(guó)內(nèi)的中國(guó)音樂產(chǎn)生相應(yīng)的作用,在某種程度上,也影響著中國(guó)傳統(tǒng)音樂的當(dāng)代化進(jìn)程,以及中國(guó)當(dāng)代音樂的多樣化表現(xiàn)(圖6)。
圖6 中國(guó)音樂海外傳播中的互動(dòng)關(guān)系
圖7 蘇州昆劇院青春版《牡丹亭》男女主角在密歇根大學(xué)門德爾松劇院演出前走臺(tái)⑦
也就是說,在中國(guó)音樂海外傳播過程中,我們既不能一味迎合受眾的喜好而犧牲音樂活動(dòng)的水準(zhǔn)和內(nèi)涵,也不能刻意制造“曲高和寡”的自我形象,從而忽視甚至無視受眾的語境和需求。在中國(guó)音樂與世界音樂之間,中國(guó)音樂的實(shí)質(zhì)和想象之間,只要通過精心的設(shè)計(jì)、務(wù)實(shí)的定位、平等的心態(tài)和力求精致的演出效果,完全有可能在傳播者和受眾的音樂文化理解與表達(dá)之間,建立起多層次的互動(dòng),從而產(chǎn)生可持續(xù)性的傳播與接受效果。匹茲堡大學(xué)音樂學(xué)教授榮鴻曾(Bell Yung)在探討中國(guó)古琴音樂的古今關(guān)系時(shí),曾經(jīng)提出當(dāng)下對(duì)(人們所認(rèn)識(shí)的)古代也能產(chǎn)生影響,二者之間存在一種“歷史的相互依存性”,他認(rèn)為:“當(dāng)代琴人無法或者不愿意接受那些不符合他們當(dāng)下審美感受的琴曲風(fēng)格,音樂家們往往習(xí)以為常地在原有風(fēng)格上作出某些變化,并在他們覺得合適的片段上予以二度闡釋……任何時(shí)代的‘當(dāng)下’風(fēng)格,往往會(huì)影響到音樂家所感知的‘原有’風(fēng)格,甚至進(jìn)行一定程度的改編?!盵7]如果將這一基于古琴音樂歷時(shí)傳承視角的理論擴(kuò)展到中國(guó)音樂海外傳播的共時(shí)關(guān)系上,我們不難看出同一個(gè)“中國(guó)音樂”在不同的歷史文化語境中,其存在樣態(tài)、方式是完全可以且必須應(yīng)時(shí)間、空間而變的。只要其能保持中國(guó)音樂的文化內(nèi)涵與特征,就有可能達(dá)到良好的音樂文化傳播效果(圖7)。
近10年來,借助全球近500所孔子學(xué)院的有力平臺(tái),中國(guó)音樂在所在國(guó)大學(xué)和社區(qū)中開展了不同程度的文化傳播與交流活動(dòng)。其中,美國(guó)的100多所孔子學(xué)院尤其受到中美兩國(guó)社會(huì)的普遍關(guān)注。密歇根大學(xué)孔子學(xué)院自2009年建立以來,始終致力于提升校園和社區(qū)對(duì)中國(guó)藝術(shù)和文化的理解,擴(kuò)大藝術(shù)在美國(guó)高等教育國(guó)際化進(jìn)程中的影響力,并將其作為他們開展各項(xiàng)活動(dòng)的明確宗旨。在短短的1年間,筆者近距離地體驗(yàn)了中國(guó)音樂文化在當(dāng)?shù)貍鞑r(shí)的現(xiàn)狀,同時(shí)也深切認(rèn)識(shí)到,在音樂語境調(diào)研、媒介宣傳、曲目主題設(shè)計(jì)、與他文化互動(dòng)等方面,海外孔子學(xué)院的音樂活動(dòng)還有很長(zhǎng)的路要走,而與之相關(guān)的研究,也亟需超越對(duì)案例素材的一般性概括,結(jié)合具體演出和相關(guān)跨文化傳播理論給出學(xué)理性的思考和建議。
注釋:
①來自2012年9月29日晚演出結(jié)束后筆者的采訪。
②唐世彰演奏的琴曲《酒狂》視頻,見http://blog.sina.com.cn/s/blog_8ec8cc060100vyxl.html(2015.7.20)。
③演出于2012年11月13日。
④由天津市曲藝團(tuán)演出于2013年3月16日,曲目包括《桃花莊》 《鬧江州》 《活捉三郎》 《趙云截江》等。
⑤該演唱會(huì)每年夏季4~6月在密歇根大學(xué)校園內(nèi)尼克爾斯植物園的牡丹園草坪上演出,主要演出人員是活躍在當(dāng)?shù)氐膸字A裔音樂愛好者合唱團(tuán)。
⑥王銘銘曾對(duì)東方文化在西方的對(duì)象化歷史及其本質(zhì)進(jìn)行了深入的觀察和批判,其中包含的殖民主義、工具化色彩尤其引人注目;但是在20世紀(jì)以來,隨著西方社會(huì)及其學(xué)術(shù)的分化與發(fā)展,盡管其對(duì)東方文化不再持有明顯的殖民色彩,但整個(gè)西方社會(huì)看待東方文化仍然是以建構(gòu)與更新自身的文化體系和視野為目的的。因此,我們即便是在21世紀(jì)的今天向西方傳播中國(guó)音樂文化,仍然不能不考慮到其上述的內(nèi)在需求。王銘銘的相關(guān)論述見《想象的異邦:社會(huì)與文化人類學(xué)散論》,上海人民出版社,1998年版,第15~19頁(yè)。
⑦由于場(chǎng)地的局限,演員在當(dāng)天的走臺(tái)和正式演出當(dāng)中,克服了化妝、道具、空間、音效等種種外在困難,全身心投入演出中,通過精湛的藝術(shù)表現(xiàn),取得了圓滿成功。事后,該校最負(fù)盛譽(yù)的、擁有130多年歷史的演出管理團(tuán)體“大學(xué)音樂學(xué)會(huì)”(UMS, University Musical Society)的負(fù)責(zé)人來到后臺(tái),熱情地表示祝賀,并希望與蘇州昆劇院商談未來的演出與錄音合作事宜。據(jù)筆者所知,在2012~2013年間數(shù)10場(chǎng)中國(guó)音樂演出中,這是該團(tuán)體唯一一次的商業(yè)邀請(qǐng)。這從一個(gè)側(cè)面說明只要宣傳充分、演出水準(zhǔn)高超,中國(guó)經(jīng)典音樂是完全有可能得到當(dāng)?shù)厝说淖鸪缗c認(rèn)同的。
[1] 林華. 音樂審美與民族心理[M]. 上海:上海音樂學(xué)院出版社,2011:135.
[2] 王耀華. 中國(guó)音樂國(guó)際傳播的歷史與現(xiàn)狀[M]. 北京:人民出版社,2013:332.
[3] 陶亞兵.十九世紀(jì)及二十世紀(jì)初中國(guó)音樂在西方[J]. 中國(guó)音樂學(xué), 1992(4): 111.
[4] 王耀華. 中華民族音樂文化的國(guó)際傳播與推廣[M]. 北京:經(jīng)濟(jì)科學(xué)出版社,2015:45.
[5] [美]拉里·A·薩默瓦, 理查德·E·波特,埃德溫·R·麥克丹尼爾. 跨文化傳播(第六版)[M]. 閔惠泉,賀文發(fā),徐培喜,等譯. 北京:中國(guó)人民大學(xué)出版社,2013:60.
[6]劉彥. 古琴在美國(guó)的生存狀態(tài)一瞥[J]. 南京藝術(shù)學(xué)院學(xué)報(bào)(音樂與表演), 2009(2):57.
[7] Bell Yung. Historical Interdependency of Music: A Case Study of the Chinese Seven-String Zither[J]. Journal of the American Musicology Society, 1987,40(1): 82-88.
J60
A
1004-2172(2015)04-0087-07
10.15929/j.cnki.1004-2172.2015.04.013
2015-07-22
2013年教育部人文社會(huì)科學(xué)項(xiàng)目“全球化時(shí)代的文化輸出與對(duì)外音樂交流策略研究:以北美地區(qū)孔子學(xué)院為例”(13YJC760042)。
康瑞軍(1975— ),男,博士,碩士生導(dǎo)師,華中師范大學(xué)音樂學(xué)院教授。
責(zé)任編輯:錢芳